ГАРАНТИИ КАЧЕСТВА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ТОВАРОВ СВОД ЗАКОНОВ США—ТИТУЛ 15, ГЛАВА 50
[Извлечения] '
§ 2301. Определения.
Для целей применения данной главы:
(1) термин «потребительский товар» означает всякое материальное движимое имущество, участвующее в коммерческом обороте и предназначенное для индивидуального, семейного или бытового употребления (включая любое такого рода имущество, предназначенное для присоединения к любой недвижимости либо установления на .ней независимо от того, было или нет оно присоединено или установлено);
(2) термин «Комиссия» означает Федеральную торговую комиссию;
(3) термин «потребитель» означает покупателя (при условии, что он не покупает с целью перепродажи) любых потребительских товаров, любое лицо, которому такие товары переданы в период срока действия подразумеваемой или письменной гарантии качества (или договора о техническом обслуживании), относящейся к товару, а также всякое иное лицо, управомоченное согласно условиям гарантии (или договора о техническом обслуживании) либо в соответствии с подлежащим применению законодательством штата на принуждение давшего гарантию лица (либо лица, исполняющего договор об обслуживании) к исполнению обязательств, вытекающих из гарантии (либо из договора обслуживания);
(4) термин «поставщик» означает всякое лицо, участвующее в предпринимательской деятельности по изготовлению потребительских товаров, доступных потребителям в прямой или косвенной форме;
(5) термин «лицо, дающее гарантию» означает всякого поставщика либо всякое иное лицо, которое дает или предлагает письменную гарантию либо которое выступает или может выступить обязательной стороной по подразумеваемой гарантии качества;
(6) термин «письменная гарантия» означает:
(А) любое письменное подтверждение факта или письменное обещание, сделанное в связи с продажей поставщиком
470
потребительского товара покупателю, которое относится к природе материала или изделия и подтверждающее либо заверяющее, что такой материал или изделие свободны от недостатков либо отвечают определенному уровню функционирования в течение установленного срока, либо (В) любое письменное обязательство, относящееся к продаже поставщиком потребительского товара и связанное с возвращением покупной цены, ремонтом, заменой или с иными действиями по удовлетворению претензий потребителя, осуществляемыми в случае, когда такой товар не отвечает качественным характеристикам, указанным в обязательстве,
при этом письменное подтверждение, заверение или обязательство становится частью основы сделки между поставщиком и покупателем, если только она не имеет целью перепродажу потребительского товара;
(7) термин «подразумеваемая гарантия» означает гарантию, подразумеваемую в соответствии с законодательством штата (с учетом изменений, внесенных в него § 2308 и § 2304(а) данной главы), которое относится к продаже поставщиком потребительских товаров;
(8) термин «договор обслуживания» означает письменный договор, направленный на предоставление в течение определенного или установленного срока услуг, связанных с уходом за потребительским товаром или его ремонтом (либо тем и другим вместе);
(9) термин «разумное и необходимое содержание» означает выполнение таких действий или операций, которые:
(A) можно разумно ожидать от потребителя либо требовать от него, а также
(B) необходимы для поддержания на разумном уровне функций, для выполнения которых предназначен потребительский товар;
(10) термин «средства защиты» означает любое из следующих действий:
(A) ремонт, - { t .
... •(B) замену или
(C) возвращение покупной цены,
совершаемых по выбору дающего гарантию лица, причем последнее может прибегнуть к возвращению покупной цены только в следующих случаях:
(i) если оно не в состоянии предоставить замену, а ремонт нецелесообразен с коммерческой точки зрения либо не может быть выполнен в надлежащий срок; (ii) если потребитель согласен на возвращение ему покупной цены;
(11) термин «замена» означает предоставление нового потребительского товара, идентичного либо обладающего в разумной
471
мере эквивалентными свойствами по отношению к тому товару, который был гарантирован;
(12) термин «возвращение покупной цены» означает выплату той цены, за которую был продан товар (если только разумное снижение такой цены, основанное на фактическом использовании приобретенного товара, не допускается утвержденными Комиссией правилами);
(13) термин «продаваемые в розницу товары» означает товары, предназначенные для продажи, поставки или находящиеся на хранении с целью продажи или распределения после введения в коммерческий процесс;
(14) термин «коммерция» означает торговлю, торговые перевозки, оптовую торговлю, транспортирование:
(A) осуществляемые между пунктами, находящимися в каком-либо штате, и пунктами, находящимися за его пределами, либо
(B) затрагивающие торговлю, торговые перевозки, оптовую торговлю или транспортирование, осуществляемые между пунктами, указанными в подпункте (А);
(15) термин «штат» означает какой-либо штат, Округ Колумбия, Содружество Пуэрто-Рико, Виргинские острова, Гуам, Зону Панамского канала либо американское Самоа. Термин «право штата» («законодательство штата») включает в себя право Соединенных Штатов, подлежащее применению только в Округе Колумбия или только в пределах территории или владения Соединенных Штатов; термин «федеральное право» исключает (применение) право любого штата.
