<<
>>

В Тартуском университете в 20-е годы обучалось довольно много русских студентов (4-5% от общего числа учащихся). Важнейшие лекционные курсы читались здесь в то время на русском языке, поскольку ведущими профессорами были русские

Но с середины 30-х годов власти Эстонии начали вводить ограничения на преподавание дисциплин на русском языке. Эта мера была частью политики шовинистически настроенных эстонских властителей на вытеснение всего русского из Эстонии.

Положение русских эмигрантов, искавших здесь пристанища себе, стало заметно ухудшаться.

Генерал-лейтенант Алексей Константинович Баиов (1871-1935), бывший профессор Императорской Николаевской Академии по кафедре истории русского военного искусства, в годы Первой мировой войны начальник штаба корпуса, а затем армии, жил в Эстонии с 1919 года*(642). В июне 1931 года он составил записку "Русская эмиграция в Эстонии", в которой следующим образом характеризовал положение русских в этом странном государстве: "Русское население здесь является не только в виде эмигрантов, но также и в виде значительного числа местного, коренного населения, составляющего русское меньшинство. Это последнее исчисляется в 92 000 чел[овек], что составляет 8% всего населения Эстонии. По закону русское меньшинство пользуется всеми гражданскими и политическими правами, включительно до посылки своих депутатов в Государственное Собрание (местный парламент). На практике это население, несомненно, является гражданами второго разряда: русские не допускаются к занятию высших государственных должностей, они едва терпятся на государственной службе и от них там стараются избавиться, в учреждениях самоуправления на них смотрят подозрительно и различными мерами стремятся парализовать их деятельность...

Причинами этого являются: прежде всего шовинизм эстонской интеллигенции с ее печатью и, во 2-х, общая в этом отношении тенденция всякого правительства, которое, с одной стороны, само состоит из интеллигенции, а с другой стороны, всегда старается угодить той среде, из которой оно само вышло, и особенно печать, ради удержания власти в своих руках.

Кроме того необходимо отметить общее стремление эстонцев обэстонитъ русских.

На восточных окраинах государства, особенно в Печерском краю, где проживает большая часть русских (в Печерском краю 60% всего населения) и где эта часть состоит, главным образом, из крестьян, эстонской общественностью и преимущественно государственными властями в целях эстонизации принимаются всевозможные меры, даже такие, какие вряд ли возможно признать возможными для культурного государства. В других местностях республики эстонизация происходит главным образом через школу, а также настойчивым втягиванием в государственные и экономические интересы своего государства...

Эстонское население, за исключением интеллигенции и вообще городского, относится к эмигрантам в общем хорошо. Оно не делает разницы, да и не всегда понимает ее, между коренным русским населением и эмигрантами. Лишь в случае сильной конкуренции на почве материальных интересов является некоторое неудовольствие, никогда, впрочем, не переходящее в злобу и недоброжелательство. Местное крестьянское население очень часто вспоминает с удовольствием старую, царскую Россию и сравнивает ее с нынешней самостоятельной Эстонской Республикой, часто не в пользу последней. Оно часто, особенно в старшей своей половине, критически относится к своей власти, которая, кто бы ни составлял ее, не отличается политической честностью да и честностью вообще. Издание законов во вред народу, но в пользу себе, и взяточничество, доходящее до гомерических размеров, среди буквально всех, имеющих власть, от городового до министра, - таков облик нынешних властей при всяком министерстве. Естественно поэтому, что старые крестьяне и даже горожане вспоминают с удовольствием "русское" время, а отсюда и симпатии к русским. Молодежь несколько иная, особенно в городах: воспитанная в шовинизме, обученная на понятиях "величия" эстонской культуры и "азиатчине" культуры русской, она с презрением относится к России, а эту свою нелюбовь переносит и на всех русских (меньшинство и эмигрантов), проживающих в Эстонии.

Конечно, исключения бывают. И даже среди эстонской интеллигенции можно встретить лиц, которые не верят в долговечность эстонской самостоятельности, которые, будучи выкормками русской культуры, являются большими ее почитателями, которые ждут с нетерпением восстановления национальной России, чтобы уехать туда. Они, конечно, доброжелательно относятся к русским, однако всеми мерами скрывают это перед другими эстонцами. Такова общая картина отношения местного населения и здешних властей к русским эмигрантам" (курсив мой. - В.Т.).

В цитируемой записке упоминался в числе профессоров Юрьевского университета и Д.Д. Гримм. А.К. Баиов писал, в частности, что "профессора, занимающие кафедры в университете, достаточно и прочно обеспечены получением постоянного жалованья, около 3000 фр[анцузских] фр[анков] в месяц". При этом для сравнения он приводил данные о материальном положении остальных русских в Эстонии. Их заработок был, по его словам, "весьма и весьма незначителен. Каждый русский считает себя счастливым, если может заработать 400-600 фр[анцузских] фр[анков] в месяц, но многие зарабатывают гораздо меньше этого, да и то нерегулярно. Физический труд обыкновенно дает около 300-500 фр[анцузских] фр[анков] в месяц".

"Русские эмигранты в Эстонии оставили громадный след, - продолжал Баиов свою записку. - В 1920 году, когда здесь осела русская эмиграция и когда, с другой стороны, молодая Эстонская республика еще не успела наладить все отрасли своей государственной, общественной и торгово-промышленной жизни, то эстонские руководящие сферы охотно привлекали к себе на службу русских эмигрантов и весьма широко пользовались их трудами: все военно-учебные заведения широко обслуживались русскими, а некоторые из них, высшего типа, были организованы русскими; налоговое законодательство было налажено русскими; некоторые отрасли промышленности также всецело были восстановлены русскими; эстонцы в то время широко пользовались услугами инженеров и других техников; русские оживили торговлю; во многих государственных и частных учреждениях имелись негласные советники из русских.

Эстонская национальная опера могла стать на ноги только благодаря русским музыкальным деятелям, из которых один (С.И. Мамонтов) и теперь еще занимает там первенствующее положение. И все это несмотря на то, что Эстония еще недавно представляла собою часть России, а все деятели Эстонии государственные, общественные, в области промышленности, торговли, разного рода искусств были воспитанниками русской государственности, русской культуры.

С течением времени, использовав в полной мере знания, опыт, навыки русских, эстонцы всюду и везде постарались избавиться от них. Они все взяли от них и затем выбросили их как выжатый лимон. И те русские эмигранты, которые принимали деятельное участие в той или иной мере в строительстве нового государства, теперь живут тут же, испытывая большую нужду. Впрочем, большая часть из них, разочарованная в благодарности эстонцев, покинула их недружелюбную страну".

Гарантией правдивости записки "Русская эмиграция в Эстонии" служит честность и искренность ее автора - А.К. Баиова. Знавший его лично генерал Б.А. Штейфон написал о нем в книге, вышедшей через два года после его смерти: "Благородство души А.К. Баиова притягивало к нему людей. Мимо него нельзя было пройти не остановившись; его присутствие как бы облагораживало окружающих. Его горячая любовь к России, в возрождение которой он твердо верил, его жертвенное служение ей до последней минуты его жизни, его глубокая религиозность, чистота его души - поражали и влекли к нему. А.К. Баиов никогда ни от кого не скрывал ни своих убеждений, ни своих взглядов. Он гордился быть русским, быть православным"*(643).

В начале 1934 года в Эстонии начали происходить бурные события. 12 марта 1934 года здесь было введено осадное положение (положение охраны). 2 октября завершилась очередная сессия Государственного собрания (Riigikogu), после которой данный представительный орган больше не созывался. 6 марта 1935 года в Эстонии был введен запрет на деятельность всех политических партий и организаций.

Завершилась череда подобных событий созывом в 1937 году Национального собрания, перед которым была поставлена задача разработки новой конституции страны.

Профессор Д.Д. Гримм указом Старейшины государства был назначен членом второй палаты Национального собрания (Rahvuskogu). Вместе с ним в состав данного учреждения вошло еще трое представителей русского населения Эстонии (В.Н. Рославлев, М.А. Курчинский, А.Е. Осипов). 28 июня 1937 года Национальное собрание приняло новую конституцию Эстонии и на этом завершило свою работу.

Не дожидаясь неблагоприятной для русских эмигрантов развязки, семья Гриммов в мае 1937 года переехала из Тарту в Ригу. Здесь Гриммы благополучно пережили события 1940 года, связанные с установлением в Латвии при поддержке большинства местного населения Советской власти. Но следующий год стал последним в жизни русского правоведа.

1 июля 1941 года в Ригу вошли немецкие войска. Давид Давидович Гримм не прожил и месяца в оккупированной немцами Риге. 29 июля он скончался.

***

<< | >>
Источник: Томсинов В.А.. Российские правоведы XVIII-XX веков: Очерки жизни и творчества. Том 2. М.:,2007. – 672 с.. 2007

Еще по теме В Тартуском университете в 20-е годы обучалось довольно много русских студентов (4-5% от общего числа учащихся). Важнейшие лекционные курсы читались здесь в то время на русском языке, поскольку ведущими профессорами были русские:

  1. Первые годы своей эмигрантской жизни А.А. Башмаков провел, по всей видимости, как и многие русские эмигранты, в Сербии (в городе Нови Сад была издана его брошюра "Кристализация русского монархизма"), но затем обосновался во Франции.
  2. Политический строй и управление в русских княжествах XIV—XV вв. Начало объединения Русских земель
  3. § 2. Суд и расследование в период объединения русских земель и образования централизованного Русского государства
  4. Литература на русском языке
  5. Литература на русском языке
  6. III. Статьи а) на русском языке 1.
  7. 3. Научная литература на русском языке 1.
  8. Специальная литература: а) на русском языке. 1.
  9. Свердлов М.Б.. От Закона Русского к Русской Правде, 0000
  10. 1. Монографии, учебники, учебные пособия: 1.1. На русском языке:
  11. Международно-правовые акты: а) на русском языке 196.
  12. Русским ученым-эмигрантам в Сербии были созданы весьма благоприятные для жизни и научной деятельности условия
  13. 5. Привилегии феодалов по «Русской Правде». Положение смердов, закупов, холопов по «Русской Правде».
  14. Появлением русского издания этой книги я обязана в первую оче­редь Нине Лужецкой — ее вдумчивому, безупречному переводу, ее доброй воле более года усердно трудиться над сагой имуществен­ных прав русских дворянок.
  15. Беляев И. Д.. Лекции по истории русского законодательства / Предисл. А. Д. Каплина / Отв. ред. О. А. Платонов. — М.: Инсти­тут русской цивилизации,2011. — 896 с., 2011
  16. Наряду с лекциями в Русской Высшей школе общественных наук Ю.С. Гамбаров читал с 1901 года лекционный курс по гражданскому праву на экономическом отделении Санкт-Петербургского Политехнического института
- law - Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный процесс - Банковское право - Вещное право - Государство и право - Гражданский процесс - Гражданское право - Дипломатическое право - Договорное право - Жилищное право - Зарубежное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Медицинское право - Международное право. Европейское право - Морское право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Политология - Права человека - Право зарубежных стран - Право собственности - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предотвращение COVID-19 - Риторика - Семейное право - Судебная психиатрия - Судопроизводство - Таможенное право - Теория и история права и государства - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридическая этика и правовая деонтология - Юридические лица -