Статья 21
Аже убьют огнищанина у клети, или у коня, или у говяда, или у коровье татьбы, то убитив[28]пса место; а то[29] же покон и тиву* пищу.
Переводы
Wenn man einen Hausherrn erschlagt im Gemach, oder bei dem Pferde, oder bei dem Rinde, oder bei einem Kuhdiebstahle, so erschlag-t man ihn an Hundes Statt.
Und dasselbe Ende ist einem [(schlechten) Schuldheiss (Ew.).Если будет убит огнищанин за кражею в клети, или кражею лошада быка или корозы; то убиение его, как убиение пса. Такой же конец и тиуну (Пл.).
Aber wenn man einen Ogniscanin er.schlag-t im [fremden] Gemach oder bei einem Pferd oder Rind oder beim Kuhdiebstahl, so erschlagt man ihn wie einen Hund. Aber derselbe Gebrauch ist bei einem Tiun (G.).
Если убьют огнищанина у клети, у коня или у стада, или во время кражи коровы, то убьют огнищанина, как пса; тот же закон при убийстве тиуна (К.).
Комментарии
Богдановский видел здесь „убийство вора на месте преступления, хотя бы он принадлежал и к привилегированным (если будет он огнищанин)11: оно „считается делом безнаказанным11 (с. 26),
И. Беляев толковал ст. 21 неразрывно со ст. 38: „впрочем и здесь закон, желая ограничить произвол хозяина, считает убийство [вора] непреступным лишь в том случае, когда вор защищался11 — не объясняя раздельного существования этих двух статей (Лекции, с. 237).
Владимирский-Буданов указывал, что „дозволение убивать огнищанина и тиуна, захваченного на месте преступления (татьбы),
распространено на всех и дополнено ограничительными условиями в ст. 38 Кр. Пр. Очевидно, что общие нормы права вырабатывались через частные юридические казусы. Эта статья, равно и след. (23-я) служат доказательством, что одним из главных источников Р. Пр. были судебные приговоры" (Хр., I, прим. 5).
Соболевский переводил „покон" — „установление", „очень близко к слову урок", и подчеркивал, что речь тут не о тиуне, а о „тивуниче" (ср.
кормиличичь от кормилица), „сыне тивуна": „ни в одном из списков краткой редакции Р. Пр. вместо «тивуницуя не читается «тивунцу»" (Ж.М.Н. Пр., 1885, апр., с. 378).Сергеевич: „Это убийство вора есть месть вору, а не оборона от вора, ибо при краже возможны случаи, когда убивать вора совершенно не нужно, напр., вор, увидав хозяина, оставляет украденную вещь и бежит. Статья дозволяет безусловное убийство вора, как собаки. Таково .древнейшее русское право" (Лекции, с. 356).
Владимирский-Буданов в другом месте иначе снимал противоречие между ст. 21 и 38 Кр. Пр. (40 Пр. Пр.). Последние две статьи дозволяли убивать ночного вора, „но именно такого, который не сдается, и не такого, который бежит. Это совершенно согласно с тем, что было постановлено и русскими и греками в договоре Олега, и есть не что иное, как необходимая оборона (вор, который в состоянии сопротивляться аресту, может также унести и захваченные вещи)". Поэтому в ст. 21 нельзя видеть ни „усиленную строгость закона по отношению к лицам высшего состояния", ни „древнейший закон, соответствующий первоначальному безусловному праву убивать вора, а в последующих статьях — ограничения, обусловленные новыми успехами права и цивилизации". Оба закона „включены в одну и ту же Правду Ярославичей и потому могут быть разделены только весьма незначительным промежутком времени. Сверх того, гораздо раньше, в договоре Олега с греками, существовали уже указанные ограничения для произвола хозяина вещи, а, наоборот, гораздо позже, именно в договоре с немцами 1229 г. (ст. 32) встречаемся опять с полным произволом над вором, схваченным на месте преступления: «если русин и латинянин поймает татя, то над тем ему своя воля — куда его хочет, туда и денет)). Остается предположить, что в ст. 20 [А, 21] (и в договоре 1229 г.) подразумевались те же ограничительные условия при убийстве вора, которые потом особо выражены в законе [ст. 38 Кр. Пр.]; можно думать, что случай татьбы, совершенной огнищанином, возбудил вопрос, может ли собственник также поступать с княжими дружинниками, как с простыми людьми; закон поспешил ответить в утвердительном смысле только на это, не имея в виду разрешения всего вопроса о праве обороны" (Обзор, с.
323).
Дьяконов, сопоставляя ст. 21 со ст. 38, не видел нужды снимать- противоречие между ними: „ст. 21 разрешает убийство вора на месте преступления, но излагает это правило казуистично, применительно к вору-огнищаниНу; ст. 38 говорит вообще об убийстве татя, захваченного на месте преступления и ставит некоторые ограничения этого права. При наличности статьи 38 ст. 21 оказывается совершенно излишней, если рассматривать Р. Правду, как законодательный сборник; частный же составитель мог записать и частное судебное решение, и общее правило" (Очерки, с. 53).