§ 2302. Правила, определяющие содержание гарантий.
а) Полное и достаточно броское обозначение терминов и условий, относящееся к содержанию дополнительных требований.
В целях улучшения достоверности доступной потребителям информации, предупреждения обмана, а также улучшения конкуренции при сбыте потребительских товаров всякое лицо, дающее гарантию потребителю в письменной форме, обязано в пределах требуемых устанавливаемыми Комиссией правил полно, ясно, броским обозначением, просто и понятно изложить условия даваемой гарантии. Упомянутые правила могут, в частности, предусматривать включение в текст письменной гарантии любого из следующих требований:
(1) ясного указания имен и адресов дающих гарантию лиц;
(2) наименования лица либо лиц, на которых распространяется данная гарантия;
(3) товаров или их частей, охватываемых гарантией;
(4) перечня действий, которые должно совершить дающее гарантию лицо в случае дефекта, ненадлежащего фyнкциoниpoвaJ ния или несоответствия проданного товара условиям письменной гарантии с указанием того, за чей счет и в какой срок они подлежат совершению;
472
(5) перечня действий, которые должен совершить потребитель, а также указания на расходы, которые он должен нести;
(6) извлечений и исключений из условий гарантии;
(7) последовательности действий, которые обязан совершить потребитель, для того чтобы в его пользу были исполнены предусматриваемые гарантией обязательства, включая указания на лицо или круг лиц, управомоченных на исполнение предусмотренных гарантией обязательств;
(8) указания сведений о наличии каких-либо неофициальных способов разрешения споров, предлагаемых дающим гарантию лицом, а также возможного закрепления в гарантии условия о том, какой способ покупатель должен использовать (при возникновении разногласий), прежде чем возбудить дело в суде;
(9) краткого общего описания средств правовой защиты потребителя;
(10) указания срока, в течение которого дающее гарантию лицо обязывается выполнить предусмотренные ею обязательства;
(11) указания срока, в пределах которого, считая от уведомления о дефекте, ненадлежащем функционировании или несоответствии условиям гарантии, дающее ее лицо обязано выполнить соответствующие обязательства;
(12) характеристики свойств продуктов либо их составных частей, не обеспеченных гарантией;
(13) требования того, чтобы отдельные слова или предложения, содержащиеся в гарантии, не вводили в заблуждение среднего разумного потребителя относительно ее характера или сроков.
Ь) Доступность условий гарантии для потребителя; порядок и форма представления и демонстрирования сведений о товаре; срок действия гарантий; продление срока действия письменной гарантии или договора об обслуживании.
(1)(А) В своих решениях Комиссия вправе предписывать, чтобы условия письменной гарантии на потребительский продукт были доступны для покупателя (или потенциального покупателя) до продажи ему соответствующего продукта. (В) В своих решениях Комиссия вправе определять порядок и форму ясного и полного представления или демонстрирования сведений, касающихся письменной гарантии на потребительский продукт, с тем чтобы не ввести в заблуждение среднего разумного потребителя в случаях, когда такие сведения содержатся в рекламных объявлениях, товарных наклейках, объявлениях о продаже и иных письменных извещениях.
(2) Никакие положения данной главы (за исключением содержащихся в подпункте (3) данного пункта) не уполномочивают Комиссию на установление срока действия выдаваемых письменных гарантий или на указание, чтобы потребительский продукт или любая его составная часть обеспечивались гарантией.
(3) Комиссия может своими решениями продлевать срок дей-
473
ствия письменной гарантии или договора об обслуживании, с тем чтобы продленный срок соответствовал периоду времени сверх разумно необходимого (но не менее 10 дней), в течение которого потребитель лишен возможности использовать продукт либо в течение срока действия гарантии, либо в результате неспособности давшего гарантию лица выполнять условия гарантии (или договора об обслуживании) в течение всего срока, указанного в гарантии (или в договоре об обслуживании).
с) Запрещение обременять письменную либо подразумеваемую гарантию предварительными условиями; снятие такого запрещения Комиссией.
Ни одно дающее гарантию на потребительский продукт лицо не вправе обусловливать свою письменную или подразумеваемую гарантию требованием, чтобы покупатель употреблял для использования такого продукта какой-либо товар или применял вид обслуживания, обозначаемый фабричной маркой или фирмой юридического лица (если только такой товар или вид обслуживания не прилагается к продукту бесплатно в соответствии с содержанием гарантии); отмена такого запрещения может быть произведена Комиссией в следующих случаях:
(1) если дающее гарантию лицо убедит Комиссию, что гарантируемый продукт может надлежащим образом функционировать только при использовании упомянутых товаров или видов обслуживания;
(2) если Комиссия сочтет, что снятие запрещения соответствует публичному интересу.
Комиссия обязана указать в Федеральном реестре все заявления о снятии запрещения, предусмотренного данным подпунктом, а также разрешить публичный комментарий к таким заявлениям и, кроме того, должна опубликовать в Федеральном реестре свои распоряжения, касающиеся названных заявлений, включая их мотивировочную часть.
d) Включение самостоятельных детально сформулированных гарантийных терминов с отсылкой.
В своих решениях Комиссия вправе формулировать детально разработанные гарантийные положения, которые лица, дающие гарантию, могут включать в содержание гарантии с отсылкой на соответствующие правила.
e) Применение положений данного параграфа к потребительским продуктам стоимостью более 5 долларов.
Положения данного параграфа применяются только к тем гарантиям на потребительский продукт, который обходится потребителю стоимостью более 5 долларов.
§ 2303. Обозначение письменных гарантий.
а) Полные (указывающие на срок действия) либо ограниченные гарантии.
Любое дающее гарантию лицо посредством письменной гарантии обязано в ясной форме, если иное не вытекает из исключе-
474
ний, установленных Комиссией в соответствии с пунктом (с) данного параграфа, обозначить такую гарантию в соответствии со следующими требованиями:
(1) если письменная гарантия отвечает минимальным федеральным стандартам для гарантий, установленным § 2304, то она должна быть броско обозначена как «полная (указывающая на срок действия) гарантия»;
(2) если письменная гарантия не отвечает минимальным федеральным стандартам для гарантий, установленным § 2304, то она должна быть броско обозначена как «ограниченная гарантия».
b) Применение требований, стандартов и т.п. к способам выражения потребителем своего удовлетворения.
Положения данного параграфа, а также § 2302 и § 2304 настоящего акта не распространяются на способы выражения мнения, сходные с терминологией, применяемой в деловых отношениях, для обозначения покупательской удовлетворенности, поскольку они не подлежат особым ограничениям.
c) Исключения по усмотрению Комиссии
В дополнение к полномочиям, предусмотренным при обозначении гарантий согласно § 2302, Комиссия в своих решениях вправе указывать, в каких случаях письменная гарантия не должна обозначаться как «полная (указывающая на срок действия)» либо как «ограниченная» согласно данному параграфу.
d) Применение настоящих положений к потребительским продуктам стоимостью более 10 долларов и не обозначаемых как обеспеченные полной гарантией.
Положения пунктов (а) и (с) данного параграфа применяются только к таким гарантиям, которые относятся к потребительским продуктам, фактически обходятся потребителю стоимостью более 10 долларов и которые не обозначены в качестве «полной (с указанием срока действия) гарантии».
§ 2304. Минимальные федеральные стандарты для гарантий.
а) Средства защиты согласно письменной гарантии; срок действия подразумеваемой гарантии; исключение или ограничение взыскания последующих убытков, вызванных нарушением письменной либо подразумеваемой гарантии; выбор между возмещением стоимости и заменой товара.
Для того чтобы даваемая на потребительский продукт письменная гарантия отвечала минимальным федеральным стандартам:
(1) дающее гарантию лицо должно как минимум бесплатно и в течение разумного срока устранить дефект, плохое функционирование или иное несоответствие письменной гарантии на продукт;
(2) несмотря на положение § 2308(Ь) настоящего акта, такое лицо не вправе ограничить каким-либо сроком действие любой подразумеваемой гарантии на продукт;
(3) такое лицо не вправе исполнить или ограничить взыскание
475
последующих убытков при нарушении письменной либо подразумеваемой гарантии на продукт, если такое исключение либо ограничение не указано прямо и броско в самом тексте гарантии;
(4) если продукт (или его составляющая часть) продолжает ненадлежащим образом функционировать или страдать от дефекта после разумных попыток со стороны дающего гарантию лица, направленных на устранение неисправности, то такое лицо обязано позволить потребителю осуществить выбор между возмещением стоимости дефектного продукта и бесплатной заменой самого продукта (или его составной части, смотря по обстоятельствам). В своих решениях Комиссия может детализировать сообразно смыслу данного параграфа, что следует считать разумными попытками устранения определенных видов неисправностей при различных обстоятельствах. Если дающее гарантию лицо заменяет составную часть потребительского продукта, то такая замена должна включать в себя бесплатную установку заменяемой части в исправляемом продукте.
