<<
>>

§ 3.1. Понятие договора продажи товаров в common law и его особенности в Шотландии

Основным статутным источником права, регулирующего куплю- продажу, является Закон о купле-продаже 1979 года (Sale of Goods Act 1979)286, который часто подвергался изменениям.

Основные принципы общего права, в тоже время, также являются важными. Купля-продажа является договором и, следовательно, определенные правила ее регулирования берут свое начало из общих договорных принципов. Ввиду этого, регулирование отношений купли-продажи представляет собой сложный комплекс норм и правил. Анализ правового регулирования купли-продажи должен включать в свой предмет не только саму куплю- продажу, но и аренду, аренду с правом выкупа (hire purchase), а также договоры поставки товаров и услуг. Кроме того, необходимо подчеркнуть важность расширения защиты прав покупателей. Значимость защиты прав покупателей отмечается, например, статутными положениями, закрепленными в статьях 12-15 Закона о купле-продаже 1979 года. Кроме Закона 1979 года необходимо упомянуть закрепленную Законом о недобросовестных условиях договора 1977 года (Unfair Contract Terms Act 1977)287 доктрину выхода из договорных отношений (contracting-out)28

Первым законом в Англии, который системно организовал регулирование отношений по купле-продаже товаров, был Закон о купле- [286] [287] [288] продаже 1893 года[289]. Данный статут, тем не менее, выступал примером систематизации, разработанным для применения исключительно в Англии. Лишь через четыре года английский Парламент принял закон, позволивший применять положения Закона 1983 года в Шотландии. Мы уже отмечали, что до 1897 года регулирование купли-продажи в Англии и Шотландии существенно различалось. Шотландское правовое регулирование купли-продажи, в отличие от английского, базировалось на романо-германском праве. Говоря о том, что Закон 1893 года привел в систему английское правовое регулирование купли-продажи, необходимо учитывать, что происходили значимые изменения шотландского права.

Закон 1979 года о купле-продаже товаров продолжил консолидацию норм, регулирующих торговые отношения, и остается сегодня основным законом, регулирующим договор купли-продажи в Англии. Ввиду того факта, что некоторые положения, регулирующие отношения купли - продажи в Шотландии были, разработаны на более позднем этапе, уже после первоначальной разработки Закона 1893 года, не удивительно, что его положения имели изъяны и нуждались в совершенствовании.[290] Статутные реформы, которые имели место в последние десятилетия, разрешила большинство этих проблем.

Наиболее важная статутная реформа Закона 1979 года явилась результатом совместных консультаций английской и шотландской комиссий по праву.[291] Совместный отчет, опубликованный в 1987 году, имел своим результатом принятие Закона о купле-продаже и поставке товаров 1994 года. Этот закон является наиболее важным актом, позволившим решить некоторые проблемы шотландского права. В том числе, английский подход к разделению содержания договора на «основные» (condition) и «второстепенные» (warranty) был исключен из сферы применения в Шотландии. Кроме того, Закон 1994 года расширил защиту прав покупателей и потребителей, обеспеченную предусмотренными статутом условиями договоров, отличных от условий купли-продажи. Следующий совместный отчет, который был опубликован в 1993 году, вылился в Поправки 1995 года к Закону о купле-продаже 1994

~ ~ 292

года, который вновь расширил права покупателей.

Более поздние поправки были внесены Регламентом о купле - продаже и поставке товаров 2002 года. Данный свод норм, вступивший в силу 31 марта 2003 года, был принят с целью применения Директивы ЕС (Directive 99/44/EC on certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees, 1999) в рамках определенных аспектов купли- продажи потребительских товаров и соответствующих гарантий. Регламент внес несколько важных изменений в сфере защиты прав потребителей, особенно заметными из которых были: поправки о подразумеваемых условиях об удовлетворительном качестве (implied term as to satisfactory quality), появление права потребителя на ремонт или замену товара (consumer's right to the repair or replacement of goods), закрепление гарантий для потребителей (regulating consumer guaranties).

Определенные положения Директивы были обязательными, другие - носили рекомендательный характер. Так, например, государства-члены могли законодательно закрепить ограничительный срок в два месяца для заявления потребителем продавцу о дефектах товара. Так как данное положение ослабило бы защиту, которая доступна потребителям в данный момент в Англии, оно не было включено в Регламент 2002 года. Соответствующим образом не были включены и некоторые иные положения Директивы, так как действующее английское право закрепляло [292] более высокий уровень защиты потребителей. Правовое регулирование прав потребителей развивается медленно. Причиной является то, что потребители редко инициируют судебные разбирательства из-за чрезмерно высоких издержек. Это объясняет ограниченное количество высокоуровневых решений по важным вопросам, таким как подразумеваемые условия о качестве и соответствии товара.[293]

Определение договора купли-продажи закреплено Законом 1979 года. Договор купли-продажи - это договор, посредством которого продавец передает или соглашается передать собственность в форме товаров покупателю за встречное удовлетворение в форме денег, которое называется стоимость.[294]

Продавец может передать собственность, т.е. право собственности на товары, посредством договора купли-продажи. Тем не менее, продавец может согласиться передать собственность в какой-то момент в будущем или заключить договор при определенном условии. В обоих случаях договор подпадает под определение, приведенное выше. В случаях договоров под условием, условие может быть отлагательным (исполнение обязательств отложено до момента выполнения условия) или отменительным (обязательства уже в силе и реализация условия прекращают обязательства).[295]

Важно обратить внимание на то, что Закон 1979 год определяет товары для Англии и для Шотландии по-разному. В статье 61 (1) Закона 1979 года закрепляются разные определения товара для Англии и Шотландии. В Англии товарами является личное движимое имущество, кроме обремененного правами требования имущества и денег (all personal chattels other than things in action and money), а в Шотландии - как любое материальное движимое имущество, за исключением денег (all corporeal moveables except money)[296]

Так как объектом данной работы является шотландское право, дальнейшее исследование исходит из шотландского определения товаров.

Нематериальное имущество, такое как объекты авторского права, не может быть товаром, как и наследуемое имущество. Определение товара, закрепленное статьей 61 (1) Закона 1979 года, продолжается следующим образом: «в частности, товары включают доходы с земли, промышленно выращенный урожай и привязанные к или являющиеся частью земли вещи, которые заранее согласованы к отделению до купли-продажи или посредством купли-продажи, а также включают неделимую долю товара.»[297] Определение товара оказалось нелегко применить в случаях с программным обеспечением. Диск очевидно попадает под определение товара, но из определения товара выпадает сам программный продукт, для которого диск - всего лишь носитель информации. Более того, программное обеспечение может быть загружено через интернет, что исключает покупку такого продукта из предметов регулирования Закона 1979 года. Особенно важно, что при покупке программного обеспечения Закон 1979 года не предоставляет защиту покупателю. Прецедентное право противоречиво и не дает четкого ответа на вопрос, каков должен быть подход к программному обеспечению в рамках договора купли- продажи.[298]

Понятие «товар», кроме того, включает неделимую часть товара. Товар также подразделяется на существующий (existing goods) - имущество, принадлежащее продавцу на момент продажи - и будущий (future goods) - имущество, которое будет произведено или получено продавцом после заключения договора купли-продажи. В случае если предметом контракта является будущий товар, то договор определяют как соглашение о продаже будущей вещи (agreement to sale). Кроме того, товары делятся на индивидуально определенные вещи (specific goods) - определенные и согласованные во время заключения договора купли- продажи - и вещи, определенные родовыми признаками (unascertained goods) - не имеющие специфических признаков.[299]

Договор купли-продажи передает право собственности покупателю, в то время как соглашение о продаже будущей вещи дает покупателю только право требования по отношению к продавцу.

Различие между договором купли-продажи (sale) и соглашением о продаже будущей вещи (agreement to sale) является исключительно значимым во многих вопросах, в первую очередь в вопросах несостоятельности, когда покупатель не имеет права на вещь при банкротстве продавца при наличии только соглашения о продаже будущей вещи.[300]

Существует множество договоров, напоминающих договоры купли- продажи, которые не подпадают под регулирование Закона 1979 года. Например, если имеет место обмен товара на товар и отсутствует элемент оплаты «цена» (price) (встречного денежного удовлетворения), будет иметь место договор мены (бартер), а не купли-продажи. Если договор предполагает частичный обмен, наиболее часто имеющий место при продаже подержанных машин, то «цена» включает в себя товар плюс деньги (доплата при обмене). Правовой анализ, которому подвергались такие договоры в рамках рассмотрения различных дел в суде[301], склоняется к определению их как договоров купли-продажи. Сам факт определения таких договоров как договоров купли-продажи предоставляет покупателю правовую защиту прав потребителя. Схожая защита прав сейчас предоставляется в рамках договора бартера Законом о купле-продаже и поставке товаров 1994 года, то есть основная причина определения договоров, предполагающих обмен на товар с частичным денежным удовлетворением, как договор купли-продажи потеряло свое прежнее значение.

Договор на выполнение работ и поставку материалов (contract for work and materials) также ранее вызывал определенные затруднения в определении его природы, так как такие договоры предполагают предоставление как товаров, так и услуг. Как и в случае с договорами бартера, вопрос потерял свою актуальность после Закона 1994 года, который предоставил такую же защиту прав потребителей для остальных договоров, схожих с договорами купли-продажи. Вопрос классификации некоторых других договоров также вызывает определенные трудности, например, аренда с правом выкупа (hire purchase), купля-продажа в кредит (credit sale) и купля-продажа под условием (conditional sale).302

Закон 1979 года не применим к сделкам в форме договора купли - продажи, которые будут реализованы с помощью ипотеки (mortgage), залога (pledge) и других форм обеспечения исполнения обязательств (other securities).303 Такие сделки считаются притворными.

По шотландскому праву применение залога без передачи владения залогополучателю практически невозможно. Следовательно, иногда стороны вступают в соглашение, которое выглядит как договор купли-продажи, но имеет своей целью обеспечение движимым имуществом без перехода права владения на него. Закон 1979 года исключает возможность применения его к таким [302] [303]

сделкам: право собственности на товары не переходят и обеспечение будет недействительно.304

К договору купли-продажи применяются стандартные правила заключения договоров, никаких дополнительных формальностей не требуется. Регламент защиты прав потребителей 1987 года регулирует заключение договора купли-продажи в определенных обстоятельствах. Если юридическое лицо заключает договор поставки товаров или услуг с физическим лицом, находясь вне принадлежащего поставщику помещения, поставщик обязан предоставить покупателю письменное уведомление о том, что покупатель имеет право расторгнуть договор в течение семи дней. Если данное требование не будет соблюдено, договор не будет поддаваться принудительному исполнению (unenforceable).305

Схожие положения Регламента 1987 регулируют договоры найма жилых помещений, договоры поставки товаров или услуг потребителям, заключенные посредством удаленной коммуникации. Множество типов договоров не подпадает под действие Регламента 1987 года. Например, договоры предоставления услуг по проживанию, трансферу и развлечениям (supply of accommodation, transport, catering or leasure services), договоры купли-продажи персонализированных товаров (personalised goods) и тому подобные. Если договор подпадает под действие Регламента и не является исключением, то покупатель имеет право расторгнуть договор в течение семи рабочих дней. При расторжении договора купли-продажи считается, что он не был заключен. Оплаченная покупателем стоимость товара должна быть в этом случае возвращена в течение 30 дней, а любой связанный с покупкой кредитный договор (related credit agreement) также считается незаключенным. Покупатель [304] [305]

обязан вернуть товар продавцу и проявить при этом разумную степень заботливости о товаре (reasonable care).306

Стоимость товара обычно закрепляется в договоре купли-продажи, но также может быть определена и другим способом. В договоре может быть предусмотрен способ установления цены, либо она может определяться на основе заведенного сторонами порядка (by a course of dealing) конкретных контрагентов. Если цена не была определена одним из ранее указанных способов, то покупатель обязан заплатить разумную цену (resonable price) за товары. Разумная цена определяется в каждом конкретном случае в соответствии с обстоятельствами. Стороны также могут договориться о том, что стоимость товара будет определена третьей стороной. В случае если третья сторона не определит стоимость, договор признается недействительным (avoided).31

Срок не является существенным условием договора купли-продажи, если в договоре не указано иное. В случае указания срока как существенного условия договора, несоблюдение срока одной стороной наделяет другую сторону договора правом расторжения договора (entitled to rescind). Является ли срок существенным условием определяется посредством толкования положений договора. Если срок не был соблюден, но не являлся существенным условием договора, должной мерой урегулирования будет компенсация убытков, а не прекращение обязательств по договору.308

Основной целью договора купли-продажи является передача права на товар, то есть переход права собственности от продавца к покупателю. [306] [307] [308]

Основные принципы, закрепленные Законом о купле-продаже 1893 года, в отношении передачи права собственности на товар сильно отличались от принципов шотландского права, предшествующих Закону 1893 года. В соответствии с общим правом для перехода права собственности было необходимо желание и намерение продавца и доставка. В соответствии с Законом 1979 общим правилом было, что право собственности на товар переходит в тот момент, когда стороны намерены совершить этот переход. В случае если предмет договора купли-продажи не индивидуализирован (unascertained goods), право собственности не может перейти пока вещь не будет определена. Исключением являются вещи, составляющие предмет определенной оптовой закупки (identified bulk).[309]

