Приєднання України до ЄСХ(п) неабияк актуалізує проблеми тлумачення змісту закріплених нею прав.
Враховуючи, що формулювання більшості приписів ЄСХ(п) є максимально широкими та «гнучкими», містять чимало оцінних понять, передбачають широкий простір розсуд національних правозастосов- них органів, особливого значення набуває вироблення правил їх інтерпретації.
При цьому урахування практики Комітету, який володіє винятковими повноваженнями з юридичної оцінки відповідності національного законодавства та практики держави- учасниці (правило 2 Регламенту Комітету) вимогам, встановленим ЄСХ(п), стає передумовою обґрунтованого застосування норм міжнародного документа.Правильне тлумачення норм ЄСХ(п) (а отже, й визначення можливостей держави щодо обмеження окремих положень ЄСХ(п)) особливо важливе для України, оскільки порушення приписів цього міжнародного договору є підставою для негативних висновків Комітету (а за умови приєднання до Додаткового протоколу 1995 року - й рішень) чи резолюцій Комітету міністрів РЄ.
Отже, досліджувана проблема є актуальною для української держави як доповідача у межах процедури національних доповідей, а також як потенційного відповідача у межах процедури колективних скарг (за умови приєднання до останньої). Крім того, норми ЄСХ(п), більшість з яких є у Конституції України, є частиною національного законодавства, а тому підходи Комітету до тлумачення цих норм можуть виявитися корисними для здійснення правосуддя в Україні.
Загалом проблему інтерпретації юридичних норм з питань прав і свобод людини досліджували як вітчизняні науковці (С.С. Алексєєв, М.С. Бондар, О.В. Грищук, М.І. Козюбра, В.Є. Мармазов, П.М. Рабінович, С.Є. Федик, С.В. Шевчук та ін.), так і зарубіжні (Ж.-Ф. Аканджі-Коме, Ф.Алстон, Р. Брілла, Г Горі, Д. Гом'єн, Л. Зваак, Д. Харріс та ін.).
Свою увагу дослідники зосереджують на вивченні інтер- претаційної діяльності Суду як органу, який здійснює тлумачення Конвенції. Оскільки офіційною позицією РЄ є те, що Конвенція і ЄСХ(п) є складовими загальноєвропейського механізму захисту прав і свобод людини, а факт захисту Судом окремих економічних і соціальних прав людини не викликає заперечень [28].
Дослідження інтерпретаційної діяльності Суду є також актуальним.Проте існує потреба у комплексному (з урахуванням практики Суду) дослідженні основних принципів і способів тлумачення, які Комітет використовує у своїй діяльності, їх впливу на правозастосовну діяльність, спрямовану на захист прав за ЄСХ(п) як прав власне юридичних.
На думку П.М. Рабіновича та С.Є. Федика, процес тлумачення норм Конвенції підпорядкований системі взаємозалежних принципів, які є визначальними в інтерпретації цих норм, «управляють» даним процесом. Це принципи пропорційності тлумачення (забезпечення справедливого балансу між інтересами особи, з одного боку, та інтересам суспільства (держави) - з іншого); ефективності (забезпечення ефективного захисту прав людини); забезпечення певної свободи національного розсуду; автономності (автономного тлумачення міжнародними органами юридичних норм щодо прав і свобод людини) [144, с. 24].
С.В. Шевчук зауважує, що окрім загальних принципів тлумачення міжнародних договорів, викладених у статтях 31-33 Віденської конвенції, додатково слід враховувати такі принципи: необхідності спеціального динамічного тлумачення; врахування головних об'єктів і цілей тлумачення (ними є «плюралізм, терпимість та відкритість мислення», «верховенство права» з «доступом до судів», а також свобода вираження поглядів); правової визначеності; принцип stare decisis, або судового прецеденту [274, с. 95-100].
В.І. Манукян, погоджуючись з тезою про необхідність тлумачення Конвенції згідно з принципами, викладеними у Віденській конвенції, додатково виокремлює такі принципи тлумачення: предмета та мети Конвенції; «публічного порядку в Європі» [90, с. 21-33].
Дж. МакБрайд додатково виділяє принципи: цільової зорі- єнтованості, мінімальних гарантій, двомовності, самостійної оцінки (розсуду) [88].
Отже, незважаючи на певний плюралізм думок, змішування деякими авторами принципів і способів тлумачення, означені підходи дають змогу підійти до дослідження принципів тлумачення юридичних норм щодо соціально-економічних прав людини Комітетом у певному сенсі «озброєним».
Еще по теме Приєднання України до ЄСХ(п) неабияк актуалізує проблеми тлумачення змісту закріплених нею прав.:
- Основні віхи розвитку ЄСХ (ЄСХ(п)) та її ратифікації Україною.
- Принципи тлумачення ЄСХ(п). Принцип фундаментальної єдності усіх груп прав.
- Важливим способом захисту соціально-економічних прав людини є з’ясування Конституційним Судом України змісту їх гарантій
- Динамічне тлумачення прав.
- Окрім того, що ЄСХ(п) є частиною національного законодавства України та підлягає застосуванню, зокрема прямому, усіма правозастосовними органами, у тому числі судами, слід наголосити ще й на використанні цього міжнародного договору як аргументу для обґрунтування, мотивації рішень Конституційного Суду України.
- 4.1. Тлумачення міжнародних договорів Конституційним Судом України
- 45. Основи законодавства України про охорону здоров’я (Відомості Верховної Ради України, 1993 р., № 4, ст.19 із наступними змінами) доповнити розділом XIII такого змісту:
- § 1. Поняття і значення тлумачення норм права. Способи правового тлумачення
- ЗВЕДЕНА ТАБЛИЦЯ процесуальних строків, закріплених у ЦПК України
- 5. Розділ "Прикінцеві та перехідні положення" Цивільного кодексу України (Відомості Верховної Ради України, 2003 р., №№ 40-44, ст. 356) доповнити пунктами 12-14 такого змісту:
- 3. Розділ IX "Прикінцеві положення" Господарського кодексу України (Відомості Верховної Ради України, 2003 р., №№ 18-22, ст. 144) доповнити пунктом 7 такого змісту:
- 4. Розділ VII "Прикінцеві положення" Сімейного кодексу України (Відомості Верховної Ради України, 2002 р., № 21-22, ст. 135) доповнити пунктом 2-1 такого змісту:
- § 3. Закріплення методів (засобів) і форм державного регулювання економіки в законодавстві України
- статтю 18 Закону України "Про охорону культурної спадщини" (Відомості Верховної Ради України, 2000 р., № 39, ст. 333 із наступними змінами) доповнити частиною третьою такого змісту:
- Розділ 4 Тлумачення міжнародних договорів судами України
- 17. Статтю 15 Закону України "Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім’ям" (Відомості Верховної Ради України, 2000 р., № 35, ст. 290; 2011 р., № 25, ст. 189) доповнити пунктом 1-2 такого змісту:
- 41. Статтю 22 Закону України "Про місцеві державні адміністрації" (Відомості Верховної Ради України, 1999 р., № 20-21, ст. 190 із наступними змінами) доповнити пунктом 5-1 такого змісту:
- Правовий статус особи: поняття, види. Конституційне закріплення прав людини в Україні
- 33. Розділ IX "Прикінцеві положення" Закону України "Про кредитні спілки" (Відомості Верховної Ради України, 2002 р., № 15, ст. 101) доповнити пунктами 5-7 такого змісту: