ОТ РЕДАКЦИИ
Двести лет тому назад, в 1738 г., В. Н. Татищевым была открыта Правда Русская. Это был спйсоктсрэткой редакции, тот список, который мы теперь называем Академическим I списком. Татищев сам высоко оценил значение своей находки.
До конца своих дней он не переставал изучать Правду Русскую. В 1749 г. ои представил в Академию Наук подготовленный им к печати комментированный текст Правды по этому списку. Позднее он его исправил и дополнил Материалами вновь найденного им Ростовского списка. Татищевскийтекст, однако, не был издан. В 1767 г. Щлецер впервые издал Правду Русскую, но~не ЩГТадищевскому тексту, апо рукописи Академического списка. В 1786 г., в Продолжении Древней ' Российской Вивлиофики, ч. I, была напечатана и работа Татищева, но не в полном виде. Несколько лет спустя, в 1788 г., в III части Прод. Др. Росс.Вивл. был напечатан найденный В. В. Крестининым список пространной редакции. С ростом успехов исторической науки в нашей стране все больше и больше утверждалась в ученой среде мысль о том, что Правда имела весьма широкое распространение в древности, что сначала практический интерес, как к записи действующего права, а позднее историкотеоретический, как к ценнейшему памятнику прошлого, заставлял ее переписывать и размножать в различных углах России.Задача разыскания списков Правды ставилась сама собой, а затемвозник вопрос и о сравнительном их изучении. Тем самым на очередь выдвинулся вопрос о научно-критическом издании Правды Русской. В1846 г. крупнейший историк-юрист Н. В. Калачов предпринял такое издание. В своем труде «Предварительные юридические сведения для полного объяснения Русской Правды» он издал Академический и Синодальный списки Правды с вариантами из всех известных ему списков. ‘
Позднейшие издания самого Калачова («Текст Русской Правды по 4 редакциям»), Мрочек-Дроздовского (в приложении к его исследованию), Владимирского-Буданова и Сергеевича имели большое значение для дальнейшего изучения Правды, но все же не заменили труда Калачова, поскольку были выполнены по немногим спискам, отобранным притом если и не вовсе произвольно, то все же без предварительного глубокого их изучения в их взаимоотношениях.
Между тем за время, протекшее после выхода в свет «Предварительных юридических сведений», количество найденных новых списков значительно возросло; выросли, в результате успехов научно-критической мысли, и требования к изданию памятников.В наше время, когда широчайшие задачи исторической науки требуют от исследователя прежде всего всестороннего, глубокого и точного анализа источника, использование Правды Русской для построения истории прошлого русского народа должно опираться на заново собранные «предварительные юридические сведения» о ней, как памятнике. Изучение списков в их взаимоотношениях, определение, как результат такого изучения, времени и места возникновения видов или редакций, в какие могут быть сведены списки, а в дальнейшем построение древнейших, а может быть и первоначальной редакции, словом, изучение истории текста Правды—таковы ближайшие задачи историка Правды, без разрешения которых подлинно научное использование ее для целей исторического построения прошлого представляется невозможным. А эти задачи невыполнимы без нового научно-критического издания Правды.
Предлагаемое издание было задумано Археографической комиссией Академии Наук СССР еще в 1928 г. Для его осуществления была организована особая подкомиссия под председательством акад. Карского, которая тогда же и приступила к работам. В состав этой подкомиссии входили и руководитель настоящего издания Б. Д. Греков и один из участников его В. П. Любимов. В 1929 г. работы по подготовке издания были, однако, прерваны и возобновлены лишь в 1935 г. в ИсторикоАрхеографическом институте Академии Наук СССР.
Издание текстов в соответствии с очерченными выше задачами прежде всего требовало как привлечения в круг внимания издателя всех списков Правды, так и их классификации. С этими целями был произведен учет всех известных списков и увенчавшиеся успехом розыски новых списков. Заново была разработана классификация списков Правды, обоснование которой изложено в нижепомещаемой статье.
Ее основные итоги сводятся к следующему.
Все списки подразделяются на 2 основных разряда: краткие списки и пространные списки. Пространные списки, в свою очередь, подразделяются на три группы: Троицкую, Пушкинскую и Карамзинскую. В каждой из этих групп можно различать виды, в которые группируются дошедшие списки. В Троицкой группе таких видов 8 (включая сюда и один так наз. сокращенный), в Пушкинской 2, в Карамзинской 3. В соответствии с такой классификацией в издании печатаются полностью 2 кратких списка и 13 пространных с соответствующими вариантами к последним из всех остальных списков. Думается, что такое число издаваемых полностью списков в достаточной мере обеспечивает сравнительное их изучение. Уменьшение количества предназначенных к публикации списков повело бы, несомпешю, к затемнению их взаимоотношений, а следовательно, и к затруднению выяснения истории текста.В отличие от всех предшествующих изданий в настоящем, на ряду с печатной транскрипцией -15 списков, дается во втором томе фото- ■ механическое воспроизведение тех же 15 списков. В памятнике столь сложном, вызывавшем всегда и продолжающем вызывать много спорных толкований, непосредственное впечатление от внешнего вида рукописи не может не иметь исключительного значения, так как здесь иногда начертание отдельной буквы может послужить толчком к серьезным и плодотворным размышлениям. Историк языка в фотоснимках получает материал, вполне удобный и ценный для его спе-< циальных целей.
Благодаря наличию в настоящем издании фотоснимков осповных списков Правды всякий желающий серьезно работать над текстами Правды
ОТ РЕДАКЦИИ 7
получает возможность, не прибегая к рукописям, проверить правильность предлагаемой транскрипции текста.
При выборке вариантов к основным спискам, напечатанным пол- ностыо, редакция стремилась прежде всего отразить разночтения, изменяющие смысл; а из более мелких разночтений—только такие, которые могут иметь значение для установления взаимоотношений списков, отказавшись от попытки дать все орфографические особенности, что повело бы к перегрузке издания второстепенными вариантами и сильно •затруднило бы пользование ими.
На ряду с печатной транскрипцией 15 списков, для того чтобы дать возможность исследователю легче сравнить между собою виды списков, а равно и для исследователя, не занимающегося специально изучением истории текста Правды, помещаются сводные тексты кратких и пространных списков. Сводные тексты Пространной Правды даются по важнейшим спискам групп, т. е. в основу берется основной список первого, в порядке классификации, вида каждой из трех групп — Синодально- Троицкой, Пушкинской и Карамзинской, — а из основных списков других видов той же группы приводятся варианты, характеризующие различие между отдельными видами. В случаях, когда чтения основного списка данного вида корректируются другими списками того же вида, в сводном тексте приводятся разночтения и из этих других списков вида. Сводные тексты Пространной Правды располагаются параллельно, причем в 4-й колонке дается текст Толстовского (сокращенного) вида.
Тексты Правды разделены на статьи, согласно пониманию содержания текста редакционной коллегией. Обоснование своему делению в тех ■случаях, которые требовали разъяснений, редакция помещает во втором томе настоящего издания, где даются постатейные комментарии к тексту Правды. Деление на статьи для всех текстов Пространной Правды дано единое и сделано по Троицкому I списку; дополнительные статьи в дру- - гих списках оставлены без нумерации или занумерованы особо и отмечены звездочками. В сводных текстах эта нумерация статей дана в тексте, и статьи отделены одна от другой абзацами; в основных же текстах нумерация дана на внутренних полях, а в самом тексте статьи отделены точками; исключения допущены лишь в случаях, вызванных осо- ■бенностями текста.
При транскрипции основных списков видов и подведении к ним вариан- ■ тов -редакция руководствовалась следующими правилами. 1) Тексты передаются с разделением на слова; в случаях, когда возможно различное разделение того или иного текста на слова, в примечаниях указывается другое возможное чтение.
