G
Gabinus, житель города Габии (в Лации)(1.8 D. 50, 12).
Gades, город в Hispania Baetica, н. Кадикс (Cadix) (1. 12 §1 D. 30), Gaditanus, житель Г.
Gaius, см. Caius.
Galatia, часть Фригии в М.
Азии (1. 35 § 1 D. 32), Galatae, жители этой провинции (Gai. I. 55).Galbanum, (Chalbane) камедь сирийская (1. 16 § 7 D. 39, 4).
Galea, шлем кожаный (1. 41 D. 50, 16).
Gallia, Галлия, римская провинция (1. 99 § 1 D. 50, 16). Gallicanus, галльский, lingua gal. (1. 4 § 1 D. 30 1. 11. D. 32).
Gallina, курица (1. 5 § 6 D. 41, 1). Gallinaсеus, куриный: gallus gallin., домашний петух (1. 9 рr. D. 48, 9).
Gallus, 1) петух (1. 9 pr. D.cit).- 2) галл (1. 9 § 3 D. 23, 3).- 3) имена двух юристов времен республики. а) Аеlius (747 а. u. c. ), живший в первом столетии до Р. X., автор составленного в алфавитном порядке сочинения: de verborum, quae ad ius pertinent, significatione (1. 77. 157 D. 50, 16); b) Aquilius, товарищ Цицерона по претуре 66 до Р. X (688), автор стипуляционной формулы: aquiliana stipulatio, исковой формулы de dolo и формулы о назначении известных posthumi (1. 29 рr. D. 28, 2 1. 33 § 1 D. 28, 6).
Garum, рыбий соус (1. 3 § 1 D 33, 9).
Gaudere, радоваться, наслаждаться, gaud. consuetudine alicuius (1. 10 С. 5, 27), vacatione (1. 1 С. 1, 3).
Gaudium, радость, immunitatis gaud. (1. 3 C. 12, 16).
Gemellus, plur. близнецы (1. 22 § l D. 9, 2 Gai. III. 212).
Geminare, удваивать, custodiam (1. 1 pr. C. 9, 4), повторять (1. 1. C. 1, 6).
Geminatio, удвоение (1. 10 § 17 D.38, 10).
Geminus, двойной, gem. arbor. (1. 10 D. 47, 7), gem. portiones (1. 4 C. 1, 3), отсюда gemini, близнецы (1. 16 D. 1, 5).
Gemma, драгоценный камень (1. 19 § 13-20 D 34, 2), gemmeus (adi.), сделанный из драгоценных камней, gemm. vasa (1. 20 cit ); gemmatus, украшенный драгоценными камнями: lecti gemm. (1. 3 D. 33, 10).
Gena, щека (Fr.
leg. XII. tab. X. 4).Genearchicus, происходящий от родоначальника известной семьи (Jul. Ep. nov. c. 29 § 102)
Gener, зять, муж или жених дочери, внучки etc. (1. 3 § 2 D. 3, 1. 1. 6 D. 22, 5. 1. 4 § 6 1. 6 § 1. 1. 8 D. 38, 10. 1. 4 D. 48, 9. 1. 136 D. 5, 16).
Generalis (adi.), generaliter (adv.), a) вообще, противоп. specialis, specialiter: semper specialia generalibus insunt (1. 147 D. 50, 17); generaliter bona obligata (1. 6 D. 20, 1. 1. 6 C. 8, 18); general. (противоп. sub conditione) pignori datus servus (1. 29 D. 40, 9); generale legatum (suppellectilis), противоп. species certi numeri demonstratae (1. 9 pr. D. 33, 10); dos general. relegata, противоп. fundus specialiter legatus (1. 1 § 14 D. 33, 4); constitutio generalis, противоп. personalis; general. constitui, non in singulas personas (§ 6 J. 1, 2. 1. 8 D. 1, 3. 1. 51 pr. C. 1, 3. 1. 35 § 2. C. 3, 28. 1. 12 pr. C. 4, 1. 1. 11 § 4. C. 5, 27); general. pacisci, ne petam, противоп. ne a persona petam (1. 7 § 8 D. 2, 14); general. jubere, противоп. specialiter in uno contractu (1. 1 § 1 D. 15, 4. 1. 4 pr. D. 1, 21. 1. 25 § 1 D. 4, 4. 1. 25 § 5 D. 29. 2. 1. 57 § 1 eod. 1. 33 pr. D. 4, 6); b) касающийся рода, по poдам, без определения лица, generaliter stipulari, debere hominem (1. 27 § 7 D. 2, 14. 1. 2 § 1 D. 45, 1. 1. 29 § 3 D. 32. 1. 9 § 1.1. 10 D. 33, 5. 1. 12 § 7 D. 36, 2. 1. 45 § 1 D. 30).