Романов понял совсем иначе: „ст. 21 полагает даже смерть «во пса место» тому, кто убьет огнищанина в момент, когда последний вздумает защищать имущество князя от вора... В соответствии с предыдущими статьями естественнее толковать ее, как усиливающую наказание за убийство огнищанина на посту охраны княжеских интересов". Обратное обычное понимание дает статье такой смысл: „если кто убьет огнищанина на месте преступления, то убить огнищанина как собаку" — т. е. „убить убитого" (Изв., с. 30).
./Пресняков поддержал это толкование: „Огнищанин у клети или у коня и т. п., то же, что конюх старый у стада статьи 5-й [А, 23]. Непонятно, как можно убить во пса место — уже убитого огнищанина. Мысль, которую вкладывает в эту статью Владимирский-Буданов была бы выражена иначе, как в ст. 17 [А, 38]: «то той убит и есть». Статья стоит в ряду статей, защищающих огнищанина" (Княжое право, с 241).
Павлов-Сильванский трактовал ст. 20 и 21 как связанные прибавкой „в виде пояснения к этим статьям": „а той же покон и тивуницю" — „тивуну, княжескому слуге". В ст. 21 — „убийство огнищанина у клети и т. д., т. е. при вооруженном грабеже" (с. 458).
Барацу просто казалось, что переписчик, „находясь все еще под влиянием ст. 19", вместо „аще убьют татя" написал: „аще убьют огнищанина", а слова ст. 23 „у стада" и ст. 38 „в своем дворе" „пропустил" и, „спохватившись", „поставил" их „неуместно в ст.
23“ (с. 216).Гетц считал, что ст. 38 „исходит" из ст. 21, добавляя некоторые „подробности", а ст. 40 Пр. Пр. является „комбинацией" из обеих, причем „у которое татьбы" ст. 40 Пр. Пр. и есть первоначальный текст ст. 21 Кр. Пр., куда „коровья" татьба попала по ошибке переписчика (корова при говяде — повторение). При этом Гетц считал тожественными выражения ст. 21 „то убити в пса место" и ст. 38 „то той убит и есть", а- это отожествление представлялось ему контр-аргументом против толкования (см. Романов, Пресняков, Павлов - Сильванский),. усматривающего здесь кару за убийство огнищанина на княжом дворе: Пр. Пр. обобщила ст. 21, как ова обобщила ст. 20 в своей ст. 3. Обычное толкование, по мнению Гетца, „лучше подходит"’
„к постановлению ст. 1—3 [А, 19—21] в целом", „к прогрессу, который лежит в различных трактуемых ими случаях наказуемого и ненаказуемого убийства огнищанина". Это последнее и составляет объединяющее и выделяющее для ст. 19—21, а потому подъездной и тиун представлялись Гетцу позднейшими прибавками: „если бы, напр., заключение 3 ст. [А, 21] принадлежало тому же автору, что предшествующие постановления, то, само собою, он прибавил бы тиуна уже в конце первого постановления; а тиуна в конце 3 ст. [А, 21] не нужно было бы приводить отдельно, если бы ст. 1—3 [А, 19—21] и ст. 4 [А, 22] принадлежали ■одной руке". И все же, убивая огнищанина как пса, Гетц считал, что все три статьи, 19—21, „показывают... специальную защиту княжеской дружины от насилий, посредством возвышения, именно удвоения назначенного за убийство штрафа". Это „закон", а не только „приговор", это уже „систематизация правовых казусов". И в этом — общее отличие Правды Ярославичей от Древнейшей Правды. В частности, тиун ст. 21 не эпизод, а „покон" (Л, с. 46—54).
М аксимейко, видя и в этой статье „веяние" римского права, указывал, что ст. 21 „оттеняет" различие „инъюриозного убийства" от „ненаказуемого убийства вора".
„Впрочем, в редакционном отношении ст. 21 указывает на влияние Судебника ц. Константина"[„аще сам муж застанет, да убьеть я обою, яко пса у мерзости", Соф. врем., ч. 1, с. 132]: „отсюда могла быть заимствована формула Р. Пр., уподоблявшая огнищанина собаке". Но по закону Аквилия, в случае убийства вора,когда его можно было „поймать", оно „признавалось наказуемым самоуправством" — и это вынуждало Максимейко „распространить" действие ст. 38 Кр. Пр. „и на случай с огнищанином". Ввиду такого „умозрительного" происхождения статьи 21 — „весьма рискованно" на ее основании „делать какие-либо выводы", „напр., о социальном положении огнищанина, его нравственности и т. п. Изображение огнищанина в роли лица, покушающегося на кражу клети и т. д., не отражало повседневной практики... а представляло собою теоретическую и мыслимую возможность. Столь же мало вероятным с исторической и бытовой точки зрения представляется и роль конокрада по отношению к тиуну". Автор „хотел" только „ярче и резче выразить", „что убийство вора на месте преступления ненаказуемо, как бы убитый ни стоял высоко на общественной лестнице". Отсюда Максимейко делал заключение и к значению термина „покон": покон — „это не законодательная норма... и не обычай, извлеченный из судебной практики; это было правило, которое диктовалось логикой, не смущающейся крайними выводами из определенного теоретического положения, хотя бы они и расходились с фактическими отношениями окружающей действительности". Такое объяснение статьи и трактовка положения, в какое попадал в ней огнищанин, как нереаль
ного и фантастического, не мирились у Максимейко с толкованием» видевшим здесь реальное вооруженное нападение на княжеский двор и любого огнищанина, встретившегося на пути грабителей (см. выше Романов, Пресняков, Павлов-Сильванский), и Максимейко возражал: 1) „убийство огнищанина при исполнении им своих обязанностей" „являлось убийством в разбое, за которое Кр.
