ВРЕМЯ, МЕСТО И ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОСТРАННОЙ ПРАВДЫ
Анализ состава Пространной Правды привел нас к выводу, что Правда была составлена на основании целого ряда источников, среди которых по особой их важности должны быть выделены Краткая Правда, Устав Владимира Мономаха и протограф Сокращенной Правды.
Составители Пространной Правды воспользовались этими источниками не механически, а провели большую работу по их согласованию. Уже это обстоя1 Так, эта статья читалась в протографе Правды, в Тродцком списке „а от виры -помечного 9".
тельство позволяет отвергнуть предположение о частном происхождении Пространной Правды. Едва-ли какое-либо „частное" лицо взялось бы за большой и по существу неблагодарный труд составления юридического кодекса древней Руси. B данном случае можно провести параллель из истории летописания. История составления летописей показывает нам, что летописание в древней Руси было тесно связано с епископскими кафедрами и крупными монастырями, а в некоторых случаях — с деятельностью отдельных князей. Создание больших летописных сводов являлось непосильной задачей для „частных" лиц, хотя они могли принимать участие в переписке и даже составлении летописных заметок. Так, нам известен пономарь Тимофей и священник Герман Воята, принимавшие участие в составлении новгородских летописей XII—XIII веков.
Защитники „частного" происхождения Пространной Правды ссылаются на то обстоятельство, что Правда дошла до нас в многочисленных и разнородных списках, следовательно никогда не имела официального значения. Ho это замечание вызвано недоразумением. Как мы видели ранее, все списки Пространной Правды восходят к одному общему протографу. Подобные списки со всеми их различиями отражают историю памятника в XIV—XVI веках. Никакого значения не имеют ссылки и на многочисленные разночтении в списках Правды. Это — обычное явление для рукописной традиции. Даже многочисленные списки Евангелия и Апостола, которые, казалось бы, были особенно ценны для древне-русских книжников, наполнены множеством' описок и искажений.
При стремлении к быстрой переписке текста и неминуемом ослаблении внимания от длительной работы писцы делали ошибки в любых текстах.Понятие „частного" или неофициального происхождения Пространной Правды допускает возможность возникновения Правды не только под пером какого-либо „частного" лица, но и в стенах какого-либо монастыря. Такого мнения какраз придерживался В. О. Ключевский, считавший, что Правда возникла в церковных кругах для разбора судебных дел гражданского населения, жившего в церковных вотчинах. Следует заметить, что мнение Ключевского резко выделяется среди других исвидетельствует огромадном таланте и необыкновенной эрудицииавтора. Ho для того, чтобы доказать возможность возникновения Правды в церковных кругах, необходимо, прежде всего, проанализировать состав Пространной Правды. Ключевский проводит ряд параллелей между переводными византийскими сочинениями (Закон Судный людем и др.) и Правдой. Однако все места с такими параллелями попали в Пространную Правду из Краткой и не доказывают существования прямого влияния памятников церковного характера на Пространную Правду.
Рядом с этим Пространная Правда обнаруживает почти полное отсутствие интереса к церковной практике древней Руси, являясь памятником в полном смысле слова гражданским. B этом отношении интересно изложение статьи о поконах вирных в Пространной Правде, в которую эта статья попала из Краткой. Оставляя платеж в одну куну за сыр по средам и пятницам, составители Пространной Правды выбрасывают слова краткой редакции о рыбах, когда платежи придутся в „говѣние". Таким образом, церковная терминология покона вирного оказывается чуждой Пространной Правде.
B Пространной Правде только один раз упоминается о чернецах* да н то попутно при ссылке на возможность кр'ажи, сделанной холопами княжескими, боярскими и чернеческими. B этом случае краЙне характерно умолчание о холопах митрополита и епископов, хотя термин чер~ неческого холопа, возможно, уже имеет в виду церковного, холода вообще.
Эта особенность Пространной Правды выглядит крайне странно при сравнении с юридическими памятниками южнославянских стран. B Законе Винодольском 1288 года читаем целый ряд статей, относящихся к деятельности епископа.1 Болгарская юридическая компиляция — Закон Судный людем — начинается словамл о „божьей правде", после чего следует ряд правил, имеющих непосредственное отношение к церковной практике („Прежде всякое правды надлежит о божьей правде гла- голати").
Большая забота о церковных делах проявляется и в знаменитом Законнике Стефана Душана.
Ho еще важнее то обстоятельство, что текст Пространной Правды находится в явном несоответствии с церковно-юридической практикой древней Руси. Так, Пространная Правда, как и Краткая, постоянно применяет „роту" как доказательство. Между тем церковные круги очень рано начали ополчаться против роты. Одно слово, опубликованное Петуховым и относящееся, повидимому, к первой половине XI века (в нем упоминаются набеги печенегов), прямо говорит: „на роту к церкви не пущаите, се бо не ротница создана, но молебница, собираитеся к ней на молбу".2
Обычай приносить роту был признан впоследствии почти официально новгородскими архиепископами, предложившими приносить роту только в одной церкви,3 но последовательное применение этого обычая в Пространной Правде, все-таки говорит против ее церковного происхождения.
Пространная Правда указывает, что за холопа и за робу не платится вира, а только урок, тогда как церковные памятники усиленно проводят мысль об ответственности господ за убийство своих рабов. B так называемом правиле с именем Максима читаем такое постановление: „аще кто челядина оубьет то акы разбоиник приимет епитемью".4
Дела о наследстве по Пространной Правде разбираются князем, тогда как по церковным уставам Владимира и Ярослава они рассматриваются епископом.
Одним из наиболее сильных доказательств в пользу церковного про^ исхождения Правды, по мнению В. О. Ключевского, является отсутствие в ней упоминания о древнерусском „поле", или судебном поединке, тогда как есть ряд указаний на то, что судебный поединок применялся в древней Руси.
Действительно, в позднейших памятниках, например в ПсковскоЙ СудноЙ грамоте, судебный поединок является наиболее частым способом доказательства справедливости претензий. To же находим в судебнике 1497 года. Ho отсутствие указаний на „поле" еще не является доказательством того, что составители Пространной Правды сознательно избегали говорить о судебном поединке. Пространная Правда не упоминает о многих правонарушениях и процессуальных фактах. Так, в ней почти отсутствуют указания на споры о земельных имуществах, нет упоминаний даже о таких преступлениях, как насилие над женщинами и т. д., хотя о них говорят договоры Новгорода с немцами XII—XIII века. Точно так же можно сомневаться и в том, что „поле" являлось постоянным судебным доказательством в древней РусиXI—XII веков. Упоминание о судебных поединках в русских памятниках
1 В. В. Я г и ч. Закон Винодольский (Памятники общества любителей древней письменности, вып. 54, СПб., 1870).
2 E. В. Петухов. Материалы и заметки из истории древнерусской письменности, I—III, Киев, 1894, стр. 64. Слово ко всему миру.
3 Русская Историческая библиотеке, т. VI, стр. 306.
4 И. И. C м и p н о в. Материалы для истории древнерусской покаянной дисциплиньь (Чтения в Обществе истории и древностей Российских, 1912, кн. 3, стр. 54).
появляется только в XHI веке. Кирилл Туровский, ополчавшийся против многих уродливых явлений своего времени, совершенно молчит о судебных поединках, как молчат о них и другие сочинения XI—XII веков, даже Вопрошание Кириково. Поэтому допустимо думать, что судебный поединок вовсе не являлся таким распространенным явлением в древней Руси XI—XII веков, как в более позднее время. Напомним здесь что „поле" целиком отсутствует в краткой редакции Правды, а также в договоре Новгорода с немцами 1195 года. Между тем трудно предположить, чтобы вопрос о „поле" сознательно был обойден во всех древнерусских памятниках XI—XII веков, в том числе и в договорах с немцами.
He является доводом в пользу церковного происхождения Пространной Правды и отсутствие в ней указаний на смертную казнь.
Как известно, византийское законодательство знало не только смертную казнь, но и наказания в виде различных способов членовредительства (отсечение рук и ног, ослепление и т. д.).Насколько византийская судебная практика была чужда древней Руси, показывает известный летописный рассказ о Владимире, который ввел смертную казнь по настоянию епископов. Основываясь на этом рассказе, Гетц построил целую теорию о времени появления Правды Ярославичей. Ho рассказ о Владимире в летописи производит странное впечатление. Цель его состоит в доказательстве того, что вира необходима для князей: „Володимеръ же отвергъ виры, нача казнити разбоиники, и рѣша епископи и старци: рать многа; оже вира, то на оружьи и на коних буди. И рече Володимеръ тако буди. И живяше Володимерь по устроенью отьню и дѣдню".1 B этом сказании слышатся отголоски какой-то борьбы, шедшей между церковными и гражданскими кругами вокруг вопроса о смертной казни.
Повидимому, ко второй половине XI века относится одно любопытное поучение на тему о смертной казни. Автор этого поучения ратует за применение смертной казни против разбойников, так как князья отказываются от применения казни ради получения виры. Это поучение обнажает нам причины нежелания князей заменить виры казнью: .виры были постоянным источником княжеских доходов. Защитниками смертной казни были представители церковных кругов, а не наоборот. Таким образом, отсутствие в Пространной Правде упоминаний о смертной казни как наказании скорее говорит о гражданском, чем о церковном происхождении этого памятника.
Одновременно с отсутствием черт, характерных- для памятников церковного происхождения, Пространная Правда дает очень много указаний на княжеский суд и княжескую администрацию. Так, Пространная Правда тшательно отмечает виры и продажи в пользу князя. „Продажи" в пользу князя отмечаются, например, в статьях о бороде, зубе, о краже бобра и т. д. При этом мы замечаем стремление установить какую-то единую шкалу продажи. Действительно, основная ставка, которая упоминается в виде продажи князю, обычно устанавливается в 3 и 12 гривен.
Так, 12 гривен уплачиваются за удар мечом, не вынутым из ножен, рукояткою меча, за удар батогом, за вора, убитого у клети после рассвета, за обиду, нанесенную закупу его господином, за холопа, ударившего свободного человека, за бороду, за зуб, за украденного бобра и борть, за мучение огнищанина, за'убитого холопа и т. д. Продажа в 3 гривны выплачивается за отрубленньгЙ палец, за удар жердью, за кражу челядина, поездку на чужом коне, кражу княжеского коня, муку смерда и т. д.1 Повесть временных лет до Лаврентьевскому списку, СПб., 1910, стр. 124.
B Пространной Правде встречаются и другие цифры продажи и уроков в пользу князя, но ставка в 3 и 12 гривен все-таки является преобладающей.1
Забота о князе и его доходах проходит красной нитью через весь текст Пространной Правды. Вместе тем компетенция княжеского суда по Пространной Правде очень велика. Кроме чисто уголовных дел, князь рассматривает даже дела о наследстве, которые, как говорилось выше, по церковным памятникам, целиком относятся к компетенции церкви. Пространная Правда подчеркивает особенные отношения между князем и смердами. Статья об уроках скоту заканчивается словами: „то ти уроци смердомъ оже платять князю продажю". Наследство смерда, умершего без сыновей, также переходит к князю: „аже смердъ оумреть, то задницю князю". Пространная Правда отличается очень разработанной номенклатурой различных должностей при княжеском дворе. Кроме общего термина „княжего мужа", мы находим названия княжеского тиуна, отрока, мятельника, детского и мечника. Bce эти должности неоднократно упоминаются в древнерусских памятниках XII—XIII веков.
Такой памятник как Пространная Правда, был предназначен не только для регламентации юридической практики древней Руси, но, в первую очередь, для обеспечения интересов князя. Интересы древнего общества, знавшего, главным образом, платежи за „обиду", нашедшие свое отражение в Древнейшей Правде, отступают в Пространной Правде на второй план перед интересами князя и княжеской администрации. Усиленное внимание к высоким „вирам" и „продажам" крайне характерно для Пространной Правды.
Теперь нам придется перейти к наиболее трудному вопросу о времени и месте возникновения Пространной Правды. Время появления Пространной Правды с наибольшей достоверностью может быть датировано с точностью до полутора столетий. Пространная Правда не могла появиться ранее 1125 года, времени смерти Владимира Мономаха, так как она включила в свой состав устав этого князя. Ho время появления Пространной Правды может быть отодвинуто еще далее в XII век, так как в числе ее источников мы находим Краткую Правду, появившуюся, вероятнее всего, между 1125—1136 годами в Новгороде, и протограф Сокращенной Правды, возникший не ранее второй половины XII века. Поэтому с большим вероятием время возникновения Пространной Правды можно отодвинуть к концу XII века.
C другой стороны, самым поздним временем появления Пространной Правды надо считать 1280 год, к которому относится древнейший список Правды в Синодальной Новгородской Кормчей. Ho, как мы видели выше, Пространная Правда вошла в состав Синодальной Кормчей и Мерила Праведного уже в дефектном виде. Следовательно, она не могла ' быть составлена в момент написания Синодальной Правды, а возникла ранее.
Как мы видим, общие соображения о времени возникновения Пространной Правды дают сравнительно немного. Перед исследователем остается громадный промежуток, почти в столетие (с конца XII по конец XIII века), в течении которого мог возникнуть рассматриваемый памятник. Конечно, мы можем признать, что Пространная Правда не могла возникнуть позднее татарского нашествия, т. e. позднее 1237 года(
1 B Псковской судной грамоте читаем другое: „А борана присужать 6 денегъ, за овцу 10 денегъ государю, старая правда". Интересна ссылка на Старую Правду, т. e- на какой-то более ранний памятник. Как и в Краткой Правде, владелец барана или овцы (государь) получает основное вознаграждение, замененное в Пространной Правде продажей в пользу князя.
но такое заключение остается во всяком случае голословным, так как в позднейших юридических памятниках, подобных Псковской Судной грамоте, мы также не обнаружим каких-либо намеков на татарское влияние.
Однако вопрос о происхождении Пространной Правды далеко не столь неразрешим, как это кажется. Пространная Правда не является памят* ником, одиноко стоящим среди других источников по истории Руси
XII—XIII веков, а может быть сопоставлена с известным и более или менее точно датированным документом — договором Смоленска с Ригой в 1229 году. Ha близость постановлений Русской Правды и Смоленского договора указывал уже П. В. Голубовский: „В Русской Правде, говорит Голубовский, за убийство свободного человека назначается 40 гривен за голову; в Смоленской Торговой Правде —10 гривен серебра, а за гривну cepe6pa 4 гривны кунами, т. e. 40 гривен. B § 3, статьи а, Смоленской Торговой Правды находим даже выражения Русской Правдъц. „кто биеть дроуга деревъмь, а боудете синь, любо кровавъ”. Как в Русской Правде за смерть княжеского чиновника назначается вира в 80 гривен кун, так точно и по Смоленской Торговой Правде за княжеского тиуна полагается 20 гривен серебра или 80 гривен кунами. По Правде 1229 года за выбитие зуба виновный платился штрафом в 3 гривны серебра, или в 12 гривен кун, как мы находим в Русской Правде. За увечье глаза, руки, ноги по Смоленской Торговой Правде взимался штраф в 5 гривен серебра, что вполне соответствует 20 гривнам кунами Русской Правды”.1
Голубовский указывает и ряд других соответствий между текстами Пространной Правды и Смоленским договором, отмечая преимущественное право иностранного купца на получение долга по Русской Правде и по Смоленскому договору. Наконец, один из списков Смоленского договора, признаваемый Голубовским за проект князя Всеволода Мстиславича 1234 года объясняет нам статью Пространной Правды об испытании железом.2
Параллели Голубовского не только показательны, но могут быть продолжены и далее. Действительно, между списками Смоленского договора и Пространной Правдой есть определенная связь. Ho раньше, чем о ней сказать, нам придется остановиться на самом договоре 1229 года.
Смоленский договор 1229 года, как известно, сохранился в копиях, которые расклассифицированы П. В. Голубовским на две группы:3 первую или древнейшую группу образуют экземпляры ABC; вторую DEF и G. Особое положение занимает экземпляр А, который поГолу- бовскому „представляет собой действительный оригинал Смоленской Торговой Правды”. Это доказывается „сохранившейся на шнурке печатью с надписью: „Великого князя Мстислава Давидовича”. Экземпляр B составлен при князе Александре Глебовиче (1297—1303) и представляет собой список с А. Экземпляр C тоже список с А, но сделанный ранее с экземпляра В. Вторая группа копий договора, которую П. В. Голубовский считает позднейшей, имеет приписку, указывающую на появление этих копий после татарского нашествия. Экземляр D „есть позд- неЙшая копия с древнеЙшего списка Смоленской Торговой Правды с позднеЙшими прибавлениями”. Экземпляры E, F и G — копии с протографа экземпляра D. Наконец особое место занимает экземпляр К, кото
1 П. В. Г о л у б о в с к и й. История Смоленской вемли до начала XV столетия, Киев*
1895, стр. 207—208.
'1 П. В. Г о л у б о в с к и й. История Смоленской земли до начала XV столетия, Киев* 1895, стр. 207—2C8.
рый „представляет собой проект условий торговли, написанный в Смоленске при Всеволоде Мстиславиче, т. e. около 1239 г.1 "
Голубовский указывает, что первая редакция договора являетсяпод- линным договором 1229 года с печатью князя, хранившимся в Риге. По его мнению, текст договора был переведен на смоленское наречие с немецкого текста, который, всвою очередь, представляет собой перевод „с латинского чернового проекта." Другая редакция с печатями немецких властей хранилась в Смоленске и была переведена прямо с латинского чернового текста.
Схема Голубовского сделалась общепризнанной, и только в недавнее время была подвергнута существенной критике со стороны H. П. Лихачева и Гетца. Рассматривая печать при экземпляре А, на которой читаются слова „великого князя Федо печать", Лихачев указывает на ее полное сходство с печатью Федора Ростиславича Смоленского конца XIII века и считает, что список A „есть такая же копия с договора князя Мстислава, как и редакция В". Точно так же на основании печати, привешенной к экземпляру D, Лихачев устанавливает его принадлежность князю Глебу Ростиславичу (1270—1277).2 Таким образом, разрушается представление о том, что первая группа списков договора является B то же время и древнейшей.
K сожалению, выводы Лихачева также далеко не бесспорны, хотя и многое уточняют в вопросе о датировке списков договора.
Интересное добавление к мнению Голубовского делает Гетц в специальном труде, посвященном немецко-русским договорам средневековой эпохи. Г етц отмечает, что древнерусский текст в списке D, BO многих случаях отличается большей древностью, чем в А, и больше отвечает древнерусской терминологии. Поэтому Гетц делает следующий вывод: Список A представляет собой перевод, который был изготовлен немецкой стороной в Ри e или Дерпте, и переведен тамошними переводчиками с немецкого на русский. Наоборот, список D является работой человека, хорошо знакомого с древнерусским языком и терминологией.3
Последнее замечание Гетца имеет важное значение, так как именно вторая группа списков Смоленского договора, особенно близко стоит к Русской Правде. Голубовский не обратил внимания на то, что язык собственно Правды, помещенной в договоре, резко отличается от приставленного к ней введения и заключения. Вторая редакция договора сохранила некоторые особенности, доказывающие ее большую древность. Так „умный муж" Пантелей первой редакции назван во второй редакции Пантелеем „сотским", Тумаш Смолянин первой редакции — Тумашем Михайловичем. Эти подробности могли быть интересны только для Смоленска и известны только в Смоленске. Поэтому можно думать, что вторая редакция Смоленского договора списана с древнего экземпляра. Она, вероятно, является тем проектом смоленской Правды, с которого был сделан латинский и немецкий экземпляры, вновь переведенные на русский язык. Именно в этом экземпляре мы встречаем выражения, дословно сходные с некоторыми текстами Пространной Правды.
Ho особенно близок к тексту Пространной Правды тот список Смоленского . договора, который напечатан в Русско-Ливонских актах отдельно в виде 2-го приложения в конце текста. Голубовский считает этот список проектом договора, составленного в 1234 году при Всеволоде Мсти-
1 Под такими шифрами договоры помещены в русско-ливонских актах, стр. 405—447; экземпляр K издан там же отдельно, стр. 451-—453.
2 H. П. Л и X а ч e в. Материалы для истории византийской и русской сфрагистики, X, 1928, стр. 20—30.
3 Г етц относит списки А, B и C к так называемой Г отландской редакции договора, 7), E, F и G к Рижской (Goetz. DeutscH — Russische Handeisvertrage).
славиче, основываясь на словах договора, „како то было при моемь отци при МьстиславѣприРомановици и при моемь братѣ при МьстиславѴк Гетц относит этот список к 1250 году,1 но без достаточных оснований повторяя вслед за издателями Русско-Ливонских актов рассуждения о том, что слова „отец" и „брат" не всегда означают степени родства и не замечая того, что приводимые им примеры имеют мало общего с формулами договора.
B этом проекте договора (как далее мы его будем называть) мы на* ходим особую близость к тексту Пространной Правды. Произведем сравнение некоторых текстов проекта и Правды, имея в виду, что в под- линнике проекта указаны новые, а в Правде старые гривны (1 новая гривна равнялась 4 старым).3
ПРОЕКТ ДОГОВОРА
Аже оубьють моужа вольного тъ вьідати разбоиникы, колико то ихъ боудіть было; не боудѣть разбоиниковъ, то дати за го- ловоу 10 [40] гривен сѣрѣбра
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА
(Троицкий список)
Будеть ли сталъ на разбои безъ всякоя свады, то за разбоиника люди не платять^ но выдадять и всего съ женою и с дѣтми. на потокъ и на разграбление (7)
B другой статье Пространная Правда устанавливает платеж в 40 гри^ вен, которые выплачивает головник с помощью своей верви. Характерна общая терминология рассматриваемых памятников: „разбойник, голова, выдати".
Еще больше сходство между проектом договора и Пространной Правдой находим ниже:
ПРОЕКТ ДОГОВОРА
Или кто выбяеть око человіку или ногоу ототнеть, или роукоу ототьнеть, или иноую хромотоу въ тѣлЬ оучинить 5 [20] гривен сърѣбра, а за зоубъ 3 [12] гривны сірѣбра
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА (Трояцкїїй список)
Аче ли оутнеть руку и отпадеть рука, или оусхнеть, или нога; или око или нос oy- тнѳть,3то полувиръе 20 гривен, а томуза
вѣк 10 гривен (27). Аже выбъютъ зуб,
12 гривенъ продажѣ, а за зубъ гривна (68)
Почти полное тожество постановлений проекта договора и Пространной Правды не нуждается в комментарии. Проект договора только более кратко излагает содержание статьи, помещенной в Пространной Правде* Такое же сходство находим далее:
ПРОЕКТ ДОГОВОРА
Или человікъ, человѣка дѣрѣвъмь оударить до кръви, нли по лицю оударить, а дати ему 3 [12] гривны сірѣбра Или человѣк раннть мечемь или ножемь, а хромоты на тілѣ его не боудіть, дати емоу 3 [12] гривны сѣрібра
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА
Аже кто кого оударить батогомъ... то 12 гривен (24)
Аже кто кого оударить мечемь, не вынезъ его— то 12 гривенъ продажи (22)
Еще более интересна следующая статья проекта договора, источники которой находим в статье Пространной Правды о долге: „Или Русьскыи гьсть свои тъварь даеть вь дългъ или въ Ризѣ или на Гътьскомъ бѣрѣ[зѣ1 Немьчичю, а [о]нъ дъдълженъ боудеть инемъ, Роусьскомоу же гъстьи наперѣдѣ взяти". To же самое постановление находим в Пространной Правде, где читаем: „и отдати же первое гостины, коуны, а домашнимъ,
1 Тексты Пространной Правды приводятся по Троицкому списку, в академическом: издании, стр. 104—117.
2 Там же, стр. 104.
3 B Троицком списке здесь ощибка: „не оутнеть".
чТ0 ся останеть кунъ” (55). Выражение Пространной Правды „отдати же первое” напоминает текст проекта договора „наперѣдѣ взяти”.
Следующая за этим статья добавляет, что в случае гнева властей на немца, все-таки следует „впереди дати ему тъваръ Смолянину,, а въ проче его золя”. Это почти буквально повторение слов Правды „а прокъ въ дѣлъ” (55).
He менее любопытна статья проекта договора об испытании железом,., которая, по правильному замечанию Голубовского, объяснеет подоб- - ную же статью в Пространной Правде.
„Немьчичю же въ Ризѣ и на Гътскомь бѣрѣзѣ Смолнянина нажелѣзо^ безъ его воле не лзѣ имати; оулюбить своею волею нести желѣзо, тъ ть его воля, виноватъ ли боудѣть, своя емоу воля; или правъ боу^- дѣть, своя ему воля, а 10 [40] гривен сѣрѣбра за соромъ емоу възяти”.. Железное по Правде платит тот „кто и будеть ялъ”, по речам холопа на испытание железом (86). По проекту договора суд производится „по- емъшидѣтьскыи oy соудье”. Пространная Правда говорит о детском, которыЙ идет „дѣлить” (108) братьев по делам о наследстве. Ниже,, в проекте договора читаем статью о бороде, живо напоминающую такую же статью Пространной Правды. „Аже кто оурьветь бороды Смолня- нину вь Ризѣ или на Гътьскомь бѣрѣзѣ или Смолнянинъ Немьчицю, томоу оурокъ 3 [12] гривен сѣрѣбра”.1
Наконец, проект договора постановляет о платеже 20 [80] гривен серебра за княжеского тиуна как Пространная Правда.
Сходныечерты с содержанием ПространнойПравдьі находими вдругих списках Смоленского договора. B первой редакции (по Голубовскому) договора читаем: „аже латининъ дасть княжю хълопоу въ заемъ, или инъмоу доброу человѣкоу, а оумрете не заплативъ, а кто емльть его осгатокъ томоу платити немчиноу”. Bo второй редакции смоленского договора этот текст изложен еще яснее и в более общей форме: „или немѣчьский гость дасть холопоу княжю или боярьскоу, а кто его зад- ницю возметь, TO в того Немчичю товаръ взяти”.2
Торгующий холоп Смоленского договора живо напоминает холопа последних статей Пространной Правды („аче же холопь кдѣ куны вложить” ... „аже пустить холопъ в торгъ, а одолжаеть” (115). Перед нами одни и те же экономические условия, выдвигавшие из своей ,среды таких холопов, которые могли вести крупные торговые операции. По Смоленскому договору это холопы князя или боярина, как это и следовало предполагать.
Наконец, замечательна терминология Смоленского договора, в особенности проекта 1234года, чрезвычайно напоминающаяПространную Правду. Вот несколько примеров языка проекта договора: „разбойники, голова, двое того дати (в Правде—двоиче платить), роукоу ототьнеть(Правда- оутнеть руку), тъваръ дасть вь долгъ, а в проче его воля, задница,, гостиныЙ товаръ (Правда — гостины куны), послушьство, тяжи, на желѣзо (на испытание железом), дѣтьскыи, должьбит, воротити, тоуто и тяжи конецъ, свада” и т. д. Bce эти термины имеют сходство с теми частями Пространной Правды, которые были заимствованы из Краткой Правды и протографа Сокращенной. Наоборот, словарный материал устава Владимира Мономаха, как южнорусского памятника, стоит далеко от Смоленского договора 1229 года.
Что же легло в основу проекта Смоленского договора? Ha этот вопрос некоторый ответ дают тексты самого договора. После краткого введения о причинах и обстоятельствах заключения договора во всех
1 Русско-ЛивонсКие акты, стр. 452.
2 Там же, стр. 426—427. статья 7.
его списках читаем слова: „здѣ починается Правда „или" а се починокъ Правдѣ". Таким образом, списки Смоленского договора излагают какую-то „Правду", которую мы с полным правом можем отожествлять с Пространной Правдой.
Сходство постановлений Пространной Правды и Смоленского договора 1229 года не может быть признано случайным. Между этими памятниками существует определенная связь. Следовательно, мы должны признать, что постановления Пространной Правды не были фикцией, а отвечали действительным юридическим нормам начала XIII века. Ho Смоленский договор имел очень ограниченное значение. Задачей его было обеспечить возможность торговых сношений Смоленска с Ригой. Этим сношениям постоянно угрожали ссоры между русскими и немецкими купцами, возникавшие не только на торговой, но и на уголовной почве. Поэтому Смоленский договор опирается на Правду. Голубовский справедливо называет Смоленскую Правду торговой, но он же признает „что в Смоленской земле основанием права была Русская Правда".1 Это соображение Голубовского представляется вполне правильным. Мы видим, что некоторые экземпляры смоленского договора носят следы псковского и новгородского говора. C другой стороны, Пушкинский сборник, на ряду с Русской Правдой, включает в себе особыЙ список Смоленского договора 1229 года.
Была ли Правда, положенная в основу Смоленского договора 1229 года, той же самой редакции, какая известна нам, мы не знаем, но ряд статей Смоленского договора становится понятным только при допущении мысли о существовании более полного памятника, на который ссылается этот договор. Таково, например, постановление смоленского договора об испытании железом; „роусиноу не вести латинина ко жельзоу горячемоу, аже самъ въсхочетѣ". Это постановление находит себе объяснение в Пространной Правде, где подробно говорится об испытании железом в статье о свержении виры. Проект Всеволода Мстиславича ясно обнаруживает знакомство с Пространной Правдой, как на это указал уже Голубовский. Согласно проекту, если ответчик по доброй воле понесет железо и окажется невиновен, то „10 гривен сѣрѣбра за соромъ емоу възяти". 10 гривен серебра, составляющие 40 гривен кун, тесно связаны с цифрой в 40 кун „железного", которая упомянута в Пространной Правде.
Близость постановлений Смоленскогодоговора сПространной Правдой может быть объяснена и обратным путем, а именно, предположением, что Смоленская Правда была одним из источников Пространной. Ho это предположение опровергается одним обстоятельством. Смоленский договор ведет счет на гривны серебра, причем только из второЙ редакции договора мы узнаем, что гривна серебра равна 4 гривнам кунами или пеня- зями („а за гривну серебра 4 гривны коунами, или пенязи"). Между тем Пространная Правда ведет счет по старому, т. e. знает только гривны кун. Следовательно, Пространная Правда имеет более древний счет и, таким образом, появилась ранее Смоленского договора 1229 года, являясь одним йз его источников.
Ход предыдущих рассуждений привел нас к выводу, что Пространная Правда возникла в конце XII или начале XIII века, на основе целого ряда памятников, в числе которых наиболее важное значение имели Краткая Правда, Устав Владимира Мономаха и протограф Сокращенной Правды. Таким образом, по нашему мнению, Пространная Правда является сводом более ранних юридических памятников. Составители Пространной Правды поступали также, как этоделали составителидругих юридических
1 П. В. Г олубовский. История Смоленской земли до начала XV столетия, ^тр. 208-209.
памятниковдревней Руси, например,церковныхуставовВладимира и Ярослава. Они взяли несколько источников, соединили их вместе и подвергли соответствующей обработке. Причины такой обработки, проделанной составителями Краткой Правды над ее источниками, объяснены нами ранее. Краткая Правда в дошедшем до нас виде получила форму сводного юридического сборника, но была основана на действительных княжеских уставах. B еще большей мере то же самое можно сказать о Пространной Правде. Ряд данных привел уже нас к мысли о том, что Пространная Правда возникла в Новгороде в конце XII или начале XIII века. Попробуем аргументировать это положениенекоторыми доказательствами.
Как известно, начало XIII века было временем установления новгородской вольности. Князья еще пользовались в Новгороде большой властью, но значение их постепенно падало. K этой эпохе относится ряд летописных свидетельств о существовании в Новгороде каких-то уставов „старых” или „передних” князей. Впервые уставы „старых князь” упоминаются в новгородской летописи под 1209 годом. Характерно, что летопись суммарно говорит об уставах, не называя еще никаких княжеских имен. Под 1228 годом летопись пишет уже прямо о „грамотах Ярославлих”, о которых снова упоминается под 1229 годом, с прибавлением слова „всѣхъ” („на всѣхъ грамотахъ Ярославлихъ”) и добавлением фразы о „передних” князьях. Как мы видим, между летописными известиями 1209 года, с одной стороны, и 1228—1229 годами, с другой, существует значительная разница. Известие 1209 года еще не говорит об „Ярославлих грамотах”, упомянутых в 1228—1229 годах.
Содержание этих грамот в известиях 1228—1229 годов совершенно неясно. Известие 1228 года рассказывает, что новгородцы послали к Ярославу со словами „поеди к нам, забожницье отложи, судье по волости не слати; на всей воли нашей и на вьсех грамотах Ярославлих ты нашь князь”. Ha этом основании можно было бы говорить, что в грамотах Ярославлих упоминалось „забожничье” и требование не посылать судей в волости. Ho такое мнение было бы неправильным, так как ни откуда не видно, чтобы вопрос о „забожничьем” и судьях в волостях оговаривался в грамотах Ярослава. Это могло быть нововведением, которое *требовало отмены. Если слово „забожничье” остается неясным, хотя речь, повидимому, идет о какой-то новой пошлине, то посылка судей по волостям была явно связана с нарушением судебных прав новгородцев. Сле- довательно, упоминание о грамотах Ярославлих было в этом случае вполне уместно.
Такое толкование известия 1228 года находит подтверждение в известиях 1229 года, под которым в новгородской летописи записано: „и цѣлова* (князь Михаил Черниговский) крестъ на всѣй воли Новгородь- стѣй и на всѣхъ грамотах Ярославлих; и вда свободу смьрдомъ на 5 лѣтъ даний не платити, кто сбежалъ на чюжю землю, а симъ повеле, кьто сде живеть, како уставили переднии князи, тако платите дань”. Таким образом, получается, что дань, установленная „передними” князьями, не имеет отношения к грамотам Ярославлим и что свобода смердов на 5 лет так же была дана не на основании этих грамот, а являлась дополнительным пожалованием. Поэтому мнение о существовании особых привилегий или особой жалованной грамоты Ярослава, будто бы данной Новгороду и носившеЙ политический характер, представляется недоказанным. Действительно, как объяснить не только утерю этой важнейшей грамоты, но и отсутствия сколько-нибудь ясных ссылок на ее содержание в новгородских памятниках. „Ярославли грамоты” как-бы случайно появляются на страницах летописи и вновь исчезают. Вместе с тем трудно думать, что грамоты Ярослава могли иметь такое содержание, которое даже через два века вполне удовлетворило бы новгородцев.
Вольности Новгорода в первой половине XI века, несомненно, резко отличаются от вольностей более позднего периода. Поэтому представление о грамотах Ярослава, как о политических актах, установивших своего рода конституцию Новгорода, представляется явно натянутым.
Между тем летописец, говоря о „грамотах Ярославлих", имел в виду что-то определенное. Какие же памятники, известные нам, подходят под это название? B настоящее время известны два памятника, связанные с именем Ярослава: церковный устав Ярослава и Пространная Правда Церковный устав явно не имеет отношения к событиям, упомянутым в летописи под 1228—1229 годами, следовательно, остается Пространная Правда. Можно предполагать, что летописец имеет в виду именно Пространную Правду или, может быть, еще какой-либо подобный памятник, именуя его грамотой Ярослава (например, протограф Сокращенной Правды). Есть возможность указать и дату, с которой можно связывать возникновение Правды. Появление Правды, повидимому, связано с крупнейшими политическими событиями в Новгороде в 1209 году.
События этого года рассказаны в Синодальном харатейном списке следующим образом. B 1205 году новгородцы отняли посадничество у Михалка Степановича и передали его Дмитру Мирошкиничу, чем завершилась долгая борьба между двумя конкурирующими боярскими родами. Дмитр был, повидимому, сыном Мирошки Нездинича, который был новгородским посадником в конце XII века в течение ряда лет. Правление Мирошкиничей носило несколько тиранический характер. B 1208 году брат посадника, Борис Мироишинич, велел убить на Ярославлем дворе Олексу Сбысловича. Убийство вызвало большое возмущение в Новгороде. Ha следующий день 17 марта в именины Олексы (Алексея) „плака святая богородиця у святаго Якова в Неревьскомь конци". Летопись каким-то образом связывает смерть Олексы с приходом из Владимира Лазаря, княжеского мужа Всеволода Большое Гнездо. Повидимому, Мирошкиничи держались, главным образом, при поддержке суздальцев. B 1209 году новгородцы ходили на помощь Всеволоду против рязанских князей. Всеволод, одарив новгородцев, отцустил их обратно „и вда им волю всю и уставы старыхъ князь, его же хотеху новгородьцы и рече им: „кто вы добръ, того любите, а злыхъ казнити". Посадник Дмитр, раненый под Пронском, остался во Владимиро-СуздальскоЙ земле. Это послужило сигналом против Мирошкиничей. Новгородцы, вернувшись домой, собрали вече и разграбили дворы Мирошкиничей „а житие ихъ поимаша, а села их распродаша и челядь, а скровища их изискаша и поимаша бещисла, а избытъкъ раздѣлиша по зубу, по 3 гривнѣ по всему городуина щит; аще кто потай похватилъ, а того единъ бог вѣдаетъ, и от того мнози разбогатѣша;а чтона дъщкахъ, а то князю оставиша". После того как в Новгород пришел сын Всеволода, Святослав, новгородцы „даша дъщкы Дмитровы" князю Святославу, „а бяша на них бещисла".1
B этом рассказе замечательна одна черта, объясняющая нам события 1209 года. Летопись связывает выступление новгородцев против Мирошки- ничей с пожалованием князя Всеволода, давшего новгородцам „волю всю и уставы старых князь". Расправа с Мирошкиничами носила черты законного суда над ними. Летопись сообщает нам обвинения, предъявленные Мирошкиничам. Новгородцы говорили, „яко ти, повелѣша на новгородьцихъ сребро имати, а пб волости куры брати (в Новгородской 4-й летопйси „куны"), по купцемъ виру дикую, и повозы возити и все зло". Эти поступки, повидимому, были нарушением уставов старых князей, в чем и обвинялись Мирошкиничн.
1 Новгородская летопись по Синодальному харатейному списку, СПб., 1888, стр. 190—192. Более кратко, но на основании той же новгородской летописи говорится в Академическом списке (Летопись по Лаврентьевскому списку. СПб., 1872, стр. 466).
O каких же уставах князей говорится в летописи? Ha этот вопрос летопись не дает никакого ответа. Ho характерно, что летопись ни слова не упоминает о грамотах, якобы данных Новгороду Ярославом, хотя об них было бы уместно упомянуть. Повидимому, речь шла не о политической независимости Новгорода, а о нарушении уставов, регулировавших внутреннюю жизнь Новгорода. Этими нарушениями, по словам летописи, было взимание на новгородцах серебра, сборы кур (или „кун" по другим спискам) по волостям, получение виры дикой с купцов и установление повозной повинности, не говоря уже 0 неумеренном ростовщичестве.
После падения Мирошкиничей нарушения, повидимому, были исправлены. Таким образом, новгородцы могли вернуться к уставам старых князей.
Ho в какой же мере новгородские события 1209 года нашли свое отражение в Пространной Правде, если считать, что она возникла в Новгороде в непосредственной связи с возмущением? Некоторый ответ на это вопрос дает содержание Пространной Правды. Прежде всего мы находим в ней ссылки на более ранние княжеские уставы. Правда усваивается законодательству Ярослава и надписывается как „суд" Ярослава Еладимировича.
Ссылки на Ярослава встречаются трижды в тексте Пространной Правды, которая указывает, как Ярослав судил, какие были вирные поконы при Ярославе, как Ярослав „уставил" по делу о холопе, ударившем свободного мужа. Пространная Правда упоминает о дополнительных решениях сыновей Ярослава и располагает их по настоящему старшинству— характерная особенность, указывающая на тенденцию составителей Правды обосновать свои ссылки на более ранние княжеские уставы и исправить предполагаемую ошибку. Знаменитые слова „по Ярославѣ же паки совокупившеся" представляют собой не что иное, как историческую ссылку составителей Пространной Правды, цель которой установить преемственность законодательства Ярославичей, как наследников отцовской власти. Слово „паки", повидимому, просто обозначало, что после смерти отца Ярославичи опять собрались вместе, как это было ираньше при жизни отца. Составители Пространной Правды не могли учитывать* какую бурю ученых споров вызовет поставленное ими слово „паки", которое только противопоставлялось постановлениям Ярослава. Желание сослаться на прежние уставы князей видно и в переделках известия краткой редакции Правды об уроках Ярослава. Составители Пространной Правды просто ссылаются на Ярослава как на авторитет: „а се покони вирныи были при Ярославе". Таким образом, Пространная Правда ставит свои постановления в непосредственную зависимость от прошлой законодательной деятельности князей „уставы старых князь", о которых говорит летописец.
События 1209 года были связаны с выступлением новгородцев против ростовщичества Мирошкиничей. Как ив 1113 годупонадобилиськакие-то меры против высоких процентов и закабаления свободных людей. Краткая Правда не имеет вообще постановлений о ростовщичестве. Протограф Сокращенной Правды не ограничивал дачу „кун в резы", требуя только присутствия послухов. Пространная Правда в нескольких статьях ограничивает взимание высоких процентов. Статья о „месячном резе фактически запрещает длительное получение месячных процентов. Устав Владимира Мономаха авторитетом этого известного князя воспрещал взимание трех резов. Этот же устав давал материал для вопроса
о закабаленных людях.
Мы не знаем, кого имели в виду составители Пространной Правды под именем закупов, но речь, несомненно, шла о людях, попавших
15*
в зависимость от более сильных как экономически, так и политически, людей. Ничего неизвестно о закупах в Новгороде. Ho в Новгороде зато хорошо знали другую категорию зависимых людей, именуемых то сиротами, то наймитами. Порабощение свободных людей было в Новгороде нередким явлением. Об этом мы знаем из многочисленных памятников XII—XIII века. B Вопрошании Кириковом „наим” приравнивается „лихве”(„а наим дѣля рекше лихвы”). B Требниках XIV века ,встречаем статьи о сиротах и найме, восходящие к значительно более раннему времени, чем XIV век. Здесь мы читаем: „без вины бив
сиротоу — 10 день”, „не давъ сироті найма 40 дни” (епитемии).1 B поучении, приписываемом новгородскому архиепископу Илие, читаем: „а сиро- тамь 6o не мозите великой опитемьи давати. Пишеть бо в заповедехъ: „сущимъ подъ игомь работным наполы даяти заповеди”.2 Статьи о закупах могли казаться наиболее отвечающими моменту, но смысл их применялся не к южному закупу, а к северному наЙмиту. Этим объясняется появление в Правде странноЙ фразы, неоднократно сбивавшей исследователей: „продасть ли господинъ закупа обель, то наймиту свобода во всех кунахъ”. Слово „наймит” являлось переводом мало знакомого понятия „закуп” на язык новгородских социальных отношений XII века.
Слова летописи о проступках Мирошкиничей против новгородцев объясняют нам и другие особенности Пространной Правды. Новгородцы обвиняли Мирошкиничей в том, что они велели брать „по купцем виру дикую”. Пространная Правда уделяет много места порядку взыскания „дикой виры” за убитого княжьего мужа. Смысл постановлений Правды заключается в признании ответственности „верви” за убитого, тело которого было найдено на ее территории. Ho Правда ограничивает взыскание дикой виры только людьми, которые относятся к верви. За убийцу (головника) платят потому, что он „к ним (т. e. к верви) прикладьгваеть”. B этой статье встречается другое любопытное место, говорящее о том, что раскладка дикой виры производилась не всегда так, как она описана в Пространной Правде. B Правде читаем: „но оже будеть оубилъ или въ свадѣ, или в пиру явлено, то тако ему платити по верви ньшѣ, иже ся прикладывають вирою”. Слово „ньшѣ” читалось в протографе Пространной Правды, как это показывает сличение многих списков Правды. Оно указывает на новый порядок, согласно которому должны платить вместе с вервью те, кто „прикладывають вирою”. Ho новгородские памятники неоднократно указывают на положение купцов, которые в отличие от смердов, тянули не к определенной территории-— погосту, а к купеческому „сту”, единице явно внетерриториальной („кто купець, в сто, а кто смерд, а тот потягнеть в свой погост”). Следовательно, собирание дикой виры на купцах было нарушением обычая, так как „нынѣ” следовало ее брать только с тех, кто относится („при- кладываеть”) к верви.
Наконец, обвинение Мирошкиничей ^ в том, что они брали на новго^ родцах серебро, можно связать с денежным счетом Правды, который ведется на куны, а не на серебро или новые куны, хотя о новых кунах указывается уже в договоре 1195 года где, на ряду с ними, упоминаются „ветхие” куны.
Летопись упоминает о других нарушениях новгородских прав со стороны Мирошкиничей, которые повелели „по волости куры брати”. B Новгородской 4-й летописи вместо „куры” написано „куны”, но
1 А. Алмазов. Тайная исповедь в православной, восточной церкви, т. fi7, стр. 276.
2 А. И. П о н о м а p e в. Памятники древнерусской учительной литературы. Ш, стр. 244.
чтение „куры" подтверждается не только древнейшим Синодальным,. HO и Академическим списком Суздальской летописи. Это обвинение опять объясняется текстом Русской Правды, где сборы вирника ограничены 2 курами на день. Повидимому, Мирошкиничи ввели какие-то особые поборы или „все зло" по выражению летописи, что вызвало возмущение новгородцев. Таким образом, текст Пространной Правды отразил на себе черты новгородской юридической деятельности после событий 1209 года.
Однако нашим представлениям о времени происхождения Пространной Правды как-бы противоречит то обстоятельство, что Правда не знает долговых обязательств или ^досок", упомянутых в известии 1209 года и встречающихся в Покровской Судной грамоте. B действительности, отсутствие упоминаний в Пространной Правде о „досках" скорее говорит в пользу моей гипотезы, чем против нее. Вопреки недавно высказанному мнению о том, что древняя Русь до XIII века не знала частных письменных актов,1 Русская Правда в статье о накладах, знает писца, которому платится „за м&х" 2 ногаты, хотя функции его точно не определены. Передача „досок" в 1209 году князю, указывает на какое-то недоверие новгородцев к этим документам, которые, несомненно, допускали возможность злоупотреблений.
Пространная Правда, конечно, не имела назначения быть законодательным памятником, обязательным для всех. Составители ее хотели дать новый юридическиЙ сборник, которым можно было бы руководиться при судебных разбирательствах. Пространная Правда была скорее проектом закона, чем самим законодательным памятником. Этим объясняется некоторая неслаженность составных частей Правды, представляющей собоЙ компиляцию отдельных княжеских уставов и постановлений. Неофициальный характер Правды, который так подчеркивается во многих исторических трудах, является следствием ее новгородского происхождения. Начало XIII века в Новгородской истории ознаменовано своего рода двоевластием. Княжеские постановления не имели уже полной силы и оспаривались не только вечем, но и посадниками. При таком положении дела трудно было ожидать появления судебной грамоты, данной от имени какого-либо новгородского князя XIII века. При постоянной смене князей такая грамота имела бы авторитет только на самое непродолжительное время. Имя Ярослава, под которым имелся в виду Ярослав Мудрый, импонировало новгородцам, впоследствии уверенно опиравшихся на все грамоты Ярослава. Так как новая Правда затрагивала интересы князя, то была составлена точная шкала различных пошлин ипоборов,идущихв егопользуивдользуегослуг. Такаяшкала, несомненно, имела назначение не только оберегать интересы князя, но и интересы населения от возможности лишних поборов. Временем компиляции можно считать 1210—1215 годы—время княженияв Новгороде знаменитого Мстислава Мстиславича, любимого князя новгородцев.
Юридическая компиляция была составлена не без участия церковных кругов. Этим, на мой взгляд, объясняется присутствие в Пространной Правде некоторых моральных указаний, отсутствующих в ее источниках. Гетц остроумно указывает, что эти наставления как-бы рассчитаны на судеЙ, которые должны объяснить причины того или иного приговора. Эта странная смесь совершенно конкретных формул с моральными сентенциями может быть объяснена участием в составлении Правды церковных кругов Новгорода во главе с архиепископом. Этим кругам принадлежит вставка о чернеческих холопах, упоминаемых наравне с княже-
1 См. Вспомогательные исторические дисциплины. Сборник статей М.—Л* 1937, статья С. H. Валка. Начальная история древнерусского частного акта.
скими и боярскими. Вкладная грамота Варлаама конца XII века говорит о такой челяди, которая была подарена в Хутынский монастырь. Холопы перечислены наравне со скотом („а се отрок з женою, 2 Вълес, 3 девъка Феврония с двема сыновами" и т. д.).1 B духовной Антония первой половины XII века упомянуты Тудор, Волос, Василий с семьями, находившиеся во владении монастыря „одерень".2 Влияние византийского законодательства на Правду, указываемое многими, авторами, также удовлетворительно объясняется значением церкви. B это время на Новгородской архиепископии был знаменитый Антоний, в миру Добрыня Ядрейкович, лично побывавший в Царьграде.
Большое количество статей Пространной Правды, относящихся к торговле и ростовщичеству, типичны для такого памятника, который мог возникнуть в Великом Новгороде. Пространная Правда говорит о торге и мытниках, о „купли" и „гостьбе", о процентах и товаре, отданном на хранение („поклажа"), о месячных и третных резах, о купцах, торгующих в других землях и подвергающихся опасностям во время военных действий („рать возметь"); различаются долги своим („домащ- ним")и чужеземнымкупцам („гостины куны"). Снеобыкновенной яркостью Пространная Правда рисует перед нами жизнь богатого дома, связанного с торговлей (стр. 99).3 Имущество заключается в доме, челяди и товаре. Ho товар — не просто имущество, заранее уже мыслится, что им можно „пригостить" и „срезить". Следовательно, перед нами дом богатого человека, вернее всего купца *или боярина, связанного с торговлей.
1 И. И. C p e з н e в с к и й. Древние памятники русского языка и письма, СПб., 1883; Кочин. Памятники истории Великого Новгорода и Пскова, 1936, стр 50.
2 Подлинность духовной и купчей Антония давно заподозрена. Ho в самом памятнике нет никаких черт, на основании которых грамоту можно было бы считать подложной. Bo всяком случае ее содержание нисколько не противоречит другим новгородским актам XII—XIII веков.
3 Академическое издание Правды Русской, сводный текст, стр. 402—456.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ОПЫТ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПРОТОГРАФА ПРОСТРАННОЙ ПРАВДЫ
Протограф Пространной Правды может быть восстановлен путем сличения двух основных ветвей Пространной Правды: Троицко-Сино-
дальной и Пушкинско-Археографической(Д) ВосновеТроицкого списка XIV века (T)1 и Синодального списка (C) конца XIII века лежитобщий протограф. Троицкий список корректируется остальными списками Троицкого извода. B том случае, когда между списками Троицкого извода имеется согласие, мы в праве говорить о показаниях не одного Троицкого списка, а всего Троицкого извода. Синодальный список корректируется Новгородско-Софийским изводом (HC) и Рогожским списком (РЛ). Согласное чтение Троицкого извода и Синодального списка (с соответствующими коррективами HC извода и PA) позволяют думать, что подобное чтение находилось в протографе Троицко-Синодального списка.
Протограф Пушкинско-Археографической ветви Пространной Правды устанавливаются путем сличения Пушкинского списка XIV в. (МП) и Археографического извода во главе с Археографическим списком (АП) B некоторых случаях могут быть привлечены показания Троицкого IV списка (TIV) и Карамзинского извода (К). Согласные чтения Пушкинского списка и Археографического извода указывают на чтение протографа Пушкинско-Археографической ветви.
Разногласия между чтениями Троицко-СинодальноЙ ветви, с одной стороны, и Пушкинско-Археографической, с другой, в некоторых случаях разрешаются путем привлечения показаний Краткой Правды. Нечего и говорить, что восстановленный текст протографа Пространной Правды является только предположительным. Ho и в этом случае он окажет известную пользу, так как наличие того йли иного чтения во всех древнейших списках является достаточньш доказательством существования такого же чтения в протографе Пространной Правды. Таким образом, уменьшается необходимость различного рода умозаключений по поводу того или другого позднего варианта. Отсутствие подобного варианта в древних списках говорит об его более позднем происхождении. B основу восстановленного текста протографа положен
1 Здесь даны обозначения академического издания Русской Правды. Академический— AH\ Археографический — А, Карамзинский — K, Крестининский—KP, ^Пушкинский — МП, Синодальный — С, Соловецкий — CM, Троицкий — Ty Чудовский — Ч, Рогожский — PAy Новгородско-Софийский — HCy Троицкий — IV— TIV
Троицкий список XIV в. (T)i в примечаниях указываются списки: Синодальный (C)i Пушкинский (MTT)i Рогожский (PA), Академический (AH) Археографический (A) списки Русской Правды, а также некоторые' другие с указанием их шифров по академическому изданию. От списков отличаем изводы, т. e. показания группы списков, K изводам относим „виды" Правды по академическому изданию: Троицкий, Новгородско-Софийский, Чудовский (Розенкампфовский), Археографический, Карамзинский.
B тексте восстановленного протографа выделены курсивом слова и фразы, отсутствующие в тексте Троицкого списка, принятого за основной. Так как целью работы является восстановление протографа, то позднейшие варианты в изводах указываются только в исключительных случаях.
СУДЪ ЯРОСЛАВЛЬ ВОЛОДИМѢРИЧЬ
ПРАВДА РУСЬСКАЯ
Аже убиеть мужь мужа, то м^стити брату брата, любо отцю, ли сыну, любо браточаду^ ли братню сынови; аще ли не будеть кго «го мьстя2, то положити за голову 80гривенъ, ачебудеть княжь моужь или тиуна княжа; аще ли будеть русинъ3 или гридь, любо купець, любо тивунъ боярескъ, любо мечникъ, любо изгои, ли словѣнинъ,4 TO 405 гривенъ положити за нь. По Ярославѣ же паки совкупившеся сы- нове его Изяславъ, Святославъ, Всеволодъ и мужи их Коснячько, Перенѣгъ, Никифоръ, и отложиша убиение за головоу, но кунами ся выкупати, а ино все яко же Ярославъ судилъ, тако же и сынове его уставиша.
O УБИИСТВВ6
Аже кто убиеть княжа мужа в разбои, а головника7 не ящють,8 то виревную9 платити в чьеи же верви10 голова лежить, то 80 гривенъ, паки ли людинъ,11 то 40 гривенъ.
1 B T изв. здесь стоит „братучадо", но в C помещено „браточадоу". Так, повидимому, и стояло в протографе Син. Tp- ветви: B T IV и К. изв. „братъ чаду". B МП и A стоит „брату чада", но в списках K изв. находим „братъ-чаду" и „брату-чаду". Чтение T и МП списков неосмысленно: оно объясняется непониманием слова „брато- учадо". Вопрос о чтении решается текстом Краткой Правды, тде читаем: „братоуча- доу" (АН).
2 B МП „местя", но в A также „мьстя", чтение „местя" ведет происхождение OT новгородской орфографии XIII века (e вместо ъ) B K здесь позднейшее „мьстяи".
3 B МП и A изводах вместо „русинъ" поставлено „горожанинъ". Ho это чтение можно считать позднейшим, так как Краткая Правда дает здесь чтение „роусинъ". T IV и K изв., как обычно, дают сводный текст „роусин, горожанин".
4 Чтение „словеникь" K изв. явно позднейшего происхождения; еще в T VI читаем „словенин".
5 B списках Ч изв. всюду показано 240, но это ошибка.
6 Существование такого заголовка в протографе Пространной Правды доказывается его наличием во всех древнейших списках. B МП и A имеется измененный заголовок „о убойстве".
7 B МП— „боевника" в A — „убойника", но в дальнейшем тексте говорится о голов- нике. Различие в чтениях МП и A изводов доказывает, что в их протографе начальные буквы этого слова были испорчены.
8 B Ч. изв. „изищуть", но во всех древних списках и в Краткой Правде „ищо- уть“ (АН).
9 Слово „виревную" считаю правильным; подтверждение ему находим в Ot РЛ и НС, где читаем: „вирьвноую" (C) и „виревную" (PA)t в большинстве списков HC изв. — „вирвноую".Чтение МГІ и A „вервьноую", повидимому, испорчено. B Ч и в некоторых списках HC изв., „вирную"; интересно, что в Краткой Правде здесь также стоит „вирное"; в XIV—XV вв. слово „вирное" производилось уже от слова „вира".
10 МП и A дают чтение „в которой верви", но это чтение не стояло в их протографе, как показывает K изв., где читаем: „в чеи же верви". B Краткой Правде читаем: „в ней„ же вири" (вѣрнѣи—А). Отсюда могло получиться чтение „в чей же".
11 Чтение МП „один" опровергается показаниями всех остальных списков; оно произошло от порчи первого слога в слове „людинъ".
Которая ли вервь начнеть платити дикую виру,1 колико лѣтъ заплатить ту виру2 занеже безъ головника имъ платити; будеть ли голов- никъ ихъ въ верви, то SaHe3f к нимъ прикладьіваеть, того же дѣля имъ помагати головникоу; любо си дикую вироу;4 но сплатити 5 им вообчи 40 гривенъ, а головничьство, а mo6 самому головнику;7 а въ 40 гривенъ ему заплатити из3 дроужины свою часть; но оже будеть оубил или въ свадѣ или в пиру явлено, то тако ему платити по верви нынѣэ иже ся прикладываетъ10 вирою.
ОЖЕ СТАНЕТЬ БЕЗ ВИНЫ HA РАЗБОИ 77
Будеть ли сталъ на разбои безъ8 всякоя свады, то за разбоиника людие12 не платять, но выдадять и13 всего съ женою и съ дѣтми на потокъ14 и на разграбление. Аже кто не вложитьсявдикую виру^ тому людье не помогають, но самъ платить.
A CE ПОКОНИ ВИРНИИ^
A се покони вирнии были при17 Ярославѣ: вирнику взяти 7 вѣдер солоду на недѣлю, оже1ѣ овенъ, любо полоть, любо 2 ногатѣ, а в середу19 куна, оже20 сыръ, а в пятницю тако же; а куръ по двою ему21 на день; а хлебов 7 на неділю, а пшена 7 оуборковъ, а гороху 7 оуборковъ, а соли 7 голважень: то то вирнику со отрокомь, а кони 4, конем на ротъ сути овесъ, вирнику 8 гривенъ а 10 кунъ перекладная, а метел- нику 12 вѣкшии, а съсадная гривна.
7 B T изв. и МП изв.„вѣру", HOB C и в других „виру", здесь же рядом в томже T изв. читаем „виру".
2 B C „заплатять" — можно допустить оба чтения: в МП и A „за то платять вину", так стояло и в их протографе, как показывает T IV— „за то платять ту виру“.
3 B T изв. „за нь“, но в Ct A и МП „за не".
4 B T изв. „дикую вѣру", но C „виру", в МП и A „дикую вину", но в протографе их могло стоять иное, так как K изв. также здесь имеет „дикую виру".
5 B T изв. „сплати" (за исключением CІІГ), но в C и HC изв. МП и, A „спла
тити".
6 B T изв. слов „а то" нет — дополняется из остальных списков.
7 B Ч изв. здесь добавлено „свою часть", но это добавка, сделанная для пояснения смысла текста.
3 B C и в других списках „из дружины", в T изв. „ис дружины".
s B МП— „по вервины", однако, как показывают чтения A и T IVt в протографе МП также стояло „по верви нъшѣ".
70 Чтение „прикладываеть" имеется в большинстве списков, в T изв. „прикла- дывають".
11 Заглавие считаю относящимся к протографу Пространной Правды, так как оно имеется во всех списках.
72 T изв. „люди", HO Ct МП и множество других списков имеют чтения „людие" и „людье".
73 B МП „и" нет, но в A есть, значит было и в общем протографе этих списков.
74 B HC изв. „на погнание".
75 B МП и A — „в дикую вину и виру", но слово „вина" является позднейшей добавкой. B T / вместо „виру" написано „вѣру". B HC „в людикою віру", в других списках того же извода „люцкую" и „людскую".
16 Заглавие отсутствует в T и МП изводах, но одинаковое заглавие находим в C и А; поэтому считаю, что заглавие было в протографе Пространной Правды.
77 B МП и A здесь вместо „при" написано „по". Ho в K поставлено „при", как это и соответствует тексту Краткой Правды, служившей источником Пространной.
13 B T изв.„ же", но в МП вместо„ оже" стоит „да"; A дает, как и Ct чтение „оже", которое, следовательно и было в протографе Пространной Правды.
l& B C—в сред[оу], но в МП „в середоу".
20 B T I изв. здесь „же", но в C и МП „оже"
21 B C „ему" нет.
O ВИРАХЪ1
Аже будеть вира во 80 гривенъ, то вирнику 16 гривенъ и 10 кунъ и 12 вѣкши, а переди съсадная гривна; а за голову 3 гривны.
O КНЯЖИ ОТРОЦЪ2
Аже въ княжи отроци или в конюсѣ или3 в поварѣ то 40 гривенъ, а за тивунъ за огнищный и за конюшии, то 80 гривенъ; а в сель- скоыь тивунѣ княжѣ или в ратаинѣмь, то 12 гривенъ, а за рядовича 5 гривенъ, тако же и за боярескъ.
O РЕМЕСТВЕНИЦЪ И O РЕМЕСТВЕНИЦЪ 4
A за ремественника и за ремественицю, то 12 гривенъ. A за смер- дии;) холоп 5 гривенъ, а за робу 6 гривенъ. A за кормилця 12 гривенъ,6 такоже7 и за кормилицю, хотя си буди холопъ, хотя си8 роба.
O ПОКЛЕПНѢИ ВИРѢ s
Аще будеть на кого10 поклепная 11 вира, тоже будеть послуховъ 712 TO ти выведуть13 виру; паки ли варягъ или кто инъ, то деаР A по1Г> костехъ и по мертвеци не платить16 верви,17 аже имене не вѣдають, ни знають его.
1 Заглавие „о вирахъ" в T изв. нег, но оно есть в С, МП и A, а также во множестве других списков.