Generalitas, общий закон, или вся общность-весь народ (1. 3 С. 1, 14. 1. 3 С. 12, 16).
Generare, производить, рождать (1. 6 D. 1, 6. 1. 2 D. 1, 7. 1. 6 § 2 D. 21, 1. 1. 6 pr. 1. 9 pr. D. 28, 2); в пер. см. gen. praeiudicium (1. 7 D. 25, 3), usuras (1. 5 C. 4, 49).
Generatim, 1) по роду (1. 2 § 41 D. 1, 2).- 2) вообщe (1. 55 pr. D. 36, 1).
Generositas, честность, благородство (Nov. Val. III. II. 11, 1).
Genialis torus, брачное ложе (1. 30 pr. C. 9, 9).
Genitalis, природный, feritas genit. (pr. J. 4, 9).
Genjtor, Genitrix см. gignere.
Genius, дуx-xранитель, реr genium Principis jurare (1. 13 § 6 D.
12, 2).Gens, 1) род (1. 195 § 2 D. 50, 16).- 2) народ (Gai. I. 52. 55. 197); ius gentium, которое обнимает собою правила и положения общие всем народам, против. ius civile (§ 1 J. 1, 2. 1. 1 § 4. 1. 2-5. 9. D. 1, 1. 1. 1 D. 41, 1).
Gentilicius, см.
Gentilis, 1) член известного рода (gentiles sunt, qui inter se eodem nomine sunt), pодич (Gai. III, 17. Paul. IV. 83. Coll. XVI. 4 § 2); gentilicius, касающийся родa, poдичей: ius gentil. (Gai. c.l. C. oll. 1. c.).- 2) чужой, иностранец, barbarus, peregrinus (1. un. C. Th. 3, 14)), praefecti, legati gentilium (1. 62 C. Th. 11, 30. 1. 5 C. Th. 12, 12). - 3) (subst.) язычник (1. 46. 63 C. Th. 16, 5); gentilicius = paganus (adi.), s. 2, напр. professio, superstitio gentil. (1. 12 § 2. 1. 20 § 2. C. Th. 16, 10).
Genuinus, природный, естественный, pietas gen. (1. 3 § 4 D. 43, 29); functio gen. = originaria, главное назначение (1. 10 § 1 cf. 1. 8 pr. C. Th. 14, 4).
Genus, 1) род, а) совокупность лиц, связанных общим происхождением, ех eodem genere orti (1. 220 pr. D. 50, 16. 1. 1 § 2 D. 50, 6. 1. 1 pr. D. 40, 12. 1. 2 С. 3, 8); b) вообщ. род, напр. genus humanum (1. 14 D. 1, 5. 1. 1 D. 41, 1). - 2) род, сорт, класс, tria genera (hominum) esse coeperunt, liberi, servi, liberti (1. 4 D. 1, 1); singula genera ferarum (1. 62 § 1 D. 7, 1. 1. 3 § 21 D. 41, 2. 1. 6 D. 33, 10), quot genera (Gai. I. 188), furtorum genera (Gai. III. 183); res, quae in genere suo functionem recipiunt (см. fungi s. 4. 1. 3 D. 12, 1. 1. 42 D. 23, 3); особ. o вещах определенных лишь по своему роду, mutuum damus recepturi non eandem speciem, sed idem genus (1. 2 pr. D. 12, 1. 1. 54 D. 45, 1).- 3) o том, что устанавливается для общей пользы, что имеет общий ннтерес: in toto iure generi per speciem derogatur (см. derogare s. 2. 1. 9 pr. D. 33, 10). - 4) способ, вид, genus actionis, iudioii (1. un. D. 13, 2. 1. 7 § 4 D. 44, 2. 1. 68 D. 50, 17. 1. 25 § 11 D. 5, 3. 1. 1 § 9 D. 16, 3. 1. 8 § 2 D. 8, 5. 1. 3 § 4 D. 43, 30. 1. 12 D. 33, 10. 1. 166 D. 50, 16.
1. 29 § 4 D. 48, 5. 1. 36 D. 45, 3); также genere quodammodo (1. 10 D. 41, 4.1. 47 § 6 D. 15, 1.1. 23 § 1 D. 41, 3).Geometra, землемер (l. 22 pr. D. 27, 1. 1. 1 pr. D. 50, 13). Geometria, землемерное искусство (1. 2 C. 9, 18).
Gerere, 1)носить, telum (l. 11 § 2 D. 48, 6).- 2) совершать, действовать, оcоб. о юридических действиях (1. 58 pr. D. 50, 16. cf. 1. 19 eod. 1. 1 § 1 1. 7 pr. D. 4, 4.1. 1 D. 4, 2. 1. 1 pr. § 2 1. 3 § 1 D. 42, 8); pro herede gerere, когда наследник действует как heres, напр. управляет имением завещателя, то можно заключить, что он приобрел насдедство (§ 7 J. 2, 19. 1. 20 seq. D. 29, 2); pro hered. gestio (geritio), совершение со стороны наследника таких действий, из которых несомненно можно заключить о желании его сделаться наследником, противоп. aditio (1. 14 § 8 D. 11, 7); gestio pro herede (Gai. II. 166. 176. 178. III. 85. 87). - 3) совершать юрид. акт, заключать договор, aliquid negotii gerere (1. 33 D. 12, 16. 1. 2 § 1 D. 44, 7); geritur negotium invicem (1.17 § 3 D. 13, 6); ger. contr. (1. 13 C. 5, 6).- 4) отправлять, исполнять, заведовать, ger. magistratum (1. 9 D. 1, 6. 1. 7 D. 50, 8. 1. 2 pr. D. 50, 17), potestatem (1. 1 pr. D. 1, 11), honores (1. 1 § 3 D. 1, 13. 1. 14 § 5. D. 50, 4), curam, tutelam (1. 1 § 6 D. 3, 1. 1. 1 pr. 1. 3 § 1. 7. 8. 1. 5 § 1 seq. 1. 12 pr. 1. 18. 27. 37 pr. 55 pr. D. 26, 1. 1. 1 § 19 D. 27, 3), bоna, patrimonium, rem s. res alicuius (l. 5 § 3 D. 15, 3. 1. 23 pr. D. 33, 8. 1. 101 § 4 D. 35, 1. 1. 6 pr. C. 4, 29), rempublic. (1. 11 pr. D. 22, 1), rationes (1. 52 § 1 D. 10, 2. 1. 9 D. 34, 3. 1. 13 § 2 D. 40, 4), negotia (alterius), вести дела другого, без уполномочия и не по обязанности службы; negotiorum gest. actio (tit. D. 3, 5. C. 2, 19); negоtiorum gestor, произвольный ходатай, фактический представитель (1. 24 pr. D. 49, 1); gestus, ведение чужих дел (1.6. § 11D.3, 5); особ. о деятельности опекуна(1.5 § 21. 23 D. 26, 7. 1. 3 § 9. 10. D. 26, 10. 1. 1 § 13 D. 27, 3. 1. 14 § 1 D. 46, 3).- 5) заниматься, negotium (sc.
lenocinium) gerere (1. 4 § 2 D. 3, 2).- 6) иметь, fiduciam gerere (l. 9 С. 4, 26).-7) se gerere, вести себя, поступать, negligenter se ger. (1. 9 § 4 D. 50, 8. 1. 10. 11 D. 40, 12. 1. 27 § 2 D. 48, 10).Geritio, см. gerere s. 2.
Germania, Германия (1. 11 pr. D. 21, 2. 1. 8 § 2 D. 50, 15). Germani, германцы (1. 24. 27 D. 49. 15). Germanicus, титул Юстиниана (rubr. рrооеrа. J.); также Тиберий называется German. Сaesar (l. 4 § 13 D. 49, 16).
