ПО ДЕЛУ O СТАНИСЛАВЕ И ЭМИЛЕ ЯНСЕНАХ, ОБВИНЯЕМЫХ BO ВВОЗЕ B РОССИЮ ФАЛЬШИВЫХ КРЕДИТНЫХ БИЛЕТОВ, И ГЕРМИНИИ АКАР, ОБВИНЯЕМОЙ B ВЫПУСКЕ B ОБРАЩЕНИЕ ТАКИХ БИЛЕТОВ
Третьего марта 1869 г. с.-петербургской сыскной полицией в Миллионной улице задержаны были: с.-петербургский 1-й гильдии купец Станислав Янсен и его сын.
При задержании их у Эмиля Янсена найден небольшой деревянный ящик и в нем 360 фальшивых кредитных билетов 50-рублевого достоинства.
Поводом к задержанию Станислава и Эмиля Янсенов послужило заявление с.-петербургскому обер-полицмейстеру кабинет- курьера французского посольства Обри, что он привез из Парижа на имя Эмиля Янсена ящичек с фальшивыми кредитными билетами 50-рублевого достоинства.B деревянном ящике по вскрытии его найдены два тючка: первый был упакован сначала в холст, затем в белую бумагу, опечатанную пятью печатями, и в нем в изрезанной бумаге найдено 245 фальшивых кредитных билетов 50-рублевого достоинства выпуска 1864 i4 1865 годов; другой был уложен сначала в розового цвета бумагу, тоже за пятью печатями, а погом в коленкор, и в нем — 115 фальшивых кредитных билетов того же достоинства и одной подделки. Третьего же марта, в половине первого часа дня, судебный следователь сделал обыск в квартире Янсена, причем в спальне, в одном из ящиков комода, в портмоне найден кредитный билет 50-рублевогс достоинства 1864 года за № 91701; в кабинете Эмиля Янсена — печать с изображением трех лилий и с графской короной. Печать э'та оказалась совершенно тождественной с той, которой были запечатаны пакеты с 50-рублевыми .кредитными билетами, привезенными Янсену курьером Обри.
Кабинет-курьер французского министерства иностранных деЛ Евгений-Людвиг Обри при следствии под присягой показал, что 1 марта (нового стиля), за 8 дней до его отъезда в Петербург по делам службы, пришел к нему некто Риу и просил передать шури* ну его, купцу Янсену, в Петербурге, деревянный ящик, покры.тый черной клеенкой, по словам Риу, с образчиками модных вещей; гіри этом Риу спрашивал его о вознаграждении, но он об этом предмете счел более удобным переговорить с самим Янсеном.
Ha клеенке была приклеена карточка с адресом: «Посылка Риу, Эмилю Янсену, 14, по Екатерининскому каналу». Так как, по словам Риу, посылка была с малоценными вещами, то он, Обри, бросил ее в свой дорожный мешок, вследствие чего клеенка на яшике разорвалась, как он заметил уже в Петербурге. Сняв совсем клеенку и заметив слишком тщательно закупоренный деревянный ящик, Обри усомнился в словах Риу и решился убедиться, какой именно товар привез он для Янсена. По вскрытии ящика и хранившихся в нем двух пакетов он нашел в обоих 50-рублевые русские билеты. B тот же день, а именно 28 февраля (старого стиля), он«сообщил о своем открытии приятелю своему Газе, а на другой день (1 марта) обо всем заявил с.-петербургскому обер-полицмейстеру. Второго марта по его записке, посланной к Янсену, явилась г-жа Янсен и желала получить посылку, причем предъявила собственноручную его, Обри, запйску к Янсену. Обри сказал г-же Янсен, что пакет еще в посольстве с его вещами, и намекнул ей, что в посольстве могут распечатать пакет, и ему показалось, что г-жа Янсен смешалась, но он из опасения, что совсем не придут за посылкой, переменил разговор и объявил, что посылку он выдаст тому, на чье имя она адресована. При свидании с Обри г-жа Янсен уверяла его, что лицо, которому следует эта посылка, не поскупится на благодарность и с удовольствием заплатит за услугу 20—25 «рублей и даже 100. Третьего марта, в половине 10-го часа утра, к нему пришли Станислав Янсен и его сын; по вручении им посылки Янсен спросил: «Сколько же мы должны вам?». Обри назначил нарочно высокую цену — 20 рублей, причем отец Янсен возразил, что дорого, но сын сказал: «Ничего, ничего; он заплатит». B получении посылки расписался Эмиль Янсен, деньги же заплатил отец. Когда была у Обри г-жа Янсен и затем на другой день — Станислав и Эмиль Янсен, в то время у него находился приятель его Газе.Датский подданный Георг Газе вполне подтвердил показание Обри, присовокупив, что Обри 50-рублевые .кредитные билеты принял сначала за настоящие и намеревался отдать прямо пакет по принадлежности, взяв с Янсена порядочное вознаграждение за провоз его, и заявил полиции, по созету его, Газе, что отец и сын Янсены, прощаясь с Обри, особенным образом заискивали в нем, несмотря на резкое с ними обращение самого Обри.
Станислав Янсен, 57 лет, объяснил, что он в 1831 году эмигрировал во Францию, а в 1858 году возвратился в Россию; после возвращения в Россию он два раза ездил в Париж по своим коммерческим делам, именно в 1860 и 1868 годах; в первый ра'з пробыл в Париже около двух месяцев, во второй — около шести недель. B Россию приехал вместе с ним сын его Эмиль, но в 1863 или 1864 году снова уехал в Париж и приехал в Петербург только месяц тому назад по случаю болезни своей матери. Относительно получения через курьера Обри посылки Станислав Янсен показал согласно с Обри. Что было в ящике, он, Станислав Янсен, не знал; сын говорил ему, что хотя посылка и адресована на его имя, но она принадлежит третьему лицу; кому же именно — сын не объяснил. За посылку он заплатил Обри 20 рублей вследствие уверений сына, что за посылку можно получить 50 и даже 100 рублей. Найденный у него при обыске кредитный 50-рублевый билет 1864 года за № 91701 получен женой его от неизвестного покупателя, когда имѳнно — не знает, и как сомнительный спрятан в комоде для справки о его действительности. Сомнительным билет показался ему потому только, что он выпуска 1864 года, а 50-рублевые билеты этого года редко кто принимает. Печать с короной и тремя лилиями принадлежит сыну его Эмилю и привезена им из-за границы. O переводе фальшивых кредитных билетов он ничего не знает.
Эмиль Янсен, 30 лет, объяснил, что приехал из Парижа в Петербург около месяца тому назад по случаю болезни своей матери; получив известие о болезни своей матери от отца, он в тот же день вечером выехал из Парижа. B день отъезда он встретился с одним господином, известным ему под именем Леона Верникё, бронзовых дел мастером, знакомым ему только по встречам в разных кафе. Этот Вернике, узнав, что он, Эмиль Янсен, едет в Петербург, ютал просить его захватить с собой для передачи какому- то Куликову маленький ящик; при этом Вернике просил его подождать до следующего дня, говоря, что посылка еще не готова и он едва ли успеет приготовить ее к вечеру того дня.
Ha отсрочку Эмиль Янсен не согласился и дал Вернике адрес дяди своего Леона Риу на тот случай, что если бы Вернике не застал его с своей посылкой в Париже, то передал бы ее Риу, а последний переслал бы в Петербург. При встрече с Вернике, он, Эмиль Янсен, так торопился, что позабыл спросить, какие вещи посылает с ним Вернике Куликову, а сам Вернике не сказал. Bo время этого же свидания Вернике вручил ему для передачи тому же Куликову печать дома Бурбонов с тремя лилиями, ту самую, которую нашли у него в кабинете во время обыска. He дождавшись Вернике с посылкой, он просил дядю своего Риу переслать к нему посылку в Петербург. Относительно получения посылки от Обри Эмиль Янсен показал совершенно согласно с своим отцом, объяснив, что советовал отцу не торговаться с Обри и заплатить за посылку 20 рублей на основании слов Куликова, который за десять дней до получения посылки приходил к нему справляться: не получена ли посылка от Леона Вернике, и говорил, что посылка ему очень нужна и что он готов дать за нее даже 100 рублей. По выходе от Обри, он ящик нес под мышкой. Полиция сначала арестовала отца его, а он сам подошел к полиции; если бы же он знал, что заключается в ящике, то легко мог бы уйти и бросить яЩик в канаву, которая была недалеко. Имени и адреса Куликова он не знает, но в лицо при- внать может. Мелина Янсен (жена Станислава Янсена) относитель-Ho найденного в их квартире 50-рублевого кредитного билета 1864 года за № 91701, показала согласно с мужем своим.
Экспедиция заготовления государственных бумаг по освидетельствованию 50-рублевых кредитных билетов как полученных Янсеном через Обри в количестве 360 штук, так и билета за № 91701, найденного в квартире Янсена, нашла, что все 361 билет фальшивые.
B опровержение показаний Станислава и Эмиля Янсенов и в подтверждение того, что ящик с фальшивыми кредитными билетами 50-рублевого достоинства, привезенный курьером Обри, предназначался самим Янсенам, а не Куликову, что из Парижа он отправлен Леоном Риу по поручению Эмиля Янсена, а не какого-то Леона Бернике, и что билеты те ввезены в Россию с целью пустить их B •обращение, дальнейшим предварительным следствием обнаружены следующие данные:
1.
Вследствие сообщения с.-петербургского обер-полицмейст,ера к префекту парижской полиции об заарестовании Янсенов с фальшивыми кредитными билетами начато в Париже следствие, и Леон Риу, дядя Эмиля Янсена, сначала показал полицейскому комиссару Дюшейлару, что отправленный им через курьера Обри пакет к Эмилю Янсену он получил от неизвестного ему человека, который просил его доставить пакет Янсену младшему, но потом, в письме своем к Дюшейлару, Риу объяснил, что при первом допросе он утаил часть правды, опасаясь обременить участь своего племянника, но, размыслив, решился показать истину и рассказал следующее: в день отправления своего в Петербург Эмиль Янсен передал ему пакет, прося отдать его при самом отъезде; на вопрос Риу: «Что заключается в пакете», Янсен отвечал, «что, вероятно, парижские товары, что он стоит около 30 франков и боится сырости», как сказали ему, Янсену, передавая пакет. При прощании Риу позабыл о пакете и вспомнил о нем уже по отъезде Янсена. Пакет был плотно обшит в толстое полотно. Вспомнив слова племянника, что пакет боится сырости, Риу уложил его в деревянный ящик и покрыл сверху клеенкой. Из России он получил одновременно от племянника депешу и письмо; в последнем он просил справиться об отъезжающих курьерах. Узнав в министерстве, что едет Гилью, Риу написал об этом Янсену, но в ответ получил от него, что его обманули, что едет Обри, и при этом Янсен сообщил ему адрес последнего.2. Из акта обыска у Эмиля Янсена видно, что найденные в деревянном ящичке два пакета с фальшивыми 50-рублевыми билетами были за-пятью печатями; по сличении печати, найденной в кабинете у Эмиля Янсена, с оттисками печатей на пакетах эксперты пришли к несомненному заключению, что пакеты запечатаны были печатью, найденной у Эмиля Янсена.
3. Из переписки Эмиля Янсена с Леоном Риу в феврале 1869 года видно, что посылка имела большое значение для первого, что, кроме него, ее ожидали с большим нетерпением и другие лица, которые обращались к Янсену с оскорбительными требованиями.
B ответных письмах Риу говорит еще о каких-то гравюрах, что с ними немного поделаешь, потому что в Париже они продаются оченьхудо; просит поискать древних гравюр, а не новых для иллюстрации разных книг; говорит, что ему указали на руководство для гравюр, но не сказали ни его имени, ни имени его издателя. Из переписки Эмиля Янсена за февраль 1869 года обратило на себя внимание письмо Эина к Эмилю Янсену от 26 февраля 1869 г.* где говорится, что он накануне два часа чистил их тюрн (turne), она блестит, как су с чеканного двора, что он наполнил сорок две пачки, что он начал несносную, хотя доходную работу, состоящую в копировании списка, о котором Эмиль Янсен знает.
4. B квартире Янсена во время обыска 3 марта найден был фальшивый кредитный 50-рублевый билет 1864 года за № 91701. Хотя Станислав Янсен и жена его показали, что билет тот получен последней от неизвестного покупателя при распродаже товаров, которая началась перед Рождеством 1868 года, но показания эти представляются крайне сомнительными ввиду сообщения экспедиции заготовления государственных бумаг, что билет этот одной подделки с теми, которые захвачены в ящике при Эмиле Янсене. Затем из дела видно, что фальшивые 50-рублевые кредитные билеты 19-го разряда подделки появились в обращении в конце августа 1868 года; в обращении по разным городам России таких билетов обнаружено 647, то есть на сумму 32 350 рублей.
5. Почти одновременно с арестом Станислава и Эмиля Янсенов в Петербурге, именно 20 марта (1 апреля) в Варшаве открыто фальшивых 50-рублевых кредитных билетов с лишком на 100 000 рублейчу сына содержателя гостиницы Якуба Шенвица. Билеты, открытые в Варшаве,— одной подделки с открытыми в Петербурге. Кроме этих данных, обнаруживавших непосредственное участие Станислава и Эмиля Янсенов в привозе из-за границы в Россию 50-рублевых фальшивых кредитных билетов, было выяснено, что перевод фальшивых денег уже давно составлял одно из занятий Станислава Янсена.
Так, во-первых, с.-петербургский мещанин Людвиг Герман Гарди показал, что в 1865 году он вступил в дело с Станиславом Янсеном и вскоре, перебирая банки с румянами, он в одном из ящиков нашел таковую банку, плотно завернутую в 50-рублевую бумажку; Янсен объяснил ему, что он таким образом прятал от жены деньги. B тот же день Гарди нашел другой такой же билет, обернутый около другой баночки с румянами. Дня через два или три после того, перебирая бумаги в конторке Явсева, он нашел большую пачку 50-рублевых билетов выпуска 1856 года в синей бумаге. Янсен лишь только заметил из другой комнаты, что он, Гарди, трогал бумагу в конторке, сейчас пришел и стал с заметным беспокойством искать чего-то, спрашивал Гарди о свертке в синей бумаге, и когда он указал ему на сверток, Янсен унес его в другую комнату. Через несколько времени Гарди нашел еще в шкафу, стоявшем в кабинете Янсена, одну бумажку того же достоинства и выпуска, которую и взял к себе. Затем Янсен сам передал бывшему приказчику Гарди, Александру Бадеру, 50-рублевый фальшивый кредитный билет, прося его сбыть тот билет; но Гарди советовал Бадеру сохранить билет. Ревельский мещанин Александр Бадер подтвердил ссылку на него Гарди.
Во-вторых, в рапорте сообщений начальника парижской тайной полиции Клода содержатся сведения о месте жительства Янсена в Петербурге, его отношениях к модистке Акар, его коммерческих оборотах и знакомствах и, наконец, указываются пути, которыми доходили к Янсену фальшивые кредитные билеты. B нем в форме предположения говорится, что Янсен в сношениях с английскими курьерами и один из них является посредником между Янсеном и подделывателем ассигнаций; что фальшивые деньги Янсен прятал где-то под паркетом в своем доме; что он никогда не имеет при себе более одного билета и никогда не выдавал более одного "за раз; что пребывание его в Париже имеет предметом «какое-либо поручение касательно тех же самых фальшивых денег, и, наконец, указывается на Гарди, бывшего товарища Янсена, который мог бы -сообщить драгоценные по этому делу сведения и способствовать к открытию всего.
В-третьих, 14 октября 1868 г. судебный следователь сумского окружного суда Путивльского уезда сообщил с.-петербургскому обер-полицмейстеру, что им производится следствие о сбыте фальшивых кредитных билетов 10-рублевого достоинства; что по сделанному им обыску найдены между оставшимися вещами сбытчика, французского подданного Августа Жуэ, 92 таких билета и два письма от торгующего в С.-Петербурге аптекарскими материалами на Екатерининском канале Янсена, из которых, видимо, можно заключить, что эти деньги прислал к Жѵэ Янсен в таком-то ящике; что из тех же писем видко, что Янсен выехал в Париж за чем-то, для какого-то выгодного предприятия.
В-четвертых, по собственному показанию Станислава Янсена, к нему два раза попадал 50-рублевый фальшивый кредитный билет: первый он поручил Александру Бадеру для удостоверения в его действительности, и что сталось с этим билетом — не известно, так как Бадер не возвратил его Янсену; второй найден при обыске 3 марта. Что это не один и тот же билет, видно из того, что первый был у Янсена *еще в 1865 или 1866 году, а второй получен только в конце 1868 года или даже в. начале 1869. И, наконец, один из курьеров французского посольства, Гани, показал, что в январе 1869 года он был свидетелем, как в Петербурге, в Гостином дворе, от Станислава Янсена не приняли 10-рублевого билета, потому что билет этот был фальшивый.
В-пятых, при осмотре бумаг и переписки Станислава Янсена 10 апреля найдена карточка для стереоскопа с немецкой подписью и с обозначением наверху «фиг. 17-я». Ha запрос судебного следователя о значение карточки экспедиция заготовления государственных бумаг ответила, что из надписи на карточке видно, что она учит, как должно располагать под стереоскопом бумажные денежные знаки для распознавания их подлинности по способу, предложенному немецким ученым Дове в 1859 году. Способ этот основывается на том, что при рассмотрении в стереоскоп двух оттисков, расположенных, как на вышеозначенной карточке, один подле другого, совпадение линий рисунка и шрифта этих оттисков может произойти только в том случае, когда междѵ ними нет.ни мцлейшей разницы, то есть если они отпечатаны с одной и той же доски.
Предполагая, что подделывателю невозможно воспроизвести копируемого подлинника с математической точностью во всех частях, существующая разница, незаметная простому глазу, должна ясно выказаться при сравнении настоящего и фальшивого билегов в стереоскопе.
В-шестых, из показаний курьеров французского посольства Га- НИ И Жилу видно, что через посредство первого из них лет семь назад Янсену передано было письмо или посылка от его жены, после чего он доставлял такие письма или посылкѵ Янсену пять или шесть раз; содержание их ему было неизвестно, но жена Янсена говорила ему, что то были счета: они были запечатаны и имели вид и размер 10-рублевых билетов; толщина их была весьма незначительна; за доставку их Янсен ничего не платил. K курьеру Жилу жена Янсена лет пять назад тоже обращалась с просьбой доставить мужу ее в С.-Петербург подобную же посылку, но он возвратил ей посылку, потому что, вопреки его наказу, она была принесена к нему запечатанной.
В-седьмых, наконец, в переписке, взятой у Станислава и Эмиля Янсенов, встречаются такие письма, которые останавливают на себе внимание своей таинственностью, недомолвками или же косвенными указаниями на подделку и перевод фальшивых кредитных билетов. Так, между ними есть одно к Станиславу Янсену от 8 июля 1860 г. из Парижа: «В ящике, который будет тебе вручен курьером, ты найдешь мое главное письмо вместе с поступившими до настоящего времени отзывами. Ho так как курьер, вместо того чтоёы уехать первого, уезжает сегодняшнего дня, то я имею случай написать тебе еще несколько слов и просить о передаче Иосифу прилагаемой при сем расписочки. Быть может, это побудит лентяя к ускорению нашей редакции... Извести меня, остаются ли всегда без изменения твои условия о платеже ему 15 руб. с ки- логр... Вероятно ты меня известишь письмом о своей поездке B Паршж, хотя я рассчитываю, что ты остановишься в Вильне и Варшаве... вместо курьера на этот раз едет с депешами в Петербург какой-то attache d’ambassade[61], и сомнительно, будет ли отправлен ящик. Мне приказано адресовать этот яіцик на имя Lenoir. Впрочем, надеюсь на будущее время лучше исполнять свои обязанности». Письмо это подписано «Старый».
С.-петербургская сыскная полиция сообщила судебному следователю, что Станислав Янсен находился в дружеских отношениях с модисткой, французской подданной Герминией Акар;_что последняя после ареста Янсена, распродав свое имущество, спешит выехать за границу и уже получила на то надлежащее разрешение. При обыске в квартире Акар ничего подозрительного не найдено, но затем дальнейшим следствием обнаружено, что из магазина Акар довольно часто выпускаемы были 10-рублевые фальшивые кредитные билеты. Это особенно установлено показаниями: а)Иоанны-Луизы Дозье, показавшей, что она жила у Акар с августа 1867 года по апрель 1868 года; в течение этого времени ей часто приходилось видеть, как купцы, с которыми рассчитывались за забранный товар, по субботам возвращали 10-рублевые кредитные билеты, утверждая, что билеты фальшивые. Акар большей частьк> обменивала возвращенные ей билеты беспрекословно. Сама Дозье при расчете с Акар получила одну фальшивую 10-рублевую бумажку; б) швейцарского гражданина Леопольда Десиметьер, показавшего, что с 1868 года он содержал булочную в доме Клея, где помещался и магазин Акар; от Акар часто приходили менять кредитные билеты и в числе их попадались такие, которые ёму возвращали под предлогом, что они фальшивые. Обратив на это внимание, он в январе 1869 года попросил девушку из магазина Акар, принесшую ему разменять 10-рублевый кредитный билет, записать номер билета в его книгу] Когда через несколько дней он хотел отдать билет тот в уплату, у него не приняли его, и сестра его, Жозефина, обменяла билет в магазине Акар на новый; в) французской подданной Элодии Шевильяр, два раза жившей у Акар, показавшей то же, что Дозье; г) французской подданной Маргариты Наво, проживавшей у Акар с ноября 1867 года до конца февраля 1868 года, которая тоже получила в январе 1868 года от Акар 10-рублевый фальшивый кредитный билет для размена его; но Наво, не успев в том, возвратила билет Акар; и д) артельщика Кондратия Филиппова, тоже получившего от Акар 10-рублевые сомнительные бумажки в 1867 или 1868 годах.
Вследствие этого Янсены и Акар были преданы суду по обвинению: Станислав Янсен и сын его, французский подданный Эмиль Янсен, в том, что по предварительному уговору между собой в начале марта 1869 года заведомо ввезли в Петербург через посредство кабинет-курьера французского посольства Обри 360 фальшивых кредитных билетов 50-рублевого достоинства заграничной механической подделки, то есть в преступлении, предусмотренном 573 статьей Уложения о наказаниях, и французская подданная Герминия Акар — в том, что выпускала в обращение фальшивые государственные билеты 10-рублевого достоинства, зная лиц, занимающихся их переводом, то есть в преступлении, предусмотренном в 576 статье Уложения о наказаниях.
Заседание по этому делу происходило в петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей 25 и 26 апреля 1870 г. под председательством товарища председателя Сабурова. Защищали— Эмиля Янсена — присяжный поверенный Спасович, Станислава Янсена — присяжный поверенный Буймистров, Акар — при- сяжный поверенный Языков.
Ha судебном следствии подсудимые себя виновными не признали. При этом Эмиль Янсен настаивал на том, что Вернике требовал передачи посылки какому-то Куликову, но не дал его адреса, говоря, что он сам придет за посылкой. По приезде Эмиля Янсена в Петербург к нему явился незнакомец, назвавшийся Куликовым, и очень рассердился, узнав, что ящнк не доставлен, а может быть прислан лишь впоследствии, через курьера. Передать ему печать, по поручению Вернике, подсудимый забыл. Станислав Янсен объяснил, что Гарди, изобличавший его, был им облагодетельствован, но принятый из сострадания в компаньоны вел себя дурно, пьянствовал и забирал массу денег в долг без отдачи. B подтверждение этого он сослался на письмо своей жены.
Из сведений, сообщенных префектом парижской полиции, оказалось, что по самым тщательным розыскам Вернике в Париже не найден. Защитой Станислава Янсена указано было, между прочим, на удостоверение парижского мэра о хорошем поведении подсудимого во время пребывания его в Париже и на письмо саксонского посланника в Париже, барона Зебека, который, заменяя во время Крымской войны русского резидента во Франции, ходатайствовал о разрешении Янсену вернуться в Россию и писал ему: «Я аплодирую вам! Сведения о вас прекрасные». Сам Станислав Янсен представил 78 свидетельств, служащих доказательством его разносторонней торгово-промышленной и ученой деятельности и честности сго в расчетах с доверителями.
Из сообщений Особенной канцелярии по кредитной части оказалось, что как билеты 50-рублевого достоинства, так и билеты 10-рублевого достоинства, подделки 17-го рода, были распространены в России на 32 560 рублей, причем приложен список городов, по которым они были распространены — от Петербурга на юг до Харькова, на восток до Вологды, на запад до Варшавы. Bo всех почти городах найдено по две или по три такого рода бумажки, которые обнаружены при размене.
Решением присяжных заседателей все подсудимые признаны виновными по предъявленному против них обвинению.
* *
*
Господа судьи, господа присяжные заседателиІПозд- нее время, в которое начинаются судебные прения, утомительное судебное заседание «,. наконец, то внимание, с которым вы слушали настоящее дело, обязывают меня и дают мне возможность быть кратким, дают возможность указать лишь на главные стороны дела, основанием которых послужат только те данные, которые вы слышали и оценили на судебном следствии. Я не буду касаться многих побочных обстоятельств и мелочей, полагая, что они все оставили в вас надлежащее впечатление, которое, конечно, повлияет и на наше убеждение. Когда возникает серьезное обвинение, когда на скамье подсудимых сидят не совсем обыкновенные люди, когда они принадлежат не к тому слою общества, который поставляет наибольшее число преступников,— если не качеством, так количеством — то, естественно, является желание познакомиться с личностью подсудимых,узнать свойства и характер самого преступления. Быть может, в их личности, быть может, в свойстве самого преступления можно почерпнуть те взгляды, которыми необходимо руководствоваться при обсуждении дела,— быть может, из них можно усмотреть и то необходимое и правильное освещение фактов, которое вытекает из отношения подсудимых к этим фактам.
Перед вами трое подсудимых. Один из них старик, уже оканчивающий свою жизнь, другой—молодой человек, третья — женщина средних лет. Bce они принадлежат к классу если не зажиточному, то, во всяком случае, достаточному. Один из них имеет довольно прочное и солидное торговое заведение; он открыл и поддерживает в Петербурге торговый дом, у него обширные обороты, он занимается самой разнообразной деятельностью: он и комиссионер, и предприниматель, и прожектер, и член многих, по его словам, ученых обществ, наконец— человек развитой и образованный, потому что получил во Франции даже право читать публичные лекции; он некогда занимался медициной, но затем оставил ее и пустился в торговые обороты, посвящая этим оборотам всю свою деятельность и все свои способности, для того, чтобы довести эти обороты до возможно большего объема. Поэтому у него положение в коммерческом мире довольно хорошее и прочное. Вы слышали здесь, что он производит большие уплаты и находится по делам в связи с главнейшими торговыми домами.
Другая личность — его сын. Он стенограф, говорят нам. Чтобы он был хороший стенограф, об этом судить трудно. Мы знаем из его собственных слов, что он не может прочесть стенографической надписи на карточке, отзываясь, что забыл стенографию в течение двух месяцев. Ho тем не менее, он еще может выучиться своему делу, и если у него нет прочного положения в обществе, то зато у него есть семейство, любящая мать, занимающийся обширной торговлей отец, молодость, силы, надежды на будущее и, следовательно, наилучшие условия, чтобы зарабатывать хлеб честным образом.
Наконец, третья — модистка высшего полета, имеющая заведение в лучшем месте Петербурга и посещаемая особами, принадлежащими к высшему кругу общества.
Таковы подсудимые. Они обвиняются в важном и тяжком преступлении. Есть ли это преступление следствие порыва, страсти, увлечения, которые возможны при всяком общественном положении, при всякой степени развития, которые совершаются без оглядки назад, без заглядыванья вперед? Нет — это преступление обдуманное и требующее для выполнения много времени. Чтобы решиться на такое преступление, нужно подвергнуться известному риску, который может окончиться скамьей подсудимых, как это случилось в настоящем деле. Чтобы рискнуть на такое дело, нужно иметь в виду большие цели, достижение важного результата и притом,ко- нечно, материального, денежного. Только ввиду этого результата можно пойти, имея уже определенное общественное положение, на преступление. Ho если важен результат, если заманчивы цели, если решимость связана с большим риском, если можно видеть впереди скамью подсудимых и сопряженную с нею потерю доброго имени и прочие невеселые последствия, то естественно, что при совершении этого преступления нужно употребить особую энергию, особую осмотрительность, обдумать каждое действие, постараться обставить все так хитро и ловко, чтобы не попасться, постараться особенно, чтобы концы были спрятаны в воду. Итак, вот свойства подобного преступления. Преступление это есть распространение фальшивых кредитных билетов. Я полагаю, что излишне говорить о его значении. Оно представляется с первого взгляда, по-видимому, не нарушающим прямо ничьих прав; в этом один из главных процессуальных его недостатков. Пред вами нет потерпевших лиц: никто не плачется о своем несчастьи, никто не говорит о преступлении подсудимого с тем жаром, C каким обыкновенно говорят пострадавшие. Ho это происходит оттого, что потерпевшим лицом представляется целое общество, оттого, что в то время, когда обвиняемый сидит на скамье подсудимых, в разных местах, может бьїть, плачутся бедняки, у которых последний кусок хлеба отнят фальшивыми бумажками. Этих потерпевших бывает много, очѳнь много. Bo имя этих многих, во имя тех, которые не знают даже, кто их обидел и отнял их трудовые крохи, вы, господа присяжные заседатели, должны приложить к делу особое внимание и — если нужно — особую строгость. Замечу еще, что дела подобного рода возникают довольно часто, но на суд попадают редко, и причина тому — обдуманность и хитрость исполнения. Только случай, счастливый случай— если можно так выразиться — представляет судебной власти возможность открыть виновников этого рода темных дел и коснуться тонко сплетенной сети подделывателей и переводителей фальшивых бумажек. Такой случай был в настоящем деле, и с него лучше всего начать изложение обвинения.