Ь) Обязанности, возлагаемые на потребителя дающим гарантию лицом.
(1) Ни одну из обязанностей, предусмотренных в пункте (а) данного параграфа, которые содержатся в письменных гарантиях, дающее гарантию лицо не может возложить на потребителя, кроме обязанности уведомить о неисправности либо дефекте потребительского продукта или ином его несоответствии письменной гарантии; исключение составляют случаи, когда давшее гарантию лицо убедительно показало при рассмотрении дела в Комиссии или сможет убедительно показать при рассмотрении спора в административном или судебном порядке (включая процедуру третейского суда) либо в ходе применения неофициальных способов разрешения спора, что возложение на потребителя какой-либо иной обязанности разумно.
(2) Несмотря на положения предыдущего подпункта, дающее гарантию лицо вправе оговорить в качестве условия замены или возмещения стоимости потребительского продукта, производимых согласно подпункту (а) данного параграфа, чтобы такой продукт был доступен для него без каких бы то ни было обременении, за исключением случаев, когда по решению или распоряжению Комиссии такая оговорка признается неосуществимой.
(3) Комиссия вправе детально определить в своем решении обязанности, предусмотренные пунктом (а) данного параграфа, а также установить порядок возложения таких обязанностей на различных дающих гарантии лиц, в зависимости от категорий потребительских продуктов, обеспеченных «полными (с указанием срока действия) гарантиями».
(4) Обязанности, предусмотренные пунктом (а) данного параграфа, охватывают весь круг лиц, от дающих гарантию до потребителей, в том, что касается потребительского продукта.
476
c) Снятие требования о соответствии стандартам.
Лицо, дающее гарантию, освобождается от обязанностей, предусмотренных в пункте (а) данного параграфа, если оно сможет доказать, что дефект, неисправность или несоответствие потребительского продукта какому-либо гарантийному условию вызваны повреждением продукта в ходе владения потребителем (причем это повреждение не является результатом дефекта или неисправности) либо обусловлены неразумным использованием продукта (включая непринятие мер по разумному и необходимому содержанию).
d) Бесплатное устранение недостатков продукта.
Для целей данного параграфа и § 2302(с) настоящего акта выражение «бесплатно» означает, что дающее гарантию лицо не вправе возложить на потребителя какие бы то ни было издержки, которые оно само или его представитель понесли в связи с требуемым устранением дефектов гарантированного потребительского продукта. Предусмотренное в пункте (а)(1) данного параграфа обязательство бесплатно устранить дефекты не означает само по себе, что дающее гарантию лицо обязано возместить потребителю случайно произведенные расходы; однако если случайные расходы произведены по той причине, что дефекты не устранены в разумный срок или в связи с тем, что дающее гарантию лицо возложило на потребителя в качестве условия устранения возможных дефектов неразумные обязанности по уходу за продуктом, то в этих случаях потребитель имеет право взыскать случайные расходы в разумном размере по любому иску против лица, дающего гарантию.
e) Распространение стандартов на продукты, обозначенные как имеющие полную гарантию в случае предъявления иска.
Если поставщик обозначает гарантию на потребительский продукт и «полную (указывающую на срок действия) гарантию», то презюмируется, что такая гарантия предусматривает для целей любого иска, предъявляемого согласно § 2310(d) настоящего Закона или в соответствии с законодательством любого штата, такие гарантийные обязательства, которые отвечают по меньшей мере минимальным требованиям данного параграфа и правил, принимаемых на его основе.
§ 2305. Полная и ограниченная гарантия потребительского продукта.
Ни одно положение настоящей главы не должно применяться для запрещения продажи потребительского продукта, снабженного как полной, так и ограниченной гарантией, если эти гарантии ясно и четко дифференцированы.
§ 2306. Договоры обслуживания; правила о полном, ясном и броском обозначении терминов и условий, дополняющих или заменяющих письменную гарантию.
а) В своих решениях Комиссия вправе предписывать порядок
477
и форму полного, ясного и броского обозначения терминов и условий договоров обслуживания.