Пр. назначает не смертную казнь, а уплату виры"; 2) „когда Кр. Пр. касается княжеской собственности, она обыкновенно прибавляет: «а за княжь конь 3 гривны», «а в княже борти 3 гривны»"; 3) „такая низкая общественная роль [„ночные сторожа"], конечно, не могла дать им [огнищанам] права на ту усиленную уголовную защиту, какой они пользовались"; 4) „то убити во пса место" — это „сентенция" „по поводу происшедшего", „а не предписание убить убитого", она означает: „так и следует, чтобы огнищанина, унизившегося до кражи, убили, как собаку"; 5) „если под убийством разуметь наказание, которому по суду подвергался убийца огнищанина, то выражение «во пса место» — было бы излишним и неуместным" [о наказании „по суду" никто из указанных авторов» впрочем, и не говорил, — Б. Р.] (Опыт, с. 143, 147—150).Мейчик видел здесь след „совещания с духовенством" „при отмене мести": „предстояло согласить национальную традицию, по которой семья» если не община, отвечала за преступления отдельных членов... с устоями еврейско-христианской догмы. Отсюда идет, повидимому, формула ст. 21 разрешать убжвать вора у клети «во пса место» (выражение, попадающееся в византийском источнике и в существе согласное с Моисеевым законом)" (Юр. вести., 1915, XII, с. 87).
Щепкину казалось, что „проще" понимать ст. 21 „в истолковании ее статьей 40 Пр. Пр.“, и что „попытка вычитать из ст. 20 [А, 21] предписание лишать жизни каждого, кто убьет огнищанина, защищающего от воровства дом, коня, корову, ведет к признанию, что после Владимира Св. смертная казнь для свободных людей была восстановлена" (с. 104, прим.).
Черноусов сопоставлял со ст. 12 тит. XVIII Eclogae ad Prochiron mutatae: „dvsvftuvo; Іхошто; ^оѵгиёто тоѵ ѵихтеріѵбѵ хлг-тт;ѵ, хаѵ стратіит/і ё
Еще по теме Статья 21:
- Статья 24. Формы вины Статья 25. Преступление, совершенное умышленно Статья 26. Преступление, совершенное по неосторожности Статья 27. Ответственность за преступление, совершенное с двумя формами вины Статья 28. Невиновное причинение вреда
- Статья 24. Формы вины Статья 25. Преступление, совершенное умышленно Статья 26. Преступление, совершенное по неосторожности Статья 27. Ответственность за преступление, совершенное с двумя формами вины Статья 28. Невиновное причинение вреда
- Статья 151. Образование приемной семьи (Статья утратила силу. Федеральный закон от 24 апреля 2008 г. N 49-ФЗ.) Статья 152. Приемная семья
- Статья 896. Вознаграждение за хранение Статья 897. Возмещение расходов на хранение Статья 898. Чрезвычайные расходы на хранение
- Статья 147. Опека (попечительство) над детьми, находящимися в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях и учреждениях социальной защиты населения (Статья утратила силу. Федеральный закон от 24 апреля 2008 г. N 49-ФЗ.) Статья 148. Права детей, находящихся под опекой (попечительством)
- Статья 98. Утратила силу. - Федеральный закон от 30.06.2006 № 90-ФЗ. Статья 99. Сверхурочная работа
- Статья 7. Утратила силу. - Федеральный закон от 30.06.2006 № 90-ФЗ. Статья 8. Локальные нормативные акты, содержащие нормы трудового права
- Статья 400. Посягательство на жизнь Статья защитника либо представителя лица в связи с деятельностью, связанной с оказанием правовой помощи
- 9 Принцип законности (статья 15 К РФ, статья 11 ГПК)
- Статья 932. Страхование ответственности по договору Статья 933. Страхование предпринимательского риска
- Статья 87. Уголовная ответственность несовершеннолетних Статья 89. Назначение наказания несовершеннолетнему
- Статья 87. Уголовная ответственность несовершеннолетних Статья 89. Назначение наказания несовершеннолетнему
- § 3. Специальные виды хранения Статья 919. Хранение в ломбарде Статья 920. Не востребованные из ломбарда вещи