Germanus, родной: soror germ. (§ 4 J. 3, 2); также = consanguineus; fratres germ. пpoтивоп. uterini (1. 1 C. Th. 2, 19).
Gerontocomium, богадельня для стариков (1. 19. 22. 23 C. 1, 2).
Gerulus, носильщик (1. 1 C. 12, 64).
Gesta, акты, документы, gesta conficere: ius gestorum habere (1. 14 § 4 C. 1, 2. 1. 27. C. 8, 54. 1. 4 pr. C. 12, 26. 1. un. C. 2, 57).
Gestare, 1)носить: in utero nihil gest. (1. 4 D. 29, 5); gestari, ездить или носиму быть для прогулки: gestandi ius (1. 12 § 1 D. 7, 8.1. 14 § 3 D. 34, 1. 1. 7 D. 40, 2. § 6 J. 4, 1); gestatio, место прогулки (1. 13 § 4 D. 7, 1). - 2) = gerere, вести, управлять (1. 5 C. Th. 12, 6).
Gestatio, см. gestare s. 1.
Gesticulari, делать жесты, coпpoвождать жестами (1. 8 § 11. 48, 19).
Gestio, см. gerere s. 2.
Gestire, сильно желать (l. 1 C. 3. 29).
Gestor, gestus, см. gerere s. 4.
Gibberosus, горбатый (l. 3 D. 21, 1).
Gignere, рождать, si qua filia mihi gignitur (1. 17 § 1 D. 30); geniti ex s. ab aliquo (1. 10 D. 1, 9.1. 37 pr. D. 38, 1. 1. 38 D. 50, 16). Genitor, родитель, ab euisdem ultimi genit. sanguine proficisci (1. 195 § 4 eod.); genitores, родители (1. 24 C. 1, 4. 1. 19 § 1 C. 1, 5. 1. 10 C. 5, 9); genitrix, мать (1. 21 C. 11, 47); Dei genitrisc Maria (1. 8 § 1 C. 1, 1. 1. 1 pr. C. 1, 27).
Gladiator, 1) гладиатор (1. un. C. 11, 43).- 2) как бранное слово разбойник (1. 3 pr. D. 28, 2). - 3) шпажник (1. 6 D. 50, 6).
Gladiatorius, гладиаторский, munus glad. (1. 2 C. Th. 15, 12); ludus gladiat. (1. 3 eod. 1. 1. C. Th. 9, 18), gladiatoria (arena) (Vatic.
§ 72).Gladius, меч а) оружие-солдатский меч (1. 14 § 1 D. 49, 16. Gai. IV. 155); b) для гладиаторских игр: ad gladium damnari (1. 6 § 6 D. 28, 3. 1. 25 § 3 D. 29, 2. 1. 1 pr. D. 47, 14); c) меч правосудия (1. 8 § 1 D. 48, 19. 1. 5 C. 9, 18); gladio consumi (1. 16 C. 9, 20); ius s. potestas gladii, право жизни и смерти (1. 6 pr. D. 1, 16. 1. 6 § 8 D. 1,18. 1. 3 D. 2, 1).
Glans, в собст. см. желудь; по отношению к interdictum de glande legenda-всякий плод древесный (tit. D. 43, 28. 1. 236 § 1 D. 50, 16. 1. 14 § 3. D. 19, 5).
Glarea, хрящ (1. 11 § 6 D. 39, 3. 1. 1 § 2 D. 43, 11).
Glaucinum, рожечниковая мазь (????) (1. 21 § 1 D. 34, 2).
Gleba, 1) глыба земли (1. 13 § 1 D. 8, 3. 1. 3 § 1 D. 41, 2).- 2) земля, почва (1. 15 С. 11, 47).- 3) известная поземельная подать (1. 2 С. 12, 2. 1. 12. 16 С. Th. 6, 2).
Glebalis, поземельный: gleb. praestatio, functio, necessitas, gleb. onera, gleb. aurum (1. 7. 9. 10. 14. 17. C. Th. eod.).
Glebatio, поземельная подать (1. 18 C. Th. eod.).
Glicia, закон, о котором упоминает Гай в своем сочинении liber singularis ad legem Gliciam и который, вероятно, относится к установлению законной доли (1. 4. D, 5, 2).