2 B 'Г изв. имеется заглавие „о княжи мужѣ", но в C и A — „о княжи отроцѣ‘\ в тексте Правды речьтоже идет о княжеском отроке. B Ч изв. позднейшее — „о княжих отроцѣх и о епископлѣхъ вины".
3 B C „и", но в других изводах „или".
4 Так в T изв. и A
5 Считаю единственным правильным чтение „смердии холопъ", чтение T lV „а за смердьи холопъ" образовалось из того же текста, о чтении „смердии холопъ „см. выше в главе „Краткая Правда", как источник Пространной" (глава 22).
е Слова „гривен" в T изв. нет, но оно ясно по смыслу, в МП и At как и в их :протографе, это место было испорчено, в C добавлено „гривнѣ".
7 B C „такоже" нет.
s B C вместо „хотя си“ написано „или", также в Ч изв.
9 Этой статьи в C нет, но с тем же названием она помещена в остальных списках; заголовок МП „поклепе" является позднейпгим, так как МП список вообще сокращает заголовки. B HC „о поклепѣ и вирѣ".
10 B МП „у кого".
11 B МП и A „клепная", но это опровергается другими списками, а также самым заголовком статьи.
12 B Ч изв. „то же не будеть послухъ седмъ"; это взято из Сокращенной Правды или ее протографа, где читаем „а не будет послух 7".
13 B МП „то то идуть", с A в данном случае нет согласия („имуть"), что зависит от дефектности протографа МП и А; чтение МП „идуть" указывает на окончание слова, соответствующего „выведуть".
д4 T изв., C и многочисленные спнски Ч и HC изводов дают здесь текст „или кто инъ, тогда". Ho этот текст совершенно непонятен и он как будто исправляется чтениями МП („два") и A („два"), если только эти чтения сами не являются догадкой переписчика. B Сокращенной Правде здесь „любо варягъ или инъ".
15 B МП—„в" в A „на", но текст этой статьи явно испорчен, как в МП, так и в А.
16 Чтение A „плакати" явно позднейшее.
17 B Ч изв. „не платити виры", в соответствии с текстом Сокращенной Правды, также чтение могло быть более первоначальным.
АЖЕ СВЕРЖЕТЬ ВИРОУ
A ожех свержеть виру, то гривна кунъ сметная отроку, а кто и кле- палъ,2 а тому дати другую гривну; а от виры ломочьнагоа 9 кунъ*. Искавше ли послуха м5 не налѣзуть, а истьця начнеть головою клепа- ти, то ти6 имъ правду желѣзо; тако же и во всѣхъ тяжахъ, и7 втатьбѣ и в поклепѣ; оже не будеть лиця, то тогда дати ему желѣзо из неволи до полугривньі золота; аже ли мьнѣ,8 то на воду, оли то до дву гривенъ; аже мьнѣ, то ротѣ ему ити по своѣ куны.9
ОЖЕ KTO УДАРИТЬ МЕЧЕМЬ7
Аже кто ударить мечемь, не вынезъ 11 его, или рукоятию, то 12 гри~ вен продажи эа обиду.
Аже ли вынезъ мечь, а не утнеть, то гривна кунъ.
Аже кто кого ударить батогомь, любо чашею, Любо рогомь, любо тылѣснию, то 12 гривенъ; не терпя ли противу тому ударить мечемь* TO вины ему в томь нѣтуть.
Аще ли оутнеть руку и отпадеть рука, или усхнеть, или нога или око,12 или нос13 утнеть, то полувирье14 20 гривенъ, а тому за вѣкъ 10 гривенъ.
Аже перстъ утнеть кии любо, 3 гривны продажѣ, а самому гривна кунъ.
АЖЕ ПРИДЕТЬ КРОВАВЪ МУЖЬ13
Аже придеть кровавъ мужь на двор или синь, то видока ему не искати, но платити ему продажю 3 гривны16; аще ли не будеть на нем
7 B T изв. „А иже"у но C имеет здесь „А оже", в A „А се оже".
2 B МП и A „и" нет, в Ч изв. „исклепал".
3 B C и HC изводах „помоченаго" первоначально, вероятно, было „помочьнаго" Из подобного чтения путем мены ч на ц произошел вариант МП „помоцного; действительно, в TIV читаем, как и в C „помоченого". B 2'изв. и A одинакового написано „помечнаго", но это может являться простым осмыслением непонятного „помо- ченаго"; между тем T изв. возник независимо от C списка. Следует отметить, что в статье O судебных уроцех указываются пошлины „кому помогуть", отсюда „помочное"
4 B T изв. слова „кунъ" нет, но в других списках оно имеется.
5 B T изв. и A „и" нет, но „и" стоит в C и MT.
C B T изв., C и HC изводах „то ти", в МП и A ©то место испорчено. B TIV
здесь стоит „томудати" но это чтение составлено из чтений обеих ветвей Простран-
нойПравды — Синодально-Троицкой и Пушкинско-Археографической.
7 B T изв. и МП „и" нет, но оно имеется в C и А.
3 B T изв. „мнѣ", но в C мьнѣ, так было и в протографе Правды, как показы
вают МП (мене) и A (мѣне) изводы.
2 B Ч изв. конец статьи изложен так: „до полугривны золота, аже ли до гривны золота, аще ли до двою гривенъ золота, аще ли менѣ, то роте ему ити по своя куны". Ho такого текста не находим в других списках; повидимому, он появился в результате осмысления текста, так как выражение „до двух гривен" казалось противоречием с вышестоящим „до полугривны золота". Редактор Ч изв., повидимому, считал, что речь в обоих случаях шла о золотых гривнах.
70 B T изв. заглавия нет; оно взято из Cf но имеется также в МП и A и притом, в том же контексте.
17 B A списке Краткой Правды также „не вынезъ".
72 B Ч изв. „око истъгнетъ".
73 B T и HC изводах здесь „или не">—явно испорченное чтение;правильный текст восстанавливается МП и A изводами, согласно показывающими „или нос".
14 B C „то полъ виры", но в изв. МП („полувірье") и A („полувирье") дают чтение T изв.
75 Заглавие имеется во всех списках, но первое слово заголовка дано по-разному в древнейших списках. B T изв. „а" („а придеть").
76 B Ч изв. вместо „3 гривны" написано „за бещестие".
знамения, то привести ему видокъ, слово противу слова, а кто будеть почалъ,1 тому платити2 60 кунъ; аче же и кровавъ придеть или будеть самъ почалъ, а вылѣзуть3 послуси, то то ему за платежь, оже и били.
Аже ударить мечемь, а не утнеть на смерть, то 3 гривны, а самому гривна за рану, же лічебное; потнеть ли на смерть, а вира.
Аче попъхнеть4 мужь мужа, любо к собі, ли от собе, любо по лицю ударить, ли жердью ударить, а видока два выведуть, то 3 гривны продажи; аже будеть варягъ или колбягъ, то пблная видока вывести и идета5 на роту.
O ЧЕЛЯДИ6
A челядинъ скрыеться, а закличють и на торгу, а за 3 дни не выведуть его, а познаеть и третии день, то свои челядинъ поняти,7 а оному платити 3 гривны продажи.
АЖЕ KTO ВСЯДЕТЬ HA ЧЮЖЬ KOHb8
Аже кто всядеть на чюжь конь не прашавъ, то 3 гривны.9 Аче кто конь погубить или оружье, или портъ, а заповість на10 торгу, и посхЬдъ11 познаеть в своемь городѣ, свое ему лицемь взяти, а за обиду платити ему 3 гривны.
Аже кто познаеть свое, что будеть погубилъ, или украдено у него что,12 или конь, или портъ или скотина, то не рци13 „се мое“, нопоиди на сводъ, кдѣ есть14 взялъ, сведитеся, кто будеть виноватъ, на того татба снидеть, тогда он свое возметь, а что будетъ с нгшъ погыбло^ тоже ему начнеть пЛатити.
Аще будеть коневыи тать, а16 выдати князю на потокъ; паки ли будеть клѣтныи тать, то 3 гривны платити ему.
O СВОДѢ
Аже будеть BO одиномь городі, TO ити истъцю до конця того свода; будеть ли сводъ по землямъ, то ити ему до третьяго свода, а что будеть лице, то тому платити третьему кунами за лице, а с лицемь ити до конця своду; а истьцю ждати прока; а кді снидеть на конечняго, то тому все платити и продажю.
1 B C „начал", но в МП „ггочял", в A „почал".
2 Только в T I списке „плати" в других „платити".
3 B C „выступять", HO в МП „вылизу", испорченное OT „вылізуть", B A — „вылі- зуть", следовательно, чтение C является новообразованием.
4 B C и HC изводах „пхнеть", но в МП „попхнеть".
3 B МП и A „идеть"; оставляю чтение C и T изводов.
® B C заголовок „о челядіх", ыо T изв., МП и A согласно дают один заголовок „о челяди".
7 B C „пояти", HO A и T изв. дают здесь чтение „поняти", в МП\ испорченное „поимуть