Стороны должны явно выразить свое намерение о передаче права собственности. В случае, если такое намерения явно не выражено, Закон 1979 года ясно указывает, что это должно следовать из условий договора, поступков сторон договора и обстоятельств дела.[310] Тем не менее, толкование таких неоднозначных вещей может вызвать определенные трудности. Для этого случая Закон 1979 года содержит установленный набор правил, которые определяют наличие конкретного намерения. Данные правила содержаться в разделе 18 Закона о купле-продаже 1979 года. Стоит отметить, что данные правила применимы только в случае отсутствия четко закрепленного намерения сторон.[311]

Первое правило гласит: В случае безусловного договора купли - продажи индивидуально определенной вещи в пригодном для доставки состоянии право собственности на товар переходит к покупателю в момент заключения договора, вне зависимости от того, отложена ли оплата, либо доставка, либо то и другое.[312] Безусловный договор означает, что он не содержит отлагательных или отменительных условий. Пригодное для доставки состояние означает, что их качества соответствуют тому, что покупатель был бы обязан их принять в случае доставки. В настоящее время очень распространено условие о переходе права собственности только в момент доставки или оплаты.

Второе правило гласит: В случае договора купли-продажи индивидуально определенной вещи и обязательства продавца привести эту вещь в пригодное для доставки состоянии право собственности на товар не переходит к покупателю до момента пока пригодное для доставки состояние не будет достигнуто и покупатель не будет уведомлен об этом.[313]

Третье правило гласит: В случае договора купли-продажи индивидуально определенной вещи в пригодном для доставки состоянии, но в случае ограничения продавца обязательством взвесить, измерить, проверить или совершить какое-либо еще действие в отношении товара с целью определения его стоимости, право собственности на товар не переходит к покупателю пока продавцом не будут совершены необходимые действия и покупатель не будет уведомлен об этом.[314]

Четвертое правило гласит: В случае доставки товара покупателю в момент подтверждения, покупки, возврата или другого схожего условия права собственности переходит к покупателю:

а) когда он сообщает продавцу о подтверждении или получении товара, либо совершает другое действие, которое служит подтверждением согласие на сделку;

б) при условии, что он не сообщает продавцу о подтверждении или получении товара и оставляет себе товар без уведомления об отказе, то, если для возврата товара закреплен определенный срок, по истечении этого срока и, если такой срок не закреплен, по истечении разумного срока.315 (Это правило может быть исключено по соглашению сторон.)316 Пятое правило состоит из трех частей. Первая часть пятого правила гласит: В случае договора купли-продажи неопределенных или будущих вещей (future goods) с описанием, когда товары, соответствующие такому описанию и в пригодном для доставки состоянии, будут безусловно выделенными для исполнения договора (unconditionally appropriated to the contract) продавцом с согласия покупателя или покупателем с согласия продавца, право собственности на товар переходит к покупателю; согласие может быть выраженным или подразумеваемым (express or implied), также оно может быть получено как до, так и после выделения товара317.

Вторая часть пятого правила гласит: В случае, когда во исполнения договора продавец доставляет товар покупателю, посреднику (carrier), лицу, осуществляющему зависимое держание, (bailee) или хранителю (custodier) (выбранному покупателем или нет) для целей передачи покупателю без права распоряжения, такие действия считаются безусловным выделением для исполнения договора (unconditionally appropriated the goods to the contract).318 Это правило иллюстрирует индивидуализацию товара в рамках договора купли-продажи. Простая передача посреднику или доставщику не является индивидуализацией товара, так как товар может быть не определен, что не позволяет праву [315] [316] [317] [318] собственности перейти. Кроме того, право собственности не может перейти, в случае если продавец оставляет за собой право распоряжения товаром.[319]

Третья часть пятого правила гласит: В случае договора купли- продажи определенного количества неопределенного товара в пригодном для доставки состоянии, представляющего собой часть оптовой закупки, (specified quantity of unascertained goods in a deliverable state forming part of a bulk) которая определена контрактом и отдельным соглашением между сторонами, и объем оптовой закупки уменьшен до установленного, то, если покупатель является единственным покупателем по договору, кому предназначена часть данной оптовой закупки:

а) уменьшение объема оптовой закупки считается безусловным выделением для исполнения договора;

б) право собственности на часть оптовой закупки переходит к

320

покупателю.[320]

Данное правило иллюстрирует индивидуализацию вещи для исполнения договора посредством изъятия (appropriation by exhaustion). Объем оптовой закупки уменьшен до такой степени, что остающееся количество товара неизбежно является предназначенным покупателю. Этого достаточно для индивидуализации товара, а, следовательно, для перехода права собственности.[321]

Часть оптовой закупки как предмет договора купли продажи имеет определенные сложности в регулировании. Разделы 20А и 20В Закона о купле-продаже 1979 года содержат важные положения, регулирующие данный вопрос. Закон 1979 года исходит из того, что невозможно продать неопределенный товар. Следовательно, если предметом договора купли- продажи является часть оптовой закупки, право собственности не может перейти к продавцу пока оптовая закупка не будет разделена на соответствующие части, так как иначе невозможно определить, на какой товар покупатель обладает правом собственности. Данное обстоятельство может вызвать определенные трудности при несостоятельности продавца, а именно прав покупателя в данной ситуации. Для того, чтобы законодательство не теряло свою привлекательность для международных контрагентов, в 1995 были приняты соответствующие Поправки к Закону о купле-продаже, которые представлены разделами 20А и 20В в Законе о купле-продаже 1979 года.[322]

Если покупатель оплатил определенное количество товара, который является частью оптовой закупки, он приобретает право на долю оптовой закупки и становится совладельцем оптовой закупки вместе с продавцом и/или покупателем(ями). Доля продавца, право на которую имеет покупатель, определяется пропорционально доле стоимости, оплаченной покупателем продавцу, от стоимости всей оптовой закупки. Важно отметить, что данные положения применимы только в случае, если стороны не договорились о другом. Риск потери или повреждения всей оптовой закупки лежит на продавце. Покупатель в любом случае имеет право на долю оптовой закупки, которая пропорциональна оплаченной им стоимости.

Если покупатель оплатил только часть предназначенного ему объема оптовой закупки и ему была доставлена только часть товара, считается, что продавцу была доставлена часть оптовой закупки, за которую он заплатил. По общему праву для распоряжения оптовой закупкой необходимо согласие всех собственников, что непрактично для договоров купли -

продажи части оптовой закупки.[323] Следовательно, презюмируется, что каждый собственник согласен на:

1) доставку части оптовой закупки другому собственнику, которая полагается ему по договору;[324]

2) распоряжение по своему усмотрению другим собственником

325

частью оптовой закупки, владельцем которого он является.[325]

Как было отмечено ранее, основным принципом перехода права собственности на товар является намерение сторон. Раздел 19 Закона о купле-продаже 1979 года позволяются продавцу сохранить право распоряжения товаром до момента исполнения определенных условий. Несмотря на то, что доставка была осуществлена, продавец сохраняет право собственности на товар до момента выполнения таких условий.

Распространенным примером является использование условий об удержании титула на вещь. Такие условия позволяют сторонам закрепить в договоре, что продавец сохраняет за собой право собственности до момента оплаты полной стоимости товара покупателем, даже если товар уже поставлен покупателю. Такие оговорки не противоречат шотландскому праву, так как по сути являются отлагательным условием договора купли-продажи. Более проблематичным случаем являются так называемые оговорки покрытия всех платежей. Такие оговорки закрепляют, что право собственности на товар не переходит к покупателю до момента, пока покупатель не выплатит продавцу все платежи, которые он должен выплатить в рамках всех сделок между продавцом и покупателем. Такое условие могло быть воспринято как попытка создать обеспечение посредством материального движимого имущества без права владения на него, что сделало бы такое условие недействительным. В итоге, Палата лордов приняла решение, что такие условия являются действительными, в случае применения разделов 17 и 19(1) Закона о куплепродаже 1979 года, так как покупатель не пытается создать обеспечение без перехода права владения, так как он не обладает правом собственности на товар.[326]

Переход права собственности на товар связан с переходом риска, то есть определением стороны, которая несет риск повреждения или уничтожения товара. Положения, регулирующие момент перехода риска, содержатся в разделе 20 Закона о купле-продаже 1979 года. Тем не менее, Регламентом 2002 года были внесены важные поправки в данный раздел, определяя, что раздел 20 не закрепил сферу применения определенных критериев. Эти критерии предназначены для договора купли-продажи с участием потребителей (consumer contract), в которых в качестве потребителя выступает покупатель. Потребительский договор - договор купли-продажи, где одна сторона действует в рамках осуществления торговой и предпринимательской деятельности, а другая сторона преследует частные интересы.[327] Потребитель - физическое лицо, действующее исходя из интересов, которые не охватываются рамками торговых, предпринимательских или профессиональных интересов.[328] Товар также должен соответствовать определению обычно поставляемых для личного пользования и потребления вещей.[329] Регламентом 2002 года была внесена поправка, в соответствии с которой последнее требование не применялось, если потребитель является физическим лицом (individual). В этом случае, продавец несет риск до момента доставки товара покупателю. Следовательно, существует правило бланкетной защиты прав потребителей (blanket consumer protection) от риска в случаях договора с «явным» потребителем («pure» consumer).[330]

Во всех других случаях, кроме участия «явного» потребителя, если стороны не договорились об ином, общим правилом является, что собственник товара несет риск повреждения или порчи товара. Это значит, что риск переходит одновременно с переходом права собственности на товар.[331] Следовательно, важно отметить, что риск не должен быть связан с самим владением товаром.

Положения раздела 20 Закона о купле-продаже 1979 года имеют два исключения. Во-первых, если срок доставки нарушен, виновная в несоблюдении срока доставки сторона будет нести риск повреждения или порчи товара. Во-вторых, ничто не освобождает сторону, которая несет обязательство по хранению вещи, от ответственности за убытки, явившееся результатом его неосторожности.[332]

Определенные положения Закона 1979 года регулируют гибель товара, следуя общим принципам договорного права. А именно, Закон 1979 года предусматривает, что в случае договора купли-продажи индивидуально определенных вещей они потеряли свои качества к моменту заключения договора без ведома продавца, договор признается недействительным. Также происходит в случае, если договор был заключен, но риск не перешел к покупателю. К индивидуально определенному товару в таких случаях приравнивается товар, который вообще не существовал. Особые условия по переходу риска появляются в случае, если договором предусмотрено право покупателя отказаться от товара. В этом случае риск переходит к покупателю после того, как товар считается принятым покупателем, что не отменяет его обязанность хранить товар должным образом до момента перехода риска.[333]

В определенных случаях для сторон является целесообразным предусмотреть в договоре другие условия перехода риска.

<< | >>
Источник: Афанасьева Таисия Александровна. ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ОТНОШЕНИЙ ТОРГОВОГО ОБОРОТА В ШОТЛАНДИИ. Диссертация на соискание степени кандидата юридических наук. Москва, 2017г.. 2017

Скачать оригинал источника

Еще по теме § 3.1. Понятие договора продажи товаров в common law и его особенности в Шотландии:

  1. § 3.2. Права и обязанности продавца в договоре продажи товаров по праву Шотландии
  2. § 3.3. Права и обязанности покупателя в договоре продажи товаров по праву Шотландии
  3. Довідки про загальне право (Common Law)
  4. §2. Порядок заключения договора международной купли-продажи товаров и его содержание
  5. Семья общего права (common law).
  6. 42. Договор купли-продажи. (emptio-venditio). Понятие и содержание договора купли-продажи. Его историческое развитие.
  7. Глава 3. Правовое регулирование в Шотландии отношений, связанных с куплей-продажей товаров
  8. § 8. Особенности исполнения обязательства по передаче вещи-товара по договору розничной купли-продажи (п. 1979-1981)
  9. §1.Понятие договора международной купли-продажи товаров
  10. § 2. Понятие и элементы договора (внешнеторгового контракта) международной купли-продажи товаров
  11. § 1. Понятие договора купли-продажи и его условия
  12. 1.6.1. Особенности доказывания при продаже товаров
  13. Статья 496. Продажа товара с условием о его принятии покупателем в определенный срок
  14. XVIII. Особенности продажи непродовольственных товаров, бывших в употреблении
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный процесс - Банковское право - Вещное право - Государство и право - Гражданский процесс - Гражданское право - Дипломатическое право - Договорное право - Жилищное право - Зарубежное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Медицинское право - Международное право. Европейское право - Морское право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Политология - Права человека - Право зарубежных стран - Право собственности - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предотвращение COVID-19 - Риторика - Семейное право - Судебная психиатрия - Судопроизводство - Таможенное право - Теория и история права и государства - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридическая этика и правовая деонтология - Юридические лица -