Вы знаете, в чем состоял этот случай. K курьеру французского министерства иностранных дел Обри явился неизвестный человек, назвавшийся Леоном Риу. Он принес ему посылку и просил отвезти ее в Петербург. Обри решился взять эту посылку. Как курьер, он нередко это исполнял и понятно, почему исполнял. Ои не подвергается таможенному досмотру, везет беспошлинно всю кладь, а между тем бывают драгоценные вещи, которые можно переслать и верно, и дешево, и ие безвыгодно для курьеров. Вы слышали показание Газе, который говорит, что Обри не хотел согласиться, но что начальник его приказал взять посылку.Может быть.это и так. Из дела видно, что Риу действовал особенно настоятельно, что он покланялся и начальнику Обри, чтобы посылка была отправлена. Bo всяком случае, ввиду ли выгодного обещания или просто, чтобы отвязаться от навязчивого просителя, но Обри везет ее в Петербург вместе с депешами Тюильрийского кабинета. Что же тако'е в посылке? Это, как говорил курьеру Риу и как значится в безграмотном переводе, артикулы, то есть образцы товаров. Посылка пустая по цене, она стоит 30 франков, ее можно бросить куда-нибудь,— и она бросается в саквояж, где клеенка, которой она обшита, распарывается. B Петербурге у Обри является желание посмотреть содержимое посылки, и не защищенные больше оболочкой, в ней оказываются фальшивые бумажки. 06 этом заявлено,— и вот, благодаря несколько необычной любознательности французского курьера, русские кредитные билеты попадают на стол вещественных доказательств нашего суда. Вы знаете, что Янсены- были затем арестованы. Обстоятельства этого ареста вам более или менее известны. Я не считаю нужным их повторять, но напомню только вкратце, что к Обри сначала явилась г-жа Янсен, но ей Обри не отдал привезенной посылки; она просила его отдать сначала с видимым равнодушием, потом настойчиво и тревожно, обещала ему 100 франков, была до крайности любезна и ласкательна...,но и 100 франков не склонили Обри отдать посылку; он не поехал в театр, куда его звала г-жа Янсен,и не согласился на ее предложение заехать кней пообедать. Это последнее предложение было весьма обдуманно, потому что если бы ехать в’чужой дом обедать, то, конечно, надо было из простой любезности захватить и посылку, адресованную в этот дом. Ha другой день явились оба Янсена, отец и сын. Они получили посылку; отец предложил сыну расписаться и выдал деньги по требованию Обри, немножко поспорив о размере вознаграждения. Затем они вышли. Ho едва только они вышли, как старика окружили двае или троелю- деш Оказалось, что это чины сыскной полиции, и отец был задержан. Вы слышали показание Э. Янсена,кото- рый говорит, что их разделило проходившее по улице войско и он, видя как к отцу подошел кто-то, перешел с ящиком под мышкой через улицу, чтобы узнать, что случилось с отцом, но также был задержан. Э. Янсен говорит, что если бы он знал, что в ящике, то мог бы бежать, мог бы бросить ^ящик в канаву, но я полагаю, что объяснение это не заслуживает уважения. Бежать он не мог, потому что, не перейдя через улицу, он не знал еще, что отца остановила полиция; а не какое-либо неопасное частное лицо, а потом бежать было уже нельзя, его сейчас бы схватили; в воду бросить — тоже некуда, ведь дело было в начале марта, и вода в канаве была покрыта льдом; остается отдаться полиции. Очевидно, что пришлось попасть в засаду; очевидно, прошла пора физического сокрытия следов преступления, а осталась лишь возможность скрыться от преследования путем умственного напряжения, то есть посредством разного рода хитросплетенных и тонких оправданий. Таким образом — они арестованы с фальшивыми бумажками; признаки преступления очевидны; арестованные у Эми-
ля Янсена бумажки привезены из Парижа. Понятно,что способов объяснения может быть только два; или они получены заведомо, или нечаянно, по незнанию, и в таком случае Эмиль Янсен играет роль несчастной жертвы, попавшейся в руки интриганов, которые его погубили для своих целей. И вот, действительно, такое объяснение является в устах Янсена. Он рассказывает, что в Париже к нему пришел некто Вернике, бронзовых дел комиссионер, с которым он встречался в кафе и мало его знал. Верникё, узнав, что Янсен едет в Петербург, просил его, взяв с собой посылку, передать-по принадлежности. Забыв посылку, Янсен обратился к своему дяде Риу, который прислал ее через курьера. Риу это подтвердил, но потом, по расчету или же, быть может, желая показать правду, говорил иное. Я не придаю значения его показаниям, потому что оба считаю ложными, но, во всяком случае, как на более правдивое, указываю на второе показание Риу. Он говорит во втором показании, что племянник собирался ехать, получив известие о болезни матери, и торопился; что при хлопотах о паспорте какой-то ящик стеснял его и он дал ящик дяде, чтобы тот отдал при отъезде; дядя забыл это сделать, потом получил телеграмму от племянника и всдед затем письмо, в котором Эмиль Янсен просил дядю ящик отправить через французского курьера, что и было сделано. Ha этом Риу умолкает, и продолжает уже Янсен. Ящик был отправлен в Петербург, где должен был быть получен каким-то мифическим лицом, каким-то Куликовым, который, по словам Эмиля Янсена, явился к нему за 10 дней до получения посылки, до приезда Обриг, и очень сердился, что посылка еще не привезена, настойчиво требовал, чтобы она была ему прислана, и затем обещал снова явиться, но не явился. Думаю, что внимательное рассмотрение такого рассказа приводит к убеждению, что он с начала до конца неверен и выдуман Янсеном в свое оправдание.
Прежде всего, в этом рассказе в’стречаются на первом плане действия переводителей фальшивых бумаг. Эмиль Янсен попал в руки двѵх лиц: Верникё—.который через его дядю отправил бумажки, и Куликова, который их должен был получить. Посмотрим, как дейст-
вуют эти лица. Верникё приносил к Янсену посылкудля отправления, а ведь Янсен обыкновенный человек, едет обыкновенным путем в Петербург., Этого Верникёнемо- жет не знать. Ho багаж обыкновенных путешественников осматривается в таможнях, и, вероятно, у Эмиля Янсена тоже осмотрят, могут у него найти фальшивые бумажки, и они пропадут. Ho фальшивые бумажки,как бы плохо они ни были сделаны,— а настоящие сделаны хорошо,— представляют известную ценность, они стоят, в смысле труда, дорого, и подделка их сопряжена с большим риском, поэтому отдавать их незнакомому человеку, зная, что они при таможенном обыске могут весьма легко пропасть, по меньшей мере — неосторожно, и обличает неуважение к своему труду в таких ловких людях, как фальшивые монетчики, которые, конечно, работают не из простой любви к искусству. Итак, вот первая странность со стороны Верникё. Затем Верникё все-таки оставляет эти бумажки у Эмиля Янсена. Понятно, что, оставляя их, он должен бы был известить немедля своих сообщников о том, где они находятся. Ho он этого не делает сейчас же, потому что Эмиль Янсен приехал в Петербург 21 января, а Куликов явился гораздо позже. Это объясняется отчасти рассказом Риу. Вы слышали, что посылка передана Риу, который отправил ее в ящике. По мнению Риу и Эмиля Янсена — в этой коробке французские товары на сумму в ЗОфран- ков. Вы знаете, что Обри, французский курьер, уехал из Парижа, как он показывает, около 8 марта. Затем, за семь дней до его отъезда к нему Риу принес коробочку с бумажками, следовательно, это было около 1 м.ар- та по французскому стилю, то есть это было, во всяком случае, не ранее 16 февраля по русскому стилю. Куликов же явился за 10 дней до приезда Обри в Петербург: приезд этот произошел 1 марта нашего стиля, следовательно, Куликов явился 18 февраля. Таким образом, он явился через два дня после того, как Обри получил бумажки. Предположим, что Верникё телеграфировал своему сообщнику, но он мог телеграфировать только после того, как Обри согласился везти пакет. B таком случае Куликов явился чересчур скоро, немыслимо скоро. Ему телеграфировали 16 февраля, что Обри взялся везти бумажки, а 18 он уже является за их получением, да еще сердится, что Обри не доехал из Парижа в одни сутки! Ho предположим, что телеграммы не было послано, а было послано письмо, в котором Вернике извещал, что бумажки сданы Обри и прибудут к Янсену. Письмо это могло быть отправлено в день вручения бумажек, следовательно, 16 февраля. Письмо из Парижа получается на четвертый день, следовательно, могло быть в Петербурге только 20 февраля, между тем, Куликов является 18. Каким же образом он мог прийти ранее получения письма? Таким образом, в действиях Куликова представляется явная несообразность. По числам мы видим, что если он получил телеграмму, то явился слишком рано, если же получил письмо, то должен бы явиться гораздо позже; — между тем, он является в срок, слишком ранний для телеграммы и невозможный для письма. Затем, Куликов знает, что ему отправлены фальшивые бумажки, он заботится о посылке, сердится, что бумажки в свое время не прибыли, а между тем не оставляет Янсену своего адреса, не приходит в течение 12 дней, не приходит и до настоящего времени. Где же этот переводитель или приемщик, куда он девался? Оставил он бумажки на произвол судьбы? Забыл оних? Ho это невозможно: ведь бумажки представляют капитал в 18 тысяч! Ведь не случайный же он человек в этом, хотя и опасном, но выгодном предприятии, если ему прямо были адресованы бумажки!
Потом этому же Куликову поручено передать печать дома Бурбонов. Это тоже довольно странное явление. Зачем какому-то Куликову печать дома Бурбонов? И зачем не укротил гнев Куликова Эмиль Янсен хотя бы отдачей печати? Мы видим, что оба — и отправитель, и получатель посылки — действуют странно: оба поручают ее лицу, им совершенно неизвестному; оба сначала употребляют большие хлопоты, чтобы отправить и получить ее, сердятся, шумят и затем внезапно умолкают, мало того — оба исчезают, и притом бесследно. O Куликове мы не имеем никаких сведений, о Вернике также. Из справки французской адресной экспедиции видно, что никакого Вернике никогда не жило в той местности, на которую указал Эмиль Янсен. Есть указание на какого-то португальского выходца, но он уже уехал из Парижа, когда шло дело об отправке посылки; этот же Верникё был, по словам Янсена, не португалец и имел определенные занятия и постоянное местожительство.
Посмотрим теперь на действия самого Эмиля Янсена и Риу. Ведь ящик, который должен был быть отправлен в Петербург, заключал в себе весьма недорогие вещи: образчики товаров, оцененные в 30 франков. Их нужно перевезти в Петербург. Очевидно, их поручают перевезти не по почте потому, что не желают заплатить несколько франков почтовых расходов, а между тем какие из-за этого хлопоты! Эмиль Янсен оставляет пакет в Париже у дяди и говорит, что поручил отдать его себе в минуту самого отъезда, то есть тогда, когда берутссо- бой самые нужные вещи, которые надо всегда иметь под рукой, а не в багажном вагоне. A тут чужая, малоценная посылка, с которой придется возиться всю дорогу, бояться утраты ее, рисковать, забыть и т. д. Ho пусть будет так! Дядя позабыл ее отдать на станции железной дороги — и Эмиль Янсен уехал без драгоценного ящика с образчиками товаров на 30 франков. Ho что за важность, если он забыл пустую посылку, оцененную недорого и порученную ему мало знакомым человеком? Ведь ее можно прислать по почте, н в наказание за забывчивость заплатить за это несколько франков. Ho мы видим, что из-за пустой посылки начинаются большие затраты, посылаются телеграммы, которые стоят по 4 рубля, между тем как посылка по почте стоила бы не более 4 франков, начинается писание писем, являются хлопоты и беготня. Из писщла Эмиля Янсена к Риу видно, что он должен отыскивать адрес курьера, ходить в министерство, кланяться и умолять начальника Обри... Наконец, Риу должен обещать воэ- награждение курьеру, торгуясь, по словам письма Эмиля, но немного. И эти-то затраты и хлопоты происходят из-за образчиков в 30 франков! Правдоподобно ли это? Защита здесь приводила письмо Риу к Эмилю Янсену, в котором он рассказывает о своих хлопотах и пишет, что первые хлопоты были неудачны. Защита обращает особенное внимание на то, что письмо приходит из Парижа 12 февраля, то есть до отправки письма Эмиля Янсена к Риу, в котором он просит хлопотать в министерстве, просит исполнить поручение относительно отправки посылки. Ho что же это доказывает? Доказывает только, что нужно было хлопотать в министерстве даже до получения письма Эмиля. Откуда же знал об этом Риу? Из телеграммы, которая была ему прислана, как видно из его письма к Эмилю. Он отвечает на эту телеграмму, что в министерстве ничего нельзя устроить. Затем, 14 февраля, ему посылается письмо с более подробными указаниями. Может быть, нам скажут, что это вызывалось обещанием Куликова, который, рассердившись, что бумажек нет, выразил обещание заплатить много, лишь бы посылка была скорее на месте. Ho Эмиль Янсен показал, что Куликов приходил за десять дней до прибытия посылки через Обри, то есть, как мы уже доказали, ни в каком случае не позже 18—20фев- раля. Между тем письмо Эмиля Янсена, в котором он требует, чтобы Риу так сильно хлопотал, помечено 14 февраля, то есть до прихода еще Куликова, когда, следовательно, никто не мог обещать вознаграждения и сам Эмиль знал только, согласно своему рассказу, что ему был поручен маленький ящик с образчиками товаров. Такими представляются действия Риу и Эмиля Янсена.1 Действия эти весьма странны. Они указывают вместе с отсутствием Куликова на то, что Эмиль Янсен не мог не знать, что находится в ящике, который отправляется к нему. Почему он пересылается через Обри — это весьма понятно: Обри не будут осматривать, он может провезти бумажки безопасно; но ни по почте, ни самому везти их нельзя. Единственное средство препроводить бумажки — это или запрятать их в какой-нибудь товар, например, в карандаши, как это делается иногда, что довольно хлопотливо и трудно, или отправить их с таким лицом, которое не будут осматривать. Ho такое лицо можно найти только среди дипломатических агентов, курьеров посольства. И вот обращаются к Обри. Являются хлопоты, телеграммы, деньги, и, наконец, бумажки прибывают в Петербург. Здесь их ждет Эмиль Янсен. Он посылает за ними свою мать. Ho женщине их не отдают. Тогда он является со своим отцом.
Здесь мне предстоит перейти к определению отношений отца к сыну и участия его в настоящем деле.
Прежде всего возникает вопрос о том, мог ли знать отец Эмиля Янсена о том, что такое получил сын. Я думаю, что он должен был и мог это знать. Для этого существует уже одно первоначальное указание. По прибытии посылки в Петербург к Обри явилась жена Янсена и предлагала ему 100 франков. Ho жена Янсена показала здесь, что она в материальном отношении была в полной зависимости от мужа: у нее нет своих средств и она не может истратить без разрешения мужа даже такой небольшой суммы, как 25 франков. Однако она предлагает вчетверо больше,— значит, уверена, что муж одобрит ее расход. Ha другой день является ее супруг. Он действует очень осторожно, торгуется, недоволен высокой ценой, которую запрашивает Обри, и, наконец, приказывает сыну расписаться, несмотря на то, что Обри предлагает сделать это ему,— одним словом, старается остаться в тени и обезопасить себе выход. И действительно, если проследить всю деятельность Станислава Янсена, если посмотреть на его положение в деле, нельзя не заметить, что это человек, который никогда очевидным, явным, резким виновником какого-либо преступления явиться ие может: он слишком опытен, слишком много пережил, слишком много испытал профессий, чтобы так легко попасться в подобном деле, как его сын, который сумел устроить все нужное для привоза бумажек, но лишь попался, тотчас же стал давать опасные для себя показания. Посмотрим на те предварительные данные, которые мы имеем для суждения о Янсене-отце в 1831 году. Он был эмигрантом и вернулся в Россию в 1858 году, когда ему было это позволено благодаря заступничеству саксонского посланника в Париже; — с этого времени он начал заниматься торговлей, сначала один, потом с Гарди, стал писать проекты и бросаться в самую разностороннюю деятельность. Такая деятельность не совершенно ясна; в ней есть много туманных пятен. Вы знаете про письмо какого-то «Старого», где говорится об условии с курьерами французского посольства — «по 15 рублей с килограмма». Какие же это посылки? Ведь Янсен ведет обширную торговлю, все, что нужно ему получить, он может получить через таможню. Он ведет, наконец, настолько важную торговлю, что не может нуждаться в нескольких франках и сберегать их посредством посылки через курьеров. Очевидно, он должен перевозить через курьеров такие вещи, которые трудно и даже опасно перевезти иначе. Вы знаете, что жена его живет в Париже и не раз пересылала через курьеров какие-то пакеты. Почему же их было не послать с товаром? Она заведовала его комиссиями, пересылала товары большими грузами, для чего же еще пересылать через курьеров, бегать в министерство и там хлопотать? Затем, следя далее за деятельностью Янсена-старика, мы знаем, что в 1865 году, в конце его, он вступает с Гарди в компанию. Вы слышали показание Гарди. Ha Гарди действительно лежат какие-то темные пятнышки. Я не стану их отрицать ввиду отзывов, которые прочла.защи- та. Правда, что отзывы без подтверждения их фактами ничего не доказывают, но положим, что они более или менее справедливы,— предположим, что люди не станут отзываться о ком-либо так враждебно без всяких поводов с его стороны. Положим, он был несколько нечист в своей деятельности, но в какой деятельности? Он что- то такое нечистое сделал 20 лет тому назад. Ho ведь и более важные преступления покрываются давностью, а тем более проступки и увлечения, совершенные B молодости. Поэтому я думаю, что пятнышки эти можно бы уже и рмыть... Допустим, однако, в угоду защите, что Гарди самый порочный человек, но все же я полагаю, что ему нельзя вовсе не верить; нет такого заподозренного человека, которому нельзя бы было сказать: «Ты лживый человек и не верен в словах, но могут же быть случаи, где и ты говоришь правду, и эти случаи будут те, когда сказанное тобою подтвердится другими побочными обстоятельствами, которые, подкрепив твои слова, придадут им непривычную нравственную силу». Обращаясь к Гарди, мы видим, что такие побочные обстоятельства существуют: это, во-первых, показание Бадера, которое подтверждает показание Гарди, и, во-вторых, заявления Гарди властям. Вы знаете, что им найдены были бумажки, спрятанные у Янсена; убедясь, что они фальшивые, он подавал ряд заявлений в особое отделение канцелярии министерства финансов, в 3-е отделение и к обер-полицмейстеру. У него был опытный адвокат, как это видно из самой формы бумаг, самому же ему было некогда заниматься, и он рассказал адвокату,что компаньон его по торговле имеет фальшивые бумажки. Заявления эти как неподкрепленные надлежащими неопровержимыми доказательствами, представить которых он и не мог, остались втуне. Вы слышали здесь его показание. Он находил у Янсена неоднократно фальшивые билеты и однажды даже нашел целую пачку фальшивых бумажек. Янсен по этому поводу дал прежде странное объяснение. Он говорит, что, обертывая бумажки около банок с помадой и румянами, он прятал деньги от жены. Здесь возбужден был вопрос о том, как же можно держать деньги, хотя бы и фальшивые, в незапертых помещениях, там, где находился еще слуга Михайлов, который был.здесь допрошен. Я полагаю,что возбуждением такого вопроса ничего не доказывается. Шкаф, говорят, не запирался, но ведь в квартире могли быть только два лица, могущие ходить в магазин: Гарди и Янсен. K Гарди Янсещмог относиться с доверием, да ему и не надо было ходить в шкаф, так как в нем хранились разные ненужные ему вещи. Вы слышали, что Гарди заведовал лишь фабричной частью и что только случайный приезд знатной невесты заставил его отыскать среди банок с румянами бумажку. Затем, что касается до Михайлова, то он жил в особой комнате, на кухне, и когда господа уходили, то магазин запирали, запирание же лавки действительнее запирания шкафов. Одна из бумажек, взятых Гарди у Янсена, представлена к делу. Она, бесспорно, фальшивая. Вы слышали об этом удостоверение Экспедиции заготовления государственных бумаг, вы слышали также показание Бадера, который говорит, что ему бумажка была дана для размена, но никто ее не менял, как фальшивую, и она осталась. Конечно, могут сказать, что человеку, занимающемуся торговлей, среди большого количества бумажек могли попадаться фальшивые бумажки. Ho он их мог бы отдать назад или разорвать как негодные, или, наконец, снести в банк. Однако нет: он хранил их вокруг разных баночек с румянами, тщательно завернутыми. Затем вы знаете, что в Путивле жил некто Жуэ, который делал шпалы для железной дороги и между рабочими пустил в обращение немало фальшивых 10-рублевых билетов. Когда эти билеты были обнаружены, то был произведен у Жуэ обыск, причем найдены 92 десятирублевые фальшивые бумажки. Жуэ бежал, и преступление осталось безнаказанным, а бумажки из его запаса распространились в большом количестве в России, как видно из сообщения Кредитной канцелярии. Жуэ переписывался с Янсеном, он находился с ним в особых дружеских отношениях, жил у него, Янсен провожал его при отъезде и хлопотал для него о месте на железной дороге. У Жуэ найдены письма к нему Янсена. Янсен утверждает, что в этих письмах говорится о присылке какого-то спринцевания и в подтверждение этого даже представляет почтовую повестку. Ho она ничего не доказывает. He говоря уже о том, что посылка полфунта спринцевания, как говорит Янсен, за 900 верст в такое место, где есть аптека, представляется крайне неправдоподобным,— гораздо легче было послать рецепт; надо заметить, что из расписки почтовой конторы вовсе не видню, чтобы Янсен отправлял спринцевание. Из протокола судебного следователя видно, что при обыске Жуэ у него найдено письмо Янсена, где говорится о целом ряде спринцовок. Зачем же они ему посылались? K чему укладчику шпал масса спринцовок? Невольно думается, что спринцовки лишь условный термин, тем более что эта странная, яе совсем понятная пересылка требовала даже личных свиданий Жуэ и Янсена, как это видно из письма последнего, прочитанного здесь. И какая оригинальная судьба этих Янсенов! И случайный парижский приятель молодого Эмиля, и старый друг старого Станислава — один на парижском бульваре, другой в Игоревском древнем городе — оказываются весьма прикосновенными к фальшивым бумажкам одного и того же рода подделки! Таковы данные, которые мы имеем относительно прошлого Янсена- отца.
Затем мне предстоит очертить отношения Янсёна к сыну по настоящему делу. He спорю, что для того чтобы доказывать прямо и разительно виновность С. Янсена, нужны бы письменные доказательства, которых, однако, лицо, подобное С. Янсену, никогда в деле не оставит, но полагаю, что виновность его доказывается прежде всего тем, что без него его сын и не мог бы устроить доставку бумажек. Для того, чтобы привезти фальшивые бумажки в Петербург, для того, чтобы сбыть их с выгодой, нужно знать, -что в Петербурге есть сбытчик, нужно знать, что в Петербурге найдутся лица, которые купят их, лица верные, на которых можно надеяться, которые явятся по первому призыву. Откуда же Э. Янсеи мог знать об этих лицах, проживая в Париже и давным- давно оставив Петербург? Он не мог, однако же, явиться с бумажками, не зная, куда же их сбыть и кому. Трудно предположить, чтобы француз, не знающий по- русски, новый человек в Петербурге, приехавший по случаю болезни матери, нашел случай отыскать людей, которые взялись бы сбывать бумажки, или стал бы распространять их сам по рукам,— по одной, по две. Это требует долговременного пребывания и, при незнании русских обычаев и языка, было бы опасно. Итак, он должен знать, куда их сбыть. Ho кто же его знакомые? Мы их видели на суде. Это добрые малые, хорошие приятели, которые ходят с ним в театр, обедают, охотятся, но фальшивых бумажек, очевидно, не распространяют.Для успеха и безопасности его предприятия необходим хорошо знакомый с сбытчиками человек, знающий петербургские обычаи и притом человек верный, близкий,— в том возрасте, который «ходит осторожно и осмотрительно глядит». Кто же является таким лицом? Ero отец Станислав, который мог указать сыну на возможность пересылки посредством курьера французского посольства, так как не раз посылал через подобных лиц посылки,— Станислав — компаньон Гарди, у которого последний нашел бумажки вокруг баночек с румянами, друг Жуэ, так много распространявший бумажек в пу- тивльском округе и получавший такие странные посылки. Таковы данные против Янсена. Я говорю здесь только об общих, самых главных основаниях к обвинению и избегаю приводить целый ряд мелких подробностей, которые оставляют, однако, общее впечатление и убеждение в виновности. Вы видите уже из тех данных, которые я привел, что между Э. и С. Янсенами не могло не существовать связи. Если вы признаете, что Э. Янсен действительно устроил ввоз бумажек, если вы вспомните рассказ его о Риу, Верникё и Куликове,— об этом неизвестном русском человеке, которому понадобилась печать дома Бурбонов,— если вы припомните, что этой печатью, которую он взял с собой, а не отослал вместе с ящиком, были запечатаны фальшивые бумажки, если вы, повторяю, вспомните все это, то вы едва ли можете не признать, что он не мог сделать этого иначе, как при посредстве своего отца, так как в Петербурге он совершенно чужой, незнакомый. Вам, может быть, скажут, что поведение отца его у Обри показывает, что Янсен действовал с сознанием своей невинности. C видом невинности, но не с сознанием ее, скажу я... Когда Янсены явились к Обри, пакет оказался распечатанным, и у них, конечно, возникло подозрение, что Обри знает о содержании посылки. Ho они имели основание предполагать, что Обри посмотрел только на обертку, что снималась только клеенка, так как он мог думать, что коробка, в ней заключенная, сломалась, они знали, наконец, что пакет запечатан и что едва ли кто решится сорвать чужую печать. Ho если бы даже и допустить, что Обри узнал, что в ящике содержатся бумажки, то, как яностранец, он мог не знать, какого происхождения эти бумажки. Да, наконец, какое ему до всего этого дело? Разве он пойдет заявлять русской полиции, будет возиться с нею, зная, что его будут таскать и допрашивать? Да и какое дело ему даже и до того, что это фальшивые бумажки? Ему лучше оставаться с Янсеном в добрых отношениях и получать от него вознаграждение. Даже если и предположим, что Обри догадался, в чем дело, то и в таком случае надо сохранить наружное спокойствие, не бежать, не отказываться от посылки, яначе Обри, пожалуй, подымет крик, а надпись на посылке: «От Риу — Янсену» — послужит тяжкой уликой против Янсенов. Лучше доиграть свою роль до конца, лучше взять спокойно посылку, расплатиться, поторговавшись для виду, распрощаться и уйти. Таковы действия обоих Янсенов. Подсудимые составляют два небольших, но веских звена в массе подделывателей и перево- дителей фальшивых бумажек. Что эти лица являются таковыми — на это указывают вам и те цифры, которые я приводил. Я их вам напомню. Вспомните, что при обыске у Станислава Янсена найдена бумажка за №91701; вспомните, что фальшивые бумажки, найденные при арестовании у Эмиля Янсена, были за №91700, 91702 и 91704 и т. д. Эти бумажки, как уведомил банк, принадлежат к одному и тому же роду подделки, к одному и тому же выпуску, именно к 19 роду подделки. Затем вы знаете, что в Варшаве не ранее арестования Янсенов, как заявила защита, а позже — 20 марта, открыта подделка бумажек на огромную сумму — на 100 000 рублей. Бумажки эти оказались той же фабрикации, и между ними имеются пробелы, именно они идут через номер, таким образом, что один номер у Э. Янсена, а другой в Варшаве. Я приведу цифры:23544 в Варшаве, а 23545 у Э. Янсена, 23546 в Варшаве, а 23547 у Янсена, 23552 у него же, 23553 в Варшаве. Какой же вывод из этого? Нам скажут, что единственна тот, что бумажки выходили из одного места подделки. Да, но самое разделение их на две группы не показывает ли, что они были разделены так для того, чтобы не подать никакого подозрения в подлинности их. Так обыкновенно делают распространители бумажек. Нако- нец, бумажка, которая найдена у С. Янсена, очевидно поступила к нему до привоза бумажек к Э. Янсену. От- куда же она взялась? Она оказывается одной подделки с теми, которые найдены у Э. Янсена. И вот является вполне основательное, как мне кажется, предположение: за границей существует подделка русских бумажек; нужно выпускать их сериями в Россию; для того, чтобы распространение не подавало особого подозрения непрерывностью номеров и для большего удобства в счете их — они разделяются на две группы: направо и налево. Таким образом, образуются две пачки — одна отправляется в Варшаву, другая — в Петербург. Для Петербурга находится Э. Янсен, который берется устроить провоз через французского курьера, благо у его отца есть связи с курьерами. Ho для того, чтобы отвезти, надо иметь лицо, которое возьмет бумажки, будучи уверено, что их можно сбыть с барышом, а для этого надо отвезти бумажку и показать ее: «Годятся ли-де такие?» И вот такая-то пробная, образцовая бумажка, за № 91701, найдена у С. Янсена. Она ему предъявлена сыном, рассмотрена и им одобрена. Затем является телеграмма, переписка, поручение выслать бумажки,и юстальные бумажки являются к Э. Янсену, который так усердно и назойливо хлопочет о провозе 30-франковых образчиков. K счастью, Обри слишком любопытен, а сыскная полиция достаточно бдительна, и бумажки вместе с Янсеном представлены теперь на ваш суд, господа присяжные. Вот доводы относительно обвинений Янсенов... Перехожу к обвиняемой Герминии Акар.
Хотя главным деятелем физическим в настоящем деле является, по-видимому, Эмиль Янсен, хотя против него существует большая часть не подлежащих сомнению улик, я должен заметить, что главным деятелем, душой всего этого преступного дела является, по мнению моему, Станислав Янсен, и он своей деятельностью оттеняет и обрисовывает деятельность Герминии Акар. Она обвиняется в том, что распространяла фальшивые «бумажки. Ho для этого ей нужно было их получить от кого-нибудь, нужно было войти в сношение с лицами, которые нашли бы удобным распространять через нее бумажки, нужен был, наконец, случай для их распространения. Вы слышали из определения судебной палаты, что обвинение ее основано на свидетельских показаниях. Исходя из них Палата приходит к общему выводу о виновности Акар. Я попробую действовать наоборот и рассмотреть сначала те предположения, которые вытекают из сведений о личности Янсена и о его отношениях к Акар.
Вы знаете, что между Янсеном и Акар существовала большая дружба, старинная приязнь, переходящая почти в родственные отношения, которая допускает постоянное пребывание Янсена у Акар, допускает возможность обедать и завтракать у нее, заведовать ее кассой, вести расчеты, почти жить у нее, так что даже ключ от магазина по закрытии его Гарди должен был посылать к Акар. Из того что я говорил уже о С. Янсене, я вывожу, что у С. Янсена была возможность — в виде промысла сбывать и распространять фальшивые бумажки, получаемые с места производства. Ho распространять их посредством раздачи мелким промышленникам не всегда верно и по большей части опасно; передать же их в руки распространителей в больших размерах — не всегда выгодно. Лучше всего пустить бумажки в чьи- либо торговые обороты. Ho в чьи? B свои — неудобно, а чужие — опасно; лучше всего в чужие, но которые были бы подобны своим. Итак, нужно их передать в руки такого лица, которое близко, верно и не выдаст. Это лицо, к которому Янсен относится с полным доверием, этот старый верный друг — Акар, богатая модистка, имеющая заведение в лучшем месте города. Вы видели здесь ее мастериц, их блестящий костюм, изысканные манеры. Вы знаете, что каков магазин, таковы должны быть и заказчицы. Если мастерицы одеваются великолепно, если модное заведение помещается на лучшей улице, то, очевидно, заказы должны быть в широких размерах и по количеству, и по платежу. Такие заказы не в ,рублях, а в сотнях могут делаться лишь лицами богатыми, которые покупают много и расплачиваются сразу большими суммами. Вот этим-то лицам под шумок, среди любезностей и веселой французской болтовни, лучше всего и сбывать .фальшивые бумажки. Им можно дать сдачи несколько 10-рублевых бумажек. Великосветская барыня, купившая на большую сумму, не станет, пожалуй, их и считать, а тем более рассматривать, а положит, скомкав небрежно, в кошелек. По приезде домой окажется, быть может, что есть в нем бумажки фальшивые, но она посетила столько магазинов, испытала столько встреч, что ей неизвестно, где она их получила, да и стоит ли хлопотать, «унижаться» из-за какой-нибудь 10-рублевой бумажки, рискуя, может быть, встретить наглое отрицание и удивление!? Так сегодня, так и завтра. Вы знаете, какие покупки делают светские дамы высшего полета, вы знаете, например, о закупках невесты польского графа, которая купила сразу на 245 рублей разной косметической мелочи, что и послужило к открытию фальшивых бумажек около банок с румянами. Ho кто покупает на 245 рублей помады и духов, румян и белил, тот, очевидно, не очень ценит деньги. При таких-то покупках всего удобнее распространять фальшивые бумажки. Итак, удобство распространения фальшивых бумажек существует. Затем существует и возможность приурочить Акар к преступлению. Янсен заведует ее кассой. Через расходную кассу и потекут фальшивые бумажки. Весь вопрос в том: знала ли она, что распространяет фальшивые бумажки? Она не могла не знать этого. Если бы в кассу попадали часто фальшивые бумажки, без ведома Акар, то лица, являющиеся за платежами, своими разговорами и протестами по поводу их фальшивости смутили бы хозяйку, и Акар стала бы беспокоиться, негодовать, отыскивать причины появления бумажек, заподозревать заведующего кассой, то есть Янсеяа, и дело могло бы принять дурной оборот. Поэтому лучше откровенно сказать ей, представить всю безопасность этого дела и своим нравственным влиянием побудить ее распространять бумажки. Верный друг не выдаст, а вместе они сумеют вести наступательную войну против покупателей и получателей и принимать оборонительные меры, когда это в некоторых случаях окажется нужным. Здесь вы слышали показания свидетелей, которые, кажется, достаточно указывают на то, что Акар распространяла бумажки.
Дозье, Десиметьер, его сестра, Наво, Шевильяр, Алексеев, Кондратьев, Филиппов единогласно утверждают, что Акар очень часто выдавала фальшивые бумажки, но беспрекословно принимала и обменивала, когда их ей возвращали. Защита выставила ряд свидетелей, которые говорят, что им никогда фальшивых бумажек не давали. Ho преступление всегда совершается относительно определенных лиц, а не всех приходящих в соприкосновение с виновным. Ha одного обокраденного, побитого, обманутого — приходится всегда несколько людей, которых обвиняемый не затронул своими действиями. Их присутствие разряжает ту атмосферу преступности, в которой происходит деятельность обвиняемого, но их показания доказывают лишь отрицательные факты — доказывают лишь, что они благодаря случаю, обстановке или личным видам обвиняемого избегли возможности быть его жертвами.
Рассмотрим притом показания свидетелей защиты и* обвинения. Они разделяются на две группы. Одни служат у Акар и, очевидно, боятся выдать свою госпожу, говоря, что они никогда не видели фальшивых бумажек и не слыхали об этом, и даже отрицают такие обстоятельства, которых не отрицает и сама Акар, например — получение бумажек от Лесникова и от Деси- метьер. Акар признает, что ей была возвращена бумажка от Лесцикова, признает также и то, что бумажка была возвращена и от Десиметьер, свидетели же первой категории говорят, что этого ничего не было. Вы слышали здесь показания Десиметьер и его сестры совершенно точные, ясиые. Бумажка, принесенная Ревеккою Катц, была ею самой отмечена, и только благодаря этому дня через два была возвращена Акар для обмена на настоящую. Ревекка же говорит, что ничего подобного не было, что когда оказалось, что бумажку принять нельзя, то она тотчас же унесла ее назад, а на вопрос— для чего приносила она бумажку — указывает на* то, что в магазине не было сдачи. Ho невозможно предположить, чтобы в таком громадном магазине не была сдачи с 10-рублевой бумажки, как в какой-нибудь табачной лавочке, и притом на Михайловской улице, где кругом масса меняльных контор. Затем следует другая группа свидетелей. Bce они говорят, что в магазин часто возвращали фальшивые билеты; они поступали преимущественно по субботам. Здесь постоянно возникал' вопрос о том, могли ли мастерицы видеть мелких поставщиков галантерейного товара, приходивших за деньгами, так как они находились наверху, касса же внизу, и сверху ничего нельзя было видеть. Да, быть может, все это так, но что же из этого следует? Ведь они все вместе обедали в 7 часу, в то время, когда мелкие торговые заведения в субботу все уже по большей части закрыты и, следовательно, в это-то время купцы и являлись обменивать фальшивые бумажки. Да, наконец,— разве все эти изящные мастерицы целый день сидели согнувшись в своей душной рабочей комнате? Акар, вероятно, профессор своего дела; они должны были у нее просить разных выкроек, спрашивать указаний, объяснений, следовательно, они могли постоянно к ней являться, сбегать сверху вниз и присутствовать при расчетах с покупателями. Мы имеем показание Маргариты Дозье. Оно вполне правдиво. Свидетельнице этой, после того как, поссорившись с Акар, она должна была отойти по настойчивому требованию последней,— следовало получить 13 рублей, в числе которыхей была дана 10-рублевая фальшивая бумажка; она отнесла ее назад, но Акар у нее ее не приняла.- Против этого были выставлены две свидетельницы; они очень неопределенно говорят о двух 5-рублевых бумажках, но ни одна из них не объясняет, какого рисунка были эти бумажки, старого или нового, ни одна из них не может сказать, что говорилось по поводу этих бумажек, ни одна из них не утверждает даже, чтобы присутствовала при вручении их Дозье. Сама подсудимая заявила под конец, что действительно ею были даны две 5-рублевых бумажки, но вы слышали, что сначала она говорила о двух 10-рублевых бумажках. Притом, какой повод Дозье возводить напраслину на свою соотечественницу? Хотя она и отошла от Акар, но, по-видимому,совершеи- но довольна своим положением. Вы слышали ее показание, полное добродушной иронии — вы видели, как богато и красиво она одета. Очевидно, что давняя ссора с. хозяйкой отошла для нее в область прощения и забвения, и здесь она говорит то, что было действительно, даже и не зная, что ее 10-рублевая бумажка есть только кусочек мозаики в одной общей картине. Другим свидетелем является приказчик Лесников, который показал, что приносил назад фальшивую 10-рублевую бумажку и требовал взять ее назад, что и исполнила Акар. Ho нам могут сказать, какое же это распространение, когда бумажки берутся назад? Да, это единичные бумажки, распространяемые между ремесленниками и мелкими торговыми людьми в виде пробы, на удачу... Люди эти дорожат каждой копейкой; они начнут шуметь по поводу своего добра, а когда такой человек зашумит, то он не скоро перестанет, и потому приходится иногда великодушно взять бумажку назад, пожаловавшись при этом на экономическое положение России, где такая пропасть фальшивых бумажек. Приводят здесь кассовую книжку, но что же она доказывает? Это только простая книжка, не отличающаяся от книжек мелочных лавочников, чуждая всяких бухгалтерских приемов; в ней своя рука — владыка, а потому вечером, когда сводились счеты, легко было свести концы с концами; книжка не имеет ничего ясного и точного, полна перемарок и перечеркиваний. Наконец, вы знаете, что кассой долгое время заведовал сам С. Янсен. Припомните частое пребывание его у Акар, припомните, что от нее выходят все 10-рублевые бумажки, припомните, что они выходят одновременно с тем, когда Янсен бывал так часто у Акар, и в то время, когда и в Путивле распространялись 10-рублевые бумажки. От кого же исходят эти бумажки, распространяющиеся и в Путивле, и в Петербурге, и между светскими барынями, и между несчастными работниками железной дороги? Почему именно у Янсена такие друзья, как Акар и Жуэ, от которых исходят бумажки одинакового достоинства и подделки? Почему имѳнно в то время, как кассой г-жи Акар заведовает друг г-на Жуэ, от нее исходят фальшивые бумажки, которые она так спокойно и беспрекословно принимает? Почему именно та из ее мастериц, которую она выгоняет, получает 10-рублевую фальшивую бумажку? Вот вопросы, на которые может быть один ответ: потому что Акар виновна, потому что она распространяет бумажки сознательно.
Вот, господа присяжные заседатели, те данные, которые я имел вам передать. Сожалею, что не могу вам изложить всего подробнее. B настоящую минуту нет времени на это, все очень устали, а вас еще ждут три защитительные речи. Если, однако, защита будет касаться подробностей, которые я обходил, я поговорю и о них,— но не теперь... Я должен бы был в начале своей речи сказать, что я не могу представить относительно двух подсудимых, Станислава Янсена и Акар, прямых доказательств. Защита, вероятно, будет поэтому говорить, что обвинение мною не доказано, что всякое сомнение должно служить в пользу подсудимого. Я на это скажу, что если требовать для обвинения в распространении фальшивых ассигнаций поимки человека с бумажками в руках, который затем во всем сознается, тогда, пожалуй, и судить не нужно, тогда возможно действовать одними карательными мерами. Затем мне могут сказать, что сомнение служит в пользу подсудимого. Да, это счастливое и хорошее правило! Ho, спрашивается, какое сомнение? Сомнение, которое возникает после оценки всех многочисленных и разнообразных доказательств, которое вытекает из оценки нравственной личности подсудимого. Если из всей этой оценки, долгой и точной, внимательной и серьезной, все-таки вытекает такое сомнение, что оно не дает возможности заключить о виновности подсудимого, тогда это сомнение спасительно и должно влечь оправдание. Ho если сомнение является только оттого, что не употреблено всех усилий ума и внимания, совести и воли, чтобы, сгруппировав все впечатления, вывести один общий вывод, тогда это сомнение фальшивое,— тогда это плод умственной расслабленности, которую нужно побороть. Над сомнением нужно поработать, его нужно или совсем победить, или совсем ему покориться, но сделать это во всяком случае серьезно, взвесив и оценив данные для обвинения.
Мне оставалось бы лишь сказать о важности преступления. Я говорил, однако, уже об этом. Упомяну только, что от него много потерпевших и что BO имя этих потерпевших нужно строго относиться к деянию, совершенному подсудимыми. Россия в последнее время сделалась обширным полем, на котором ведется систематическая война против общества и государства посредством кредитной подделки всевозможных систем. Против каждого из русских людей, против всего нашего' отечественного рынка, против нашего кредита и против целого общества — ввозом фальшивых бумажек ведется война; — от преступления.здесь страдает и отдельная личность, и целое общество. Эта война не м.ожет быть, однако, терпима, нужно, по возможности, стараться прекратить ее. Подделыватели и распространители фальшивых билетов вносят в эту войну искусство, ум, энергию, изобретательность и всевозможные средства, нечистые и бесчестные, но обдуманные и ловкие. У нас есть против этого одно средство,— чистое, торжественное и хорошее. Это средство — суд. Только судом можно сократить в сфере государственной и общественной безопасности подобного рода преступления и не давать им развиться. Господа присяжные заседатели — ваш приговор является таким средством. Он является сильным оружием в борьбе общества с подделывателями и распространителями. Если вы придете к тому выводу, к которому пришло обвинение, если вы взвесите все обстоятельства дела внимательно, то, может быть, ваш приговор покажет, что это средство сильно, что это оружие для борьбы не заржавело и что оно строго и беспристрастно карает виновных в таких против общества преступлениях, каково настоящее.