2) Знаки препинания расставляются согласно современному правописанию. Употребляются только запятая, точка с запятой, двоеточие и точка. 3) Киноварь (и слова и отдельные буквы) передается испрным шрифтом. 4) Вязь передается прописными буквами в расшифрованном виде. 5) Слова после точки и собственные имена пишутся с прописной буквы. 6) Абзацы делаются в соответствии с делением подлинника, т. е. по киновари и по разделительным знакам подлинника. 7) При передаче текста употребляются, кроме современных, следующие буквы: к, -е, s, і, оу, У (б передается как X), ъ, м, ѣ, и, а, л, 8) Буквенная цифирь передается арабскими цифрами. 9) Титлы раскрываются, пропущенные при титлах буквы восстанавливаются. 10) Выносные буквы
8; ОТ РЕДАКЦИИ
вносятся в текст, причем буквы, опущенные после выносной, восстанавливаются в круглых скобках. При дополнении опущенных букв соблюдается прявотлтсатгия рукописи; но «ъ» в конце слов Не восстанавливается, в средине же слов «ъ» после приставок перед буквами е, ю, га, д восстанавливается в круглых скобках; «ь» восстанавливается как в средпне, так и в конце слов соответственно правописанию рукописи; надстрочное «с» в конце слов передается «с(л)>; надстрочные частицы «ж» и «л» передаются «ж(е)» и «л(и>. 11) Паерок не заменяется буквами ъ и ь, а обозначается знаком 12) Каких-либо редакционных исправлений чтения рукописи, как правило, не допускается; как исключение исправлены лишь явные описки писцов и притом лишь в тех случаях, когда эти описки не имеют смыслового значения и значения для изучения истории данного чтения; кроме того, восстанавливаются пропущенные писцом киноварные буквы; такие исправления делаются на основании правильного чтения списков, ближайших к основному, и поставлены в тексте в прямых скобках; в подстрочном примечании даются подлинное чтение рукописи и необходимые пояснения. 13) Исправления слов или букв, приписки, подчистки, сделанные писцом рукописи, вносятся в текст и оговариваются в примечании.
Исправления и дополнения, приписки и подчистки, сделанные явно позднее, в текст не вносятся; в тексте, по возможности, восстанавливается первоначальное чтение, а в примечаниях делаются соответствующие оговорки. 14) Из вариантов отмечаются нижеследующие разпо- чтения и отличия: а) замена одного слова другим, б) добавление слов, в) пропуск слов, г) перестановка слов и статей, д) замена одной буквы другой, добавление или пропуск буквы, если таковая замена, добавление или пропуск могут иметь смысловое значение, или если чтение основного текста предполагается испорченным, или если такое разночтение особенно характерно для взаимоотношения списков; для списков XVI века и более поздних не отмечаются случайные искажения отдельных слов, не встречающиеся в остальных списках данного вида. Варианты передаются по правилам транскрипции основного текста.В сводных текстах в отличие от основных передача текста значительно упрощена: старые буквы везде заменены современными (ѣ в слове вѣра, заменено буквой и — вира), буквы, опущенные после выпоспой, вие- ■ сены в текст без отличий; искажения и описки писца исправлен!,і, но с оговоркой в примечании; из числа вариантов выбраны лпшь те, которые имеют смысловое значение или существенно важное значение для истории текста.
Правда дошла до нас не отдельно, а в составе сводных юридических и литературных памятников: в Кормчих книгах, сборпинах, летописях. История текста Правды неразрывно сливается с историей этих памятников. Поэтому одним из желательных условий при издании Правды Русской является описание рукописей, содержащих указанные памятники, а также издание как этих памятников, так и других, связанных по содержанию с Правдой.
Однако полное и подробное описание всех рукописных сборников, в состав которых входит Правда, задержало бы выход настоящего издания на долгие годы, а вместе с тем и отклонило бы от непосреі- , ственных задач по подготовке издания самого текста Правды Русской.
Вследствие этого редакция настоящего издания должна была внести зна-
ОТ РЕДАКЦИИ g,
чительные ограничения при выполнении этой задачи. Пришлось остановиться на внешнем описании рукописей и лишь в небольшой степени . на самом содержании сборников. Относительно рукописей, которые имеют печатные описания, приводятся библиографические справки.
Что касается издания памятников, связанных с Правдой Русской, то полное издание их, в виду значительного их количества, составляет особую задачу. Тут приходится различать, с одной стороны, памятники, находящиеся в одних рукописях с Правдой Русской, и, с другой стороны, памятники, находящиеся в рукописях, Правды не знающих. Из числа первых следует выделить такие памятники или, точнее сказать, такие статьи, которые мы находим как в Правде Русской, так и отдельно, но только в тех же рукописях, куда входит и Правда Русская. Редакция издания и остановилась, на напечатании только этих последних статей. Особо приходится сказать о памятнике, известном под названием «Закон судный людей» (или Судебник царя Константина). Это памятник болгаро-византийского происхождения, и в качестве отдельного памятника помещается в большинстве указанных рукописей (Кормчие, Мерила Праведные, Софийские летописи и некоторые сборники). Но в нескольких списках (Пушкинская группа, см. ниже) он непосредственно присоединен к Правде. Последнее обстоятельство' оправдывало бы напечатание этих списков непосредственно в таком соединении, дав полный текст «Закона судного людей» по этим рукописям. Однако это не дало бы истории текста «Закона судного людей», что очень важно в целях изучения взаимоотношения этих двух памятников. Редакция издания остановилась на том, чтобы при напечатании текста списков Пушкинской группы была указана форма этого соединения; статьи русского происхождения, встречающиеся в конце текста «Закона судного людом» в списках Пушкинской группы, а равно и в списках Карамзинской труппы, напечатаны в настоящем издании в приложениях к этим спискам.