Ь) Ни одно положение настоящей главы не должно быть истолковано таким образом, чтобы воспрепятствовать поставщику или дающему гарантию лицу заключить с потребителем договор обслуживания, дополняющий или заменяющий письменную гарантию, при условии, что в таком договоре полно, ясно и броско обозначены все термины и условия, сформулированные простым и понятным языком.
§ 2308. Подразумеваемые гарантии.
a) Ограничение отзыва или изменений.
Ни один поставщик не вправе отозвать или изменить (за исключениями, установленными в пункте (Ь) данного параграфа) адресованную потребителю подразумеваемую гарантию на потребительский продукт, если (1) поставщик дает какие-либо письменные гарантии для такого продукта или (2) к моменту продажи либо в течение последующих 90 дней он заключает с потребителем договор обслуживания, относящийся к такому потребительскому продукту.
b) Ограничение срока.
Для целей настоящей главы (не совпадающих с положением, указанным в § 2304(а)(2) настоящего акта) срок действия подразумеваемых гарантий может быть ограничен пределами срока действия письменной гарантии разумной продолжительности при условии, что такое ограничение сформулировано ясно и однозначно и обозначено броско в тексте самой гарантии.
c) Последствия отзыва, изменений и ограничений.
Отзывы, изменения или ограничения, произведенные в нарушение требований данного параграфа, не имеют силы и противоречат настоящему акту и законодательству штатов.
§ 2309. Процессуальные положения, применяемые Комиссией при принятии своих решений.
a) Устное представление.
Любое решение Комиссии в соответствии с положениями настоящего акта должно приниматься согласно § 553 1 титула 5 как исключение; Комиссия обязана предоставить заинтересованным лицам возможность для устного представления сведений, точек зрения и аргументов в дополнение к материалам, представленным письменно...
b) Гарантии и порядок предоставления гарантий при продаже подержанных механических транспортных средств.
Комиссия обязана в течение года после 4 января 1975 г. разработать правила вынесения решений о гарантях и порядке их предоставления в связи с продажей подержанных механических транспортных средств; Комиссия обязана также установить предписания, относящиеся к таким гарантиям и регламентирующие их
1 См. с. 278—279 настоящего сборника.— Прим. ред.
478
в той степени, которая необходима в качестве дополнения защиты интересов потребителя согласно настоящей главе. Устанавливая предусмотренные данным пунктом предписания, Комиссия вправе использовать любые полномочия, предоставляемые ей настоящей главой или иным нормативным актом, и, кроме того, может потребовать от продавца ясного уведомления о том, что подержанное механическое транспортное средство продается без всяких гарантий, а также установить форму и содержание такого уведомления.
§ 2310. Средства защиты в потребительских спорах.
а) Неформальный порядок разрешения споров; установление порядка; правила, предписывающие минимальные требования; последствия уступок со стороны давшего гарантию лица; пересмотр решений, принятых в неформальном порядке, либо выполнение таких решений Комиссией; применение решений, принятых в неформальном порядке.
(1) Конгресс настоящим объявляет, что его политика состоит в побуждении дающих гарантию лиц к установлению такого порядка, при котором споры, возникающие в связи с предъявлением претензий потребителями, завершались бы справедливым и быстрым соглашением, достигаемым через механизм неформального урегулирования.
(2) Комиссия обязана установить правила, предписывающие минимальные требования к любому неформальному порядку разрешения споров, включаемому в текст письменных гарантий, на которые распространяются положения настоящего акта. Эти правила должны предусматривать участие в неформальном урегулировании независимых или должностных лиц.
(3) Одно или более дающих гарантии лиц вправе самостоятельно установить неформальный порядок разрешения спора при условии, что этот порядок отвечает правилам, установленным Комиссией согласно подпункту (2). В случаях, если:
(A) дающее гарантию лицо устанавливает такой порядок,
(B) этот порядок и его применение отвечают вышеупомянутым правилам и
(C) дающее гарантию лицо включает в текст письменной гарантии условие о том, что потребитель должен прибегнуть к разрешению спора в предложенном порядке, прежде чем возбуждать дело в официальном порядке в соответствии с положениями о гарантиях,
то (i) потребитель не вправе предъявлять судебный иск (за исключением группового иска) согласно пункту (d) данного параграфа до тех пор, пока потребитель не прибегнет к попытке урегулировать спор в неформальном порядке; (ii) группа потребителей не вправе возбуждать групповой иск согласно пункту (d) данного параграфа, за исключением случаев, когда речь идет об установлении судом способности конкретных лиц выступать от имени группы, при этом такие лица (уведомив ответчика, что они являю-
479
тся представителями от группы потребителей, заявляющих групповой иск на основе гарантийного обязательства) не вправе предъявлять иск в суде до тех пор, пока не прибегнут к попытке урегулировать спор в неформальном порядке. В случае, когда групповой иск предъявляется в районном суде Соединенных Штатов, установление способности конкретных лиц предъявлять иск от лица группы производится на основе применения правила 23 Правил гражданского судопроизводства в федеральных районных судах 1. В любом деле, рассматривающем гражданский иск, основывающийся на гарантийном обязательстве и затрагивающий вопросы, рассматривавшиеся в неформальном порядке, любое решение, принятое в ходе неформального урегулирования, должно приниматься как имеющее силу доказательства.