Glomerare, собирать в кучу (1. 2 § 7. С. 1, 17).
Gloria, слава (pr. J. 1, 25). Gloriari, хвалиться, privilegiis (1. 14 С. 12, 24) Glorificus, gloriosus, славный (1. 8 § 1 C. 1, 1), glorif. tua sedes (1. 7 § 2 C. 2, 8).
Glos, золовка, сестра мужа (1. 4 § 6 D. 38, 10).
Gnarus, сведущий (1. 9 C. Th. 10, 1).
Gnaviter, усердно, gnav. observain (1. 56 in f. C. 1. 3. 1 3. C. 7, 37).
Gothicus, титул Юстиниана, победителя готов (rubr. piooem. J ).
Graculus, галка (1. 15 § 2 D. 19, 2).
Gradatim, шаг за шагом, постепенно, ut grad. honores deferantur, edicto exprimitur (1. 11 pr. D. 50, 4); по степеням родства (1. 1 § 7 D. 37, 8. 1. 1 § 10 D. 38, 8. 1. 10 § 1 D. 44, 3).
Gradilis panis, хлеб, который раздавался народу (tit. C. Th. 14, 17).
Gradus, 1) шаг (1. 17 § 9 D. 21, 1).- 2) ступень: а) в тесном см. (1. 20 § 1 D. 8, 2); b) степень a) родства. Близость родства определяется степенями, т. е числом рождений (tot gradus quot generatiоnes), служащих связью между двумя данными лицами (tit. J. 3, 6 D. 38, 10); gradus употребляют также в значении linea (1. 10 § 9 D. 38, 10. 1. 68 D. 23, 2); b) класс, когда дело идет о порядке наследования, в котором призываются известные лица по завещанию или по закону, intestati hi gradus vocantur: рriтит sui heredes, secundo legitimi, tertio proximi cognati, deinde vir et uxor (1. 1 pr. D. 38, 15. cf. 1. 1 § 1 D. 38, 6. 1. 5 D. 38, 8. 1. 9 D. 37, 1. 1. 70 pr. D. 29, 2); gradus обозн. также степени или классы наследников, возникшие вследствие подназначения наследников, субституции (может быть несколько степеней субституции) (1. 2 § 4 D. 37, 11); рriто, secundo, tertio gradu heredes scribere, instituerге (1. 4 D. 28, 3. 1. 53 D. 28, 5. 1. 1 pr. D. 28, 6. 1. 69 D. 29. 2. 1. 37 pr. D. 28, 5. 1. 3 § 1 D. 15, 1. 1. 3 § 3. 4. 6. 1. 14 pr. § 1 D. 28, 2. 1. 3 § 2 D. 28, 3); (Gai. III 27-32), y) степень достоинства: honores per gradus pertinentes (1. 45 pr. D. 3, 5. 1. 3 § 15 D. 50, 4), отсюда чин, administratio reipublic. cum dignitatis gradu (1. 14 pr. Eod. 1. 16 D. 48, 8. 1. 49 D. 23, 2. 1. 3 § 1. 5. 14. 20 D 49, 16).- 3) место (ager) (точно опредеденное): terminos statutos extra suum gradum (agrum) movere (1. 3 pr. D. 47, 21).
Graecia, Греция (1. un C. 10, 53). Graeci, греки (1. 14 § 4 D. 3, 2 1. 10 § 4 D. 21, 1.1. 3 § 6 D. 47, 9.1. 5 § 1. 1. 19 D. 50 16); graecus (adi.), греческий, graeca lingua; graecis verbis fideicommissum relinquere (1. 11 pr. D. 32. 1. 46 § 3 D. 40, 5. 1. 12 C. 7, 45); graece (adv.), пo-гречески (1. 1 § 6 D. 45, 1. 1. 8 pr. D. 46, 1. 1. 21 § 6 C. 6, 23); gracitas, греческий язык (1. un. C. 11, 18).
Gramen, трава: noxiis gr aminibus quaesita venena (1. 6 C. Th. 9, 38).
Grammatica, словесность (l. 1 pr. D. 17, 2); grammaticus, филолог (1. 1 pr. D. 50, 13 1 2. 6. 11 C. 10, 52).
Grammatophylacium, архив (1. 9 § 6 D. 48, 19).