Я прошу несколько минут внимания. Постараюсь быть краток. Существенными местами защиты вообще я считаю объяснения о личностях переводителей, о которых говорил Эмиль Янсен,— указания на отсутствие капиталов у Янсенов и замечания, которыми защита хочет доказать, что Янсены, придя к Обри, действовали как ни в чем не повинные люди. Ho прежде чем приступить к разбору этих доводов, я должен сделать маленькое отступление ввиду заявлений защитника Станислава Янсена. Он нападает на обвинительный акт и с особой энергией старается поставить на вид то, что он называет «невниманием и неразборчивостью в составлении обвинительного акта». Ho я думаю, что это совершенно напрасная затрата сил. Вы судите, господа присяжные, на основании того, что вы видйте и слышите здесь на суде, и живое впечатление происходящего перед вашими глазами, вероятно, отодвигает обвинительный акт на задний план. Перед вами раздается живое слово, и на него-то желательно слышать возражения вместо опровержения таких мест обвинительного акта> на которые вовсе не указывалось во время судебных прений. Перейдем поэтому прямо к возражениям на обвинительную речь. Защита, разбивая обвинение, особенно долго останавливается на письме «Старого», но обвинение ёму вовсе не придает особенного значения:— я не просил даже и о прочтении этого письма и тем лишал себя права на него ссылаться. Правда, мне помог один из защитников, который счел нужным обратить ваше внимание на это письмо. Оно, по мнению обвинения, указывает на давние сношения Янсена с курьерами, подписано подозрительным именем «Старый», которое намекает на какие-то особые интимные отношения между Янсеном и автором письма. Ho обвинитель забывает, говорит защитник Станислава Янсена, что писать или произносить по-французски длинные польские фамилии, оканчивающиеся на «ский», почти невозможно, чему служит указанием даже один из известных водевилей Скриба. Я готов согласиться, что французские буквы плохо складываются при писании польской фамилии, но все-таки,— прочитав письмо, прежде чем говорить о нем,— не могу не заявить, что ссылка на французский водевиль мало помогает делу и для обвинения не опасна по очень простой причине: письмо написано по-польски. Поляк, наверно, не затруднился бы написать свою фамилию на родном языке, какие бы «трудные» буквы в нее ни входили. Перехожу к более существенным доводам защиты. Нам говорят, что Верникё существует и что надо верить показанию Эмиля;— если бы он знал, что ему дают бумажки и хотел бы их провезти, он мог бы положить их в карман; — посылка, согласно его новейшему рассказу, должна была быть отдана Риу, потому что не была еше готова. Ho где же этот Верникё? По самому тщательному розыску он не найден, да и действия его какие-то странно неосновательные, чтобы не сказать более. Он имеет бумажки на большую сумму, плод долгих трудов подделывателей — и пристает с ними к первому попавшемуся в кафе человеку, с которым почти вовсе незнаком. Ho ведь если Эмиля и не обыщут на таможне, то он сам может посмотреть, что такое он везет, и присвоить бумажки себе или выбросить, или отдать полиции! Однако и этот рискованный комиссионер не может ждать и поручает обратиться к Риу. Ho Риу человек оседлый; он служит в Париже, занимает место химика горной школы, он сам не поедет в Россию, следовательно, он пошлет посылку Эмилю. Ho на почте ее вскроют — непременно... Защита скажет, быть может, что Верникё знал, что Риу отправит через курьера посольства. Нет, он этого знать не мог! Он должен был явиться к Риу тотчас по отъезде Эмиля. Эмиль уехал 21 января, а о курьерах впервые говорится (по словам самого же Риу) лишь между 10 и 12 февраля, в телеграмме, присланной Эмилем из Петербурга. Очевидно, что несуществующий Верникё действует безумно-опрометчиво. Да и можно ли предположить, чтобы подделыватели таких превосходно сработанных ассигнаций, выпускаемых на огромную сумму (в Варшаве арестовано бумажек на 100 тысяч, в Петербурге на 18 и по России на 32 500, итого на 150 слишком тысяч),— можно ли предположить, чтобы они не имели никакого устройства, никакой определенности в своих оборотах, не имели верных людей, опытных сбытчиков, чтобы оки сновали, бегали и отдавали свои бумажки первому встречному и тому, на кого он укажет? Это просто немыслимо! — Эмиль мог бы провезти две пачки бумажек в карманах, если бы хотел, говорят нам.— Ho вспомните номера билетов, незнание Эмилем русского языка и обычаев и его отношение к отцу, и вы увидите, что он не мог везти с собой билетов. Почему? Потому, что их ему бы и не дали, так как он ехал «внове». Ему вручили только образчик — № 91701. «Покажи, мол, в Петербурге — и если окажется хорощ и условия сбыта удобны, то напиши, через кого и когда пересылать». C этим-то билетом и явился Эмиль к отцу, тот одобрил — и посылка явилась после телеграммы и письма к Риу. Янсена-отца выставляют застарелым сбытчиком бумажек, говорит защита,— но где же нажитые им капиталы? Да их не должно быть, этих капиталов! Янсен жил хорошо и в довольстве, расплачивал- ся, начиная с 1860 года, с довольно значительными парижскими долгами и вел обширную торговлю. Он не был, так сказать, банкиром для фальшивых бумажек,— он был для них менялой, фактором и потому мог получать хорошую прибыль, но не наживать сразу огромных кагіиталоз. Правда, два раза представлялся случай забрать большую сумму в руки, но оба раза помешало неуместное любопытство посторонних. Раз полюбопытствовал Гарди — и пришлось сжечь целую пачку 50- рублевых билетов, другой раз полюбопытствовал Обри— и пришлось предстать перед вами, господа присяжные заседатели. Наконец, по мнению защиты, поведение Янсенов у Обри указывает на сознание ими своей невиновности. Если бы было иначе — они могли бы не приходить, а придя — уйти немедленно, не торговаться, торопиться и поскорей сбыть ящик. Ho едва ли это так. Прежде всего, Янсены не знали, что Обри распаковал ящик, тем более что он сказал м-м Янсен, что ящик еще в посольстве. Поэтому Янсены смело могли прийти к Обри, Придя, они увидали, что ящик был открываем. Что же делать? У них должны были явиться три неизбежных предположения. Первое — что Обри не смотрел бумажек, не распечатывал пакетов. Остается отдать ему деньги и уйти. Второе — что Обри знает о содержании пакетов, но не сообщил полиции. Остается тоже взять пакеты подобру-поздорову и уходить, обласкав Обри и дав ему денег. Если уйти просто — он может поднять крик, показать обличительный адрес на клеенке, и дело пропадет. Третье — что Обри заявил полиции и каждую минуту она может явиться. Главная улика, кроме ящичка,— пребывание в квартире Обри. Поэтому надо покориться судьбе и постараться в то же время уничтожить эту улику. Для этого надо совершенноспо- койно взять ящик и торговаться для виду и затем, не торопясь, уйти, и если по выходе на улицу полиция не явится тотчас, оплошает — то действительно забросить ящик куда-нибудь, и таким образом спрятать концы в воду. Ho полиция не оплошала... Итак, действия Янсенов в квартире Обри нисколько не служат к их оправданию. Защита говорит, что они не могли так неосторожно ставить на карту свою безопасность, я же думаю, что они до прихода к Обри ничем не рисковали, а придя, действительно увидели, что поставили свою безопасность и не на карту, а на фальшивую бумажку, но ретироваться было и поздно, и даже невозможно. Можно еще указать на действия Эмиля с печатью. Какую из «версий», по выражению его защитника, ни принять, рассказ оказывается вымышленным. Если посылка Вернике не была готова при отъезде Эмиля, то как же она* оказалась запечатанной той печатью, которую он привез? Значит, она была готова. Затем, если она не была еще готова, то почему же Эмиль не предложил вложить и печать в посылку, вместо того чтобы везти ее в Россию отдельно?
• Перехожу к защите г-жи Акар. Нам указывают на то, что интимных, как выразился господин защитник, отношений между подсудимой и Станиславом Янсеном не существовало, и горячо старается опровергнуть возможность их существования. Ha это я считаю нужным заметить, что обвинение не может рассчитывать по каждому данному делу на сочувствие защиты, но имеет право ожидать, чтобы к словам его относились>со вниманием, вытекающим из уважения к взаимному труду, который должен иметь одну общую цель. Если так отнесется к обвинению защита, то она должна будет сознаться, что, кроме указаний на старинное знакомство и приязнь,никаких других заявлений обвинением делаемо не было, тем более, что для выяснения дела вовсе и не нужна интимность отношений между Янсеном и Акар. Довольно, если Янсен стоял в положении пользующегося полным доверием друга и заведовал кассой Акар. Делать из слова дружба произвольные выводы, конечно, можно, но едва ли защита г-жи Акар оказывает ей хорошую услугу подобными выводами... Повторять доводов против Акар я не стану, равно как и вновь приводить показания свидетелей. Общий образ г-жи Акар уже, вероятно, сложился у вас, господа присяжные заседатели, и мы едва ли изменим его нашими спорами, наложением на него темных красок или освещением его искусственным светом. Замечу только, что присутствие Акар в России вовсе .не доказывает спокойного сознания ею своей невиновности, так как уехать за границу она не могла по той простой причине, что тотчас после упавшего на нее подозрения была задержана под домашним арестом. От обвинительной власти требуют, чтобы она привела сюда созданных ее воображением свидетелей — великосветских дам. Это невозможно, да и ненужно, потому что ссылка на них сделана как на могших потерпеть от преступления. Я уже объяснял свойство дел о подделке бумажек, состоящее в отсутствии явно потерпевших лиц на суде. У нас могли бы требовать и привода тех рабочих, которые работали на железной дороге, где Жуэ укладывал шпалы и распространял фальшивые бумажки. Ho вы, вероятно, не потребуете этого привода для того, чтобы решить дело. Фальшивые ассигнации похожи на сказочный клубок змей. Бросил его кто-либо в одном месте, а поползли змейки повсюду. Одна заползет в карман вернувшегося с базара крестьянина и вытащит оттуда последние трудовые копейки, другая отнимет 50 рублей из суммы, назначенной на покупку рекрутской квитанции и заставит пойти обиженного неизвестной, но преступной рукой, парня в солдаты, третья вырвет 10 рублей из последних 13 рублей, полученных молодой и красивой швеей-иностран- кой, выгнанной на улицы чужого и полного соблазна города, и т. д., и т. д.— ужели мы должны проследить путь каждой такой змейки и иначе не можем обвинить тех, кто их распустил? Едва ли это так, и ваш приговор, быть может, покажет противное. Здесь заявлялось, что подсудимые явились в Россию с полным доверием к русскому гостеприимству. Оно им и было оказано. Станислав Янсен прочно устроился в России; Акар основала магазин, куда обильно потекли русские рубли; Эмиля встретили в Петербурге театры и охоты. Ho одного гостеприимства мало! Когда нам льстят, то хвалят наше русское гостеприимство; — когда нас бранят — а когда нас не бранят? — про нас говорят, что единственную хорошую нашу сторону — гостеприимство — мы разделяем с племенами, стоящими на низкой ступени культуры. Поэтому надо иметь что-нибудь за собой, кроме благодушного свойства. Надо дать место и справедливости, которая выражается в правосудии. Оно иногда бывает сурово и кончается подчас насильственным гостеприимством. Этого правосудия ждет от вас обвинительная власть.
Еще по теме ПО ДЕЛУ O СТАНИСЛАВЕ И ЭМИЛЕ ЯНСЕНАХ, ОБВИНЯЕМЫХ BO ВВОЗЕ B РОССИЮ ФАЛЬШИВЫХ КРЕДИТНЫХ БИЛЕТОВ, И ГЕРМИНИИ АКАР, ОБВИНЯЕМОЙ B ВЫПУСКЕ B ОБРАЩЕНИЕ ТАКИХ БИЛЕТОВ:
- ПО ДЕЛУ O СТАНИСЛАВЕ И ЭМИЛЕ ЯНСЕНАХ, ОБВИНЯЕМЫХ BO ВВОЗЕ B РОССИЮ ФАЛЬШИВЫХ КРЕДИТНЫХ БИЛЕТОВ, И ГЕРМИНИИ АКАР, ОБВИНЯЕМОЙ B ВЫПУСКЕ B ОБРАЩЕНИЕ ТАКИХ БИЛЕТОВ
- ПО ДЕЛУ O СТАНИСЛАВЕ И ЭМИЛЕ ЯНСЕНАХ, ОБВИНЯЕМЫХ BO ВВОЗЕ B РОССИЮ ФАЛЬШИВЫХ КРЕДИТНЫХ БИЛЕТОВ, И ГЕРМИНИИ АКАР, ОБВИНЯЕМОЙ B ВЫПУСКЕ B ОБРАЩЕНИЕ ТАКИХ БИЛЕТОВ
- 1. Выпуск банковых билетов
- Глава XVI. Привлечение в качестве обвиняемого. Предъявление обвинения и допрос обвиняемого
- А Н К Е Т А Для изучения дела, которое приостанавливалось производством в связи с не установлением лица, подлежащего привлечению в качестве обвиняемого или за не розыском скрывшегося обвиняемого (подозреваемого).
- §15. Участие защитника в рассмотрении судом ходатайств о заключении подозреваемого, обвиняемого под стражу, продлении в отношении обвиняемого срока содержания под стражей
- Приложение № 4 АНАЛИТИЧЕСКАЯ СПРАВКА по результатам изучения в Республике Таджикистан 450 уголовных дел, приостанавливавшихся производством в связи с неустановлением лица, подлежащего привлечению в качестве обвиняемого, или за не розыском скрывшегося обвиняемого.
- 11.3. Допрос обвиняемого
- 7.1. Специальные средства защиты от подделки документов, денежных билетов и ценных бумаг
- Допрос обвиняемого.