Третий том настоящего издания специально посвящен комментарию Правды, истории ее изучения и исследованию вопросов по истории- текста Правды.
Работы по подготовке к изданию настоящего тома исполнены В. П. Любимовым, Н. Ф. Лавровым, М. Н. Тихомировым, Г. Л. Гейермансом и Г. Е. Кочиным под моим руководством.
Учет и разыскание списков Правды Русской, их классификация с распределением всех списков по этой классификации и выбор основных списков сделаны В. П. Любимовым, который вместе с тем принимал постоянное участие в разрешении всех вопросов, связанных с подготовкой издания.
Приготовление списков к печати -и их описание было распределено, следующим образом.
1) Списки Академический I, Пушкинский и Троицкий IV приготовлены В. П. Любимовым.
2) Троицкий вид списков (Мерил Праведных) приготовлен В. П. Любимовым и М. Н. Тихомировым.
3) Списки Археографический I, Синодальный I, Новгородско-Софийский вид списков, список Рогожский I (Лаптевский) и Археографический вид. списков приготовлены Н. Ф. Лавровым.
4) Мясниковский вид списков приготовлен Г. Е. Кочиным.
іо ОТ РЕДАКЦИИ
5) Розенкампфовский, Ферапонтовский, Толстовский (сокращенный) и Музейский виды списков приготовлены М. Н. Тихомировым и Г. Л. Гейермансом.
6) Оболенско-Карамзинский вид списков приготовлен М. Н. Тихомировым.
7) Сводные тексты в упрощенной транскрипции, с подведением важнейших вариантов, приготовлены Н. Ф. Лавровым.
8) Указатель составлен Б. А. Романовым.
Окончательная редакционная обработка текстов и описаний и корректура со сверкой по рукописям выполнены Н. Ф. Лавровым и Г. Л. Гейермансом.
Вопросы классификации списков, приемы передачи текста, деление на статьи неоднократно обсуждались в особых совещаниях, в которых принимали участие помимо указанных лиц: А. И. Андреев, С. И. Валк, С. Б. Веселовский, В. Г. Гейман, Б. А. Ларин, акад. В. М. Ляпунов,
Н. А. Максимейко, акад. G. П. Обнорский, акад. А. С. Орлов, М. Д. Приселков, Б. А. Романов и С. Н. Чернов.
Считаю своим долгом подчеркнуть во всех процессах подготовки этой книги исключительную роль Н. Ф. Лаврова и В. П. Любимова, а также Г. Л. Гейерланса, знаниям и неустанному труду которых книга обязана выходом своим в свет. Равным образом необходимо отметить исключительную заботливость о технической стороне издания Техн, редактора Лен. Отделения Издательства Академии Наук СССР Л. А. Федорова и корректоров Издательства, а также работников Типографии Издательства А. П. Потапова и В. И. Поповой-Мальцевой.
Б. Греков
В. П. ЛЮБИМОВ
Еще по теме ОТ РЕДАКЦИИ:
- Предлагаемая редакция закона Редакция закона, существующая в настоящий момент
- Il (западно-русская) и Ill редакции
- II редакция
- Трудовые отношения в редакции
- Восточно-русская редакция
- £ 3. Источники VI редакции
- ІѴ редакция
- / редакция (Краткая Правда)
- £ 3. Источники V редакции
- Предоставление автором материала и прохождение рукописи в редакции
- Основные редакции Устава князя Владимира
- Процедура принятия устава редакции
- § 4. Предпосылки образования V редакции
- Обзор Ѵ редакции (Сокращенной из Пространной)
- Ill редакция (Карамзинские списки)
- Учредительный договор и устав редакции