Granarium, хлебный амбар, житница (1. 12 § 1 D. 33, 7).
Grandaevus, престарелый: senectus grand. (1. 83 C. Th. 12, 1).
Grandis, бoльшой, gr. damnum, commodum (1. 9 pr. D. 4, 4. 1. 4 D. 4, 6); grandis natu, пожилой (1. 11 D. 50,2).
Grando, град (1. 4 C. 9, 18).
Granius Flaccus, юрист, живший в последние времена республики, писал комментарии на ius Papirianum (1. 144 D. 50, 16).
Granum, зерно (§ 28 J. 2, 1), хлеб, pretium grani, quod invehitur (l. 3 § 1 D. 48, 11); praedia cum vino, grano (1. 6 D. 33, 7).
Grassari, 1) шататься по улицам, бесчинствовать; grassatores, гуляка, разбойник; grassatura, брожение (1. 20 § 1 D. 19, 5. 1 16 § 6. 10 1. 28 § 10. 15 D. 48, 19).- 2) расточать имение: tutor grassatus in tutela; grass in re familiari (1. 1. 3 § 5. 1 6 D 26, 10).-3) преступать пределы (l. 2 C. Th. 2, 33).- 4) действовать враждебно против кого, постигать, роеna grassetur in aliquem (1. 2 § 2 С. Th. 9, 17).
Gratanter, охотно (1. 169 С. Th. 12, 1).
Gratia, 1) благосклонность, а) пристрастие, si arguatur iudtcis gratia vel inimicitia vel sordes (1. 15 § 1 D. 5, 1. 1. 26 § 4 D. 4, 6. 1. 3 § 1 D. 4, 8); gratia aut pecunia falsa rепипсiаrе (1. 1 § 2 D 27, 8); b) gratia (ablativ.), a) даром противоп. mercede (1. 1 D 1, 15), b) alicuius gratia, для, ради, in stipulationibus promissoris gr. tempus adjicitur (1. 17 D. 50, 17. 1. 2 D. 17, 1); nostra gratia (Gai. III. 155. 156).- 2) помилование, освобождение от, ех gratia sententiaefacta statum pristinum recuperare (1. 4 C. 9, 51. 1. 3 C. 9, 43. 1. 1 § 27 D. 48, 18. 1. 6. 32. 41 D. 12, 2).- 3) bona gratia, дружба, друж. отношение, bona gr. discedere, развод по общему согласию супругов (1. 32 § 10. cf. 1. 60-62 D. 24, 1. 1. 14. § 4 D. 40, 9). -4) удовольствие, gratia loсоrит (1. 7 С. 9, 49). - 5) благодарность, gratiam implere patriae (l. 171 pr. C. Th. 12, 1).
Gratificari, стараться услужить (1. 4 D. 36, 1. 1. 6 §2 D. 42, 5. 1. 27 § 14 D. 48. 5). Gratificatio, угождение (1. 24 D. 42, 8).
Gratiosus, 1) пристрастный, из милости для известного лица, judici ob grat. sententiam datum (1. 5 р . D. 3, 6); grat. conniventia (1. 8 C. 10, 47) gratiose (adv.) (1. 7 § 2 D. 26, 7).- 2) пользующийся милостью: Augusti beneficiis gratiosa colonia (1. 1 § 1 D. 50, 15).
Gratis (adv.), даром прот.: si merces intervenerit, mlercede data aut constituta, pecunia accepta (1. 3 § 1. 1. 6 pr. D. 4, 9. 1. 22 D. 19, 5. 1. 4 § 1 D. 29, 4); gratis concedere, противоп. vendere aut locare (1. 11 D. 7, 8); habitare gratis прот. in conducta domo (1. 5 § 2 D. 47, 10. cf. 1. 9 pr. D. 39, 5).