(4) Комиссия по своей инициативе вправе, а по письменному заявлению любого заинтересованного лица обязана проверить добросовестность проведения любого неформального урегулирования спора, предусмотренного письменной гарантией в качестве необходимой меры перед рассмотрением спора в официальном порядке в соответствии с положениями настоящего акта. Если Комиссия обнаружит, что неформальный порядок урегулирования спора либо разрешение спора в этом порядке находится в противоречии с требованиями, предусмотренными подпунктом (2) данного параграфа, то она должна принять необходимые меры по надлежащему урегулированию спора, используя все правомочия, которыми ее наделяют положения настоящей главы или иных нормативных актов.
(5) До вступления в силу правил, упомянутых в подпункте (2), положения этого подпункта не влияют на действительность любого неформального порядка разрешения споров в отношении данных потребителями гарантий, однако при рассмотрении любого иска, предъявленного в соответствии с пунктом (d) данного параграфа, суд вправе объявить такой порядок недействительным, если сочтет его несправедливым.
d) Запрещенные действия.
Невыполнение любым лицом требований, налагаемых на него положениями настоящего акта (или принятыми на ее основе правилами), либо нарушение любого запрета, установленного в настоящем акте (или в принятых на ее основе правилах), является нарушением соответствующих положений законодательства.
с) Предъявление иска Генеральным атторнеем или Комиссией в связи с фальшивыми гарантиями, невыполнением требований или нарушением судебного запретительного приказа; процессуальные правила; определения.
(1) Районным судам Соединенных Штатов подведомственны любые исковые заявления Генерального атторнея (в своем официальном качестве) либо Комиссии, а также приглашенных ею ад-
1 См. с. 714—716 настоящего сборника.— Прим. ред.
480
вокатов, направленные на то, чтобы не допустить (А) выдачи любым лицом фальшивой гарантии на потребительский продукт и (В) невыполнения любым лицом любых требований, предъявляемых к нему на основании положений настоящего акта или иных актов, либо не допустить нарушений любых содержащихся в гарантии запретов. В том случае, если в заявлении будет убедительно доказано, что иск, с учетом норм справедливости и шансов на вынесение решения в пользу Генерального атторнея либо Комиссии, отвечает публичному интересу, то после уведомления ответчика суд вправе отдать распоряжение о временном ограничении или предварительном запрете. Если иск предъявляется Комиссией и последняя не оформляет соответствующего заявления в срок, предписываемый судом (но не превышающий 10 дней), который начинает исчисляться после распоряжения суда о временном ограничении или предварительном запрете, то судебный приказ о запрете отменяется судом. Иск должен предъявляться в районном суде по месту жительства лица или месту нахождения его торгового учреждения. Если суд сочтет, что интересы справедливы и требуется привлечение к участию в процессе других лиц, он может вызвать их на судебное заседание независимо от того, проживают они или нет в этом районе; заседание в этих целях может быть проведено в любом районе.
(2) Для целей данного пункта термин «фальшивая гарантия» означает (А) письменную гарантию, (i) содержащую утверждение, обещание, описание или представление, которые являются фальшивыми либо подложными либо в свете всех обстоятельств способны ввести в заблуждение разумного человека, проявляющего надлежащую осмотрительность, или (ii) умалчивающую сведения, которые необходимо сообщать при всех обстоятельствах, для того чтобы гарантия не вводила в заблуждение разумного человека, проявляющего надлежащую осмотрительность, или означает (В) письменную гарантию, созданную посредством таких терминов, как «гарантия», «заверение», если термины и условия такой гарантии ограничивают ее сферу и применение в целях обмана разумного человека.
d) Иск потребителя о возмещении ущерба и др.; подведомственность; возмещение издержек и расходов; претензии, не подлежащие судебному рассмотрению.
(1) В соответствии с пунктами (а)(3) и (е) данного параграфа потребитель, понесший ущерб из-за неисполнения поставщиком, дающим гарантию лицом или контрагентом в договоре обслуживания какого-либо обязательства согласно настоящему акту либо письменной или подразумеваемой гарантии, либо договора обслуживания, вправе предъявить иск о возмещении ущерба и предоставлении иных компенсаций, предусматриваемых общим правом или правом справедливости:
(А) в любом суде, которому подведомственно рассмотрение таких вопросов в любом штате или в Округе Колумбия;
481
31-68
(В) в любом надлежащем районном суде Соединенных Штатов в соответствии с подпунктом (3) данного пункта.
(2) Если потребитель добивается удовлетворения по иску, предъявленному в соответствии с подпунктом (1) данного пункта, то суд может разрешить ему взыскать сумму, равную совокупности издержек и расходов (включая почасовую оплату адвокатам), которые, по мнению суда, произведены в различных размерах в связи с предъявлением иска и ведением процесса, если только суд не сочтет возмещение расходов на адвоката неуместным.
(3) Претензии, содержащиеся в иске, предъявленном в соответствии с подпунктом (1)(В), не подлежат судебному рассмотрению в следующих случаях:
(A) если сумма спора по любому индивидуальному иску оценивается менее чем в 25 долларов;
(B) если сумма спора оценивается менее чем в 50000 дол-; , ларов (исключая проценты и издержки) с учетом всех сумм 1 • претензий, подлежащих определению при рассмотрении
:•'• данного иска, или
(C) если иск предъявлен в качестве группового иска, а число конкретных истцов составляет менее ста.
e) Групповые иски; условия; применяемые принципиальные нормы.
Ни один иск (кроме группового или иска в связи с гарантией, подпадающей под действие пункта (а)(3) данного параграфа) не может быть предъявлен в соответствии с пунктом (d) данного параграфа на основании невыполнения обязательств, перечисленных в письменной или подразумеваемой гарантии либо в договоре обслуживания, а группа потребителей не может предъявить групповой иск в связи с таким невыполнением (за исключением иска об установлении способности конкретных истцов представлять группу в суде), если обязавшееся по гарантии или договору обслуживания лицо не получило разумной возможности устранить такое невыполнение. В случае, когда такой групповой иск (кроме группового иска, относящегося к гарантии, подпадающей под действие пункта (а)(3) данного параграфа) предъявляется согласно пункту (d) данного параграфа за нарушение любой письменной или подразумеваемой гарантии либо договора обслуживания, то упомянутая разумная возможность должна быть предоставлена конкретными истцами, обязанными, кроме того, уведомить отчетчика, что они действуют от имени группы. В случае, когда такой групповой иск предъявляется в районном суде Соединенных Штатов, способность конкретных истцов представлять группу в целом должна устанавливаться согласно правилу 23 Правил гражданского судопроизводства.
f) Дающие гарантию лица, подпадающие под исполнение санкций.
Для целей данного параграфа лицом, составившим письменную гарантию, признается только тот, кто непосредственно со-
482
вершил письменное подтверждение факта, обещания или обязательства, и любые вытекающие из этого права могут быть осуществлены только в отношении такого лица, и никого иного. § 2311. Применение иных актов.
a) Закон о Федеральной торговой комиссии и Федеральный закон о семенах.
(1) Ни одно положение настоящей главы не может быть истолковано таким образом, чтобы обосновать отмену, объявление недействительным или замену Закона о Федеральной торговой комиссии или иного закона, определенного в нем в качестве антитрестовского.
(2) Ни одно положение настоящей главы не может быть истолковано таким образом, чтобы обосновать отмену, объявление недействительным или замену Федерального закона о семенах, так же как ни одно положение настоящей главы не может применяться для посевных материалов.
b) Права, средства защиты и ответственность.
(1) Ни одно положение настоящей главы не устанавливает недействительности какого-либо права или средства защиты любого потребителя, закрепленных в праве штатов или федеральном законодательстве, и не ограничивает этого права.
(2) Ни одно положение настоящей главы (за исключением § 2308 и § 2304 (а)(2) и (4) настоящего акта) (А) не затрагивает ответственности и не возлагает обязанностей по отношению к любому лицу в связи с оскорблением личности или (В) не заменяет каких-либо положений права штатов в отношении убытков, вытекающих из оскорбления личности или иного нарушения личных прав.
c) Законодательство штатов о гарантиях.
(1) За исключением предписанного в пункте (Ь) данного параграфа и в подпункте (2) данного пункта, требования законодательства штатов:
(A) относящиеся к использованию торговых ярлыков, наклеек, указанию сведений в связи с дачей письменных гарантий и выполнением вытекающих из них обязательств;
(B) относящиеся к сфере применяемых требований, указанных в § 2302, § 2303, § 2304 настоящего акта (а также в правилах, принятых в целях осуществления положений этих параграфов), и
(C) не являющиеся тождественными требованиям, содержащимся в § 2302, § 2303 и § 2304 настоящего акта (или в принятых для реализации их положений, правилах),
не применяются к письменным гарантиям, отвечающим упомянутым выше параграфам (или принятым для реализации их положений правилам).
(2) Если по заявлению соответствующего агентства какого-либо штата Комиссия определит (согласно правилам, изданным на основании § 2309 настоящего акта), что содержащееся в законо-
483
дательстве штата требование, распространяющееся на любую сделку, подпадающую под действие положений настоящей главы, (А) обеспечивает потребителям большую защиту, чем требования настоящей главы, а также (В) не обременяет излишне торговлю между штатами, то в этом случае такое требование законодательства штата подлежит выполнению (несмотря на положения подпункта (1) данного пункта) в пределах, указанных Комиссией, и в течение всего времени, в продолжение которого соответствующий штат обеспечивает действенное соблюдение более выгодного для потребителей требования.
d) Прочее федеральное законодательство о гарантиях.
Настоящая глава (за исключением § 2302(с) настоящего акта) не затрагивает своим действием какую-либо письменную гарантию, составление или содержание которой отличающимся образом регламентируется федеральным законодательством. Если хотя бы часть письменной гарантии подпадает под действие федерального законодательства, положения настоящей главы распространяются лишь на оставшуюся часть.
§ 2312. Дата вступления в силу.
a) Дата вступления в силу положений настоящего акта.
За исключением установленного в пункте (Ь) данного параграфа, настоящий акт вступает в силу через 6 месяцев после 4 января 1975 г., однако не распространяет свое действие на потребительские продукты, изготовленные ранее этой даты.
b) Цата вступления в силу § 2302(а).
Параграф 2302(а) настоящего акта вступает в силу через 6 месяцев после окончательного опубликования правил, предусмотренных в нем; Комиссия, однако, при наличии уважительной причины вправе отложить применение положений этого параграфа на срок до одного года после окончательного опубликования, с тем чтобы позволить любым конкретным категориям поставщиков составить свои письменные гарантии в соответствии с правилами, изданными во исполнение требований настоящего акта.
c) Издание правил.
Комиссия обязана издать правила, необходимые для введения в действие положений настоящего акта в максимально короткий срок после 4 января 1975 г., но ни в коем случае не позднее одного года после этой даты.
United States Code.
1988 Edition. Title 15.
Chapter 50
Еще по теме ГАРАНТИИ КАЧЕСТВА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ТОВАРОВ СВОД ЗАКОНОВ США—ТИТУЛ 15, ГЛАВА 50:
- 10. Правительство
- Приложение 3 Список литературы по зарубежному избирательному праву
- Иные политические права граждан, отражающиеся на ходе избирательного процесса, в федеральном уголовном законодательстве подкреплены положениями гл. 13 «Гражданские права» разд. 18 Свода законов США. ,
- СОДЕРЖАНИЕ
- ЗАКОН О РЕГУЛИРОВАНИИ ЛОББИЗМА (1946 г.)
- ЗАКОН О ПРЕЕМСТВЕННОСТИ ДОЛЖНОСТИ ПРЕЗИДЕНТА (7945 г.) СВОД ЗАКОНОВ США —ТИТУЛ 3, ГЛАВА 1
- СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ И СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС СВОД ЗАКОНОВ США —ТИТУЛ 28
- ПРАВИЛА АДМИНИСТРАТИВНОЙ ПРОЦЕДУРЫ СВОД ЗАКОНОВ США —ТИТУЛ 5, ГЛАВА 5
- кодекс этики правительственной службы (Резолюция Конгресса 1958 г.)
- ГРАЖДАНСТВО И ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА ИНОСТРАННЫЕ ГРАЖДАНЕ И ГРАЖДАНСТВО СВОД ЗАКОНОВ США —ТИТУЛ 8
- ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА СВОД ЗАКОНОВ США —ТИТУЛ 42, ГЛАВА 21