Статья 48
Аже кто купецъ купцю дастъ куны в куплю или в гостьбу, то купцю пред послухи кун не имати, послуси ему не надобе, но шли ■ему самому роте, аже ся почнетъ запирати.
Переводы
Если купец отдаст свои деньги другому купцу с тем, чтоб он употребил их в торг внутренний или заморской, и последний в получении денег будет запираться, в таком случае нет нужды требовать от перь- вого, чтоб он представил свидетелей, но должен он сам в том присягнуть (Б.).
Jezeli ktory kupiec kupcowi da pieni^dzy na kupno lub na handel, to kupiec za pomoc^ Swiadkow pieni^dzy nie ma odbierac, swiadki jemu nie sa potrzebni, lecz sam ma isc do przysi^gi, jezeli dluznik zacznie si§ zapierac (R.).
Wenn ein Kaufmann aber dem Kaufmanne Marder giebt zur Kaufmann- schaft oder zum auswartigen Handel, so nimmt der Kaufmann das Geld nicht vor Zeugen: Zeugen sind ihm nicht nothig, sondern er geht selbst zum Eide, wenn er anhebt, sie zu laugnen (Ew.).
Если купец поверит свои деньги для употребления их во внутреннюю ли то, или заграничную торговлю, и должник начнет запираться: то в таком случае истцу нет нужды представлять свидетелей, но сам ответчик должен присягнуть (Пл.).
Если купец купцу даст деньги в оборот из барыша или на торговлю, то должнику нечего получать деньги при свидетелях; присутствие свидетелей здесь не требуется, но заимодавец пусть сам идет к присяге, если должник станет запираться (Ст.).
Wenn ein Kaufmann einem [anderen] Kaufmann Geld gibt zur Kauf- mannschaft oder zum Handel, so nimmt der Kaufmann das Geld nicht vor Zeugen, Zeugen sind ihm nicht notig. Aber wenn er leugnet [das Geld bekommen zu haben], so muss er selbst zum Eid :gehen (G.).
Комментарии
Слово „купля" Болтин понимал как торг мелочной, в розницу. Гостьба, по его мнению, торговля оптовая или валовая, включая также торговлю заморскую, так как заморские купцы покупают и продают- товары „обтом, а не в розницу и по мелочам, как в лавках торгаши или лавочники".
Карамзин находил, что в этой статье „законодатель хотел изъявить особенную доверенность к людям торговым, которых дела бывают основаны на чести и вере". Карамзин вносил также поправки в толкование Болтиным „гостьбы". По Карамзину „гостями назывались купцы иногородние, или которые в чужих землях торговали" (II, с. 33 и прим. 94).
Каченовский отметил, что купцов, гостей мы находим и в своих древних памятниках XIII в. и в ганзейских документах: купец—торговец просто (mercator, copman); гость — заезжий (hospes, g-ast) и отбывший в чужую землю, тоже для торговли. Каченовский упрекал Карамзина в том, что тот „усматривает в законодателе какое-то несбыточное желание изъявить особенную доверенность к людям торговым" и ссылался на ст. 47, где „уже постановлено, чтобы заимодатель доказывал право свое присягою свидетелей". Каченовский видел между ст. 47 и 48 „явное противоречие, каких много в Русской Правде" и которое он. приписывал вине бессмысленных писцов. Каченовский, со своей скептической точки зрения, полагал, что невозможность займа по Русской Правде очевидна: „всякий волен ссужать деньгами без свидетелей; но- кто был бы уверен в безопасности своей, когда б одна лишь присяга истца почиталась достаточным доводом". Для сопоставления он приводил грамоту архиепископа Рейнгольда, где при займе „согражданину для торговых оборотов" обязательны „надежные свидетели", и ссылался, на договоры Смоленска с Ригою, проект договора с Новгородом и на практику ганзейских городов (Уч. зап., 1835, сент., с. 362—366).
Диев отметил: „В старину на Руси называли гостем: 1. иностранцев,, производивших морскую торговлю — Новг. лет., «приимаше плесковичи. гость немецкий, поморский и заморский»; 2. иноземцев, производивших сухопутную торговлю; 3. русских, торговавших за морем; по городам русским; подорожных, всякого рода торговцев" (Ж.М.Н.Пр., 1839,. май, с. 63—70).
Мацейовский противопоставлял ст. 48 статье Вислицкого Статута (ст.
15 статута третьего), которая, напротив, требует присутствия, свидетелей (III, § 219, с. 247).По мнению Владимирского-Буданова, облегчение формы сделок для людей торгового звания „вызвано необходимостью облегчить быстроту обращения ценностей в торговле" (Хр., I, прим. 72).
Рожков полагал, что в ст. 48 „речь идет не о займе, а о зародыше так называемых коммандитных товариществ или товариществ на вере, достигших значительной степени развития впоследствии в Великом Новгороде". Это подтверждается, во-первых, выражением „в куплю или в гостьбу"; во-вторых, сопоставлением со ст. 52, где в качестве условия, когда не нужно свидетелей, указана только сумма 3 гривны, „о займе же между купцами для торговых целей не сказано ни слова"; и, наконец, сопоставлением со ст. 49, где „именно присяга ответчика вполне соответствует такой же роте ответчика при поклаже, а это наводит на мысль, что и сущность договоров^—вытекающие из которых тяжбы разрешаются одинаково, — также одинакова: как и в договоре поклажи, в коммандитном товариществе в основу положено доверие ,к известному лицу, к его добросовестности, так что свидетели совершенно неуместны и излишни" (Очерки, с. 192—193).
Пресняков в постановлениях ст. 48 указывал пример „специальной княжой защиты" „лиц, не входящих в состав обычно-правовых народных союзов, напр., иноземцев и иностранцев, приезжих купцов и т. п.“ (Княжое право, с. 219, прим. 1).
Д овн ар - 3 а п оль с кий различал „заем, совершаемый для частных целей", и „ваем для торговых целей, когда куны брались в куплю или в гостьбу". „Лишь при прочно развитом торговом обороте" возможно, что, „если купец дает другому купцу куны для торговых целей, то при -такой сделке в послухах нет надобности"; они устранены, так как „торговые сделки держатся втайне и зиждутся на доверии". Довнар-Запольский, подобно Рожкову, видел в договоре ст. 48 коммандитное товарищество, товарищество на вере. Довнар-Запольский полагал, что Рожков „не прав", видя эти товарищества только в Новгороде, и „с уверенностью" утверждал, что „торговые товарищества преобладали сравнительно с единичными торговыми предприятиями" (Ист. р. нар. хоз., с. 203—205, 213 — 214).
Гетц полагал, что в ст. 48 излагается комиссионная сделка, когда комитент дает своему комиссионеру торговое поручение. Два слова, выражающие торговую деятельность комиссионера — „в куплю" и „гостьбу"— Гетц переводил словами Kaufmannschaft и Handel,'первое]—]внутрен- «яя мелкая торговля, второе — торговля за пределами своего города, крупная торговля. Те же термины для перевода этих слов Гетц находил у Эверса и то же значение этих терминов у Болтина. Гетц не согласился с мнением Рожкова и видел в ст. 48 не торговое товарищество, а простое торговое поручение (III, с. 220 — 225).
Еще по теме Статья 48:
- Статья 24. Формы вины Статья 25. Преступление, совершенное умышленно Статья 26. Преступление, совершенное по неосторожности Статья 27. Ответственность за преступление, совершенное с двумя формами вины Статья 28. Невиновное причинение вреда
- Статья 24. Формы вины Статья 25. Преступление, совершенное умышленно Статья 26. Преступление, совершенное по неосторожности Статья 27. Ответственность за преступление, совершенное с двумя формами вины Статья 28. Невиновное причинение вреда
- Статья 151. Образование приемной семьи (Статья утратила силу. Федеральный закон от 24 апреля 2008 г. N 49-ФЗ.) Статья 152. Приемная семья
- Статья 896. Вознаграждение за хранение Статья 897. Возмещение расходов на хранение Статья 898. Чрезвычайные расходы на хранение
- Статья 147. Опека (попечительство) над детьми, находящимися в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях и учреждениях социальной защиты населения (Статья утратила силу. Федеральный закон от 24 апреля 2008 г. N 49-ФЗ.) Статья 148. Права детей, находящихся под опекой (попечительством)
- Статья 98. Утратила силу. - Федеральный закон от 30.06.2006 № 90-ФЗ. Статья 99. Сверхурочная работа
- Статья 7. Утратила силу. - Федеральный закон от 30.06.2006 № 90-ФЗ. Статья 8. Локальные нормативные акты, содержащие нормы трудового права
- Статья 400. Посягательство на жизнь Статья защитника либо представителя лица в связи с деятельностью, связанной с оказанием правовой помощи
- 9 Принцип законности (статья 15 К РФ, статья 11 ГПК)
- Статья 932. Страхование ответственности по договору Статья 933. Страхование предпринимательского риска
- Статья 87. Уголовная ответственность несовершеннолетних Статья 89. Назначение наказания несовершеннолетнему
- Статья 87. Уголовная ответственность несовершеннолетних Статья 89. Назначение наказания несовершеннолетнему
- § 3. Специальные виды хранения Статья 919. Хранение в ломбарде Статья 920. Не востребованные из ломбарда вещи
- § 2. Постоянная рента Статья 589. Получатель постоянной ренты Статья 590. Форма и размер постоянной ренты
- Статья 126. Учет детей, подлежащих усыновлению, и лиц, желающих усыновить детей Статья 126.1. Недопустимость посреднической деятельности по усыновлению детей
- Статья 592. Право плательщика на выкуп постоянной ренты Статья 593. Выкуп постоянной ренты по требованию получателя ренты
- § 4. Статья
- СТАТЬЯ 716