Gratuitus (adi.), без вознаграждения, безмездный (§ 2 J. 3, 14. 1. 1 § 4 D. 17, 1); officium (procurationis) grat. esse debet (1. 15 C. 2, 13); gratuitam прот. mercede) operam exhibere; grat. operae прот. conducere operas (1. 1 § 18. 1. 5 pr. D. 14, 1); grat. fidem praestare (1. 38 D. 3, 5.1. 5 § 1 D. 9, 3. 1. 28 § 2 D. 19, 2. l. 17 pr. D. 19, 5. 1. 5 pr. D. 20, 2. 1 15 § 1 D. 43, 26. 1. 1 § 3 D. 43, 32); grat.. pecunia utenda data, grat. pecuniam dare, grat. pecunia uti, беспрoцентный заем (1. 2 D. 3, 6. 1. 10 § 8 D. 17, 1. 1. 8 D. 20, 2); gratuito (adv.), даpом: habitare vel in conducto, vel grat. (1. 1 § 9 D. 9, 3).
Gratulari, 1) поздравлять (1. 35 § 1 D. 4, 6).- 2) благодарить (1. 3 C. 434).
Gratulatio, поздравление: grat. publiса, торжество, молебен (1. 8 D. 48, 16).
Gratus, 1) приятный (1. 15. 17. p. D. 8, 2); любимый (1. 17 § 1 D. 22, 1).-2) благодарный (1. 8 § 3 D. 38, 2); grate facere (1. 3 § 1 D. 26, 10).
Gravamen, тягость, невыгода, противоп. lucrum (1. un. § 4. 9. C. 6, 51. 1. 32. 36 pr. C. 3, 28); grav. functionis (1. 9.13. C. 4, 49), tutelae (1. 5 C. 5, 30).
Gravare, обременять, gravari fideicommisso (1. 1 C. 6, 43. 1. un. § 4. C. 6, 51), onere tutelae (1. un. C. 5, 69); condemnatione grav. reum (1. 11 D. 47, 7); подозревать кого в чем, falsis argumentis apud Praesidem gravari (1. 17 § 6 D. 48, 5. 1. 1 § 19 D. 48, 18); gravata opinio (1. 25 C. 9, 9. cf. 1. 13 C. 2, 12).
Gravate (adv.), неохотно (1. 7 pr. D. 1, 16).
Gravidus, беременный (1. 2 § 4 D. 2, 11. Paul. II. 24 § 5 seq. 1. 11 D. 22, 7).
Gravis, 1) густой, fumus non gr. (1. 8 § 6 D. 8, 5); a) беременный: gravi utero uxor (1. 11 D. 29, 7); b) тягостный, строгий, резкий; graviter (adv.) = dure, mereri graviorem poenam, sententiam (1. 3 § 17. D. 29, 5. 1. 1. § 5 D. 49, 7. 1. 7 D. 47, 9. 1. 13 D. 48, 19. 1. 1 § 7 D. 1, 12. 1. 1 § 8 D. 26, 10. 1. 5 § 2 D. 49, 16. 1. 20 § 5. 1. 24 D. 8, 2. 1. 11 § 5 D. 4, 4. 1. 23 § 3 D. 28, 5. 1. 7 § 22 D. 48, 22. 1. 3 D. 13, 4. 1. 12 § 9 D. 17, 1. 1. 47 D. 19, 1. l. 11 pr. D. 22, 1. 1. 7 § 8. 1. 9 § 4 D. 26, 7); conditio gravior (1. 35. D. 35, 1. 1. 5 pr. D. 46, 3); c) важный, graviora crimina (1. 1 § 5 D. 49, 7); gravissima iniuria afficere aliq. (1. 10 § 12 D. 2, 4); d) тяжкий, сильный, gravissimae inimicitiae (1. 3 § 11. 1. 22 D. 34, 4. 1. 3 pr. D. 29, 5. 1. 40 § 3 D. 40, 7); e) трудный, graviter = difficulter; res gravis ad recuperandum (1. 25 D. 13, 7); graviter loqui (1. 9 D. 21,1).- 2) постоянный, твердый, строгий, congruit bопо et gravi Praesidi (1. 13 pr. D. 1, 18. 1. 13 C. 2, 12). Gravitas, a) сила, твердость (1. 18 pr. D. 21, 1. 1. 2 D. 22, 5); b) достоинство, militaris grav. (1. 4 C. 4, 52. 1. 18 C. 2, 3. 1. 4 C. 2, 27. 1. 5 C. 3, 34. 1. 16 C. 5, 62); отсюда grav. tua, vestra, титул чиновников (1. 27 pr. D. 40, 12. 1. 3 C. 3, 3. 1. 7 C. 3, 26. 1. 4 C. 5, 73. 1. 1 C. 10, 10).
Graviscanus, житель города Graviscae, древнейший город Этрурии (1. 30 D. 31).
Gravitas, см. gravis s. 2.
Gregalis, Gregarius, Gregatim см. grex.
Gregorianus, частный юрист времен Константина В., который составил сборник императорских указов: Codex Gregоrianus (1. 5 C. Th. l, 1).
Gremium, недро, средина (1. 2 С. 1, 13. 1. 3 С. 5, 5).
Gremium, хворост, сучья (1. 55. § 4. D. 32); arbores gremiales против. caeduae (1. 7 § 12. D. 24, 3).
Grex, 1) стадо (§ 18 J. 2. 20. 1. 1 § 3 D. 6, 1. 1. 68 § 2 1. 70 § 3 D. 7, 1. l. 31 D. 7, 4. 1. 3 pr. D. 20, 1. 1. 21. 22 D. 30. 1. 6 D. 31.1. 30 pr. D. 41, 3.1. 21. § 1 D. 44, 2. 1. 3 pr. D. 47, 14); gregatim (adv.), стадами, quadrupedes, quae greg. habentur, pascuntur (1. 2 § 2 D. 9, 2. 1. 65 § 4 D. 32).- 2) толпа, отряд, grex Cohortalinorum (1. 11 C. 12, 58); gregalis, gregarius, принадлежащий к толпе, обществу, gregales Nestorii = participes sectae Nest. (1. 6 pr. C. 1, 5); gregarii milites, солдаты (рядовой) (1. 4 C. 12, 40).
Gubernaculum, руль (l. 44 D. 21, 2); в пep. см. управление: orbis terrarum, qui nostris gubernaculis regitur (1. 14 pr. C. 3, 1); gubern. provinciae (1. un. C. 12, 14).
Gubernare, управлять, gubern. res, patrimonia (1. 2 pr. C. 2, 45. 1. 6 § 2. C. 6, 61). Gubernatio, управление (1. 5 C. 5, 30. 1. 7 § 6 C. 5, 70).
Gubernator, кормчий, правитель (1. 29 § 4. D. 9, 2. 1. 13 § 2 D. 19, 2).
Gula, гортань, глотка (1. 11 pr. D. 9, 2).
Gulosus, прожорливый (1. 4 § 2 D. 21, 1).
Gustus, отведывание, degustatio (1. 34 § 5 D. 18, 1).
Gutturosus, зобастый (1.12 § 2 D. 21, 1).
Gymnicus agon, публичное состязание (1. 1 C. 11, 40).
Gynaeceum, часть дома, где девицы должны были на своего властелина прясть, ткать; gynaeciarius, смотритель ткальни (1. 5 С. 9, 27. 1, 2. 3. 5. 13. С. 11, 7. 1. 1 С. 11, 8. 1. 4 С. 12, 40).
Еще по теме G:
- И.Т. Беспалый. Государственное право Российской Федерации. Учебное пособие. Часть 1. Изд-во "Самарский университет". Самара,2004. 140 С., 2004
РАЗДЕЛ I. ГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРАВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КАК ОТРАСЛЬ ПРАВА И НАУКА
- Глава I. ГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРАВО КАК ОТРАСЛЬ ПРАВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
- § 1. Понятие и предмет государственного права Российской Федерации как отрасли права
- § 2. Государственно-правовые нормы, их особенности и виды. Государственно-правовые институты
- § 3. Государственно-правовые отношения, их особенности. Субъекты и объекты государственно-правовых отношений
- § 4. Источники государственного права Российской Федерации
- § 5.Система государственного права Российской Федерации
- § 6. Место государственного права Российской Федерации в системе права Российской Федерации
- Глава II. НАУКА ГОСУДАРСТВЕННОГО ПРАВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
- § 1. Понятие, предмет, источники и система науки государственного права Российской Федерации
- § 2. Источники и методология науки государственного права
- РАЗДЕЛ II. КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ЕЁ РАЗВИТИЕ
- Глава I. ОСНОВЫ ТЕОРИИ КОНСТИТУЦИИ
- § 1. Основные этапы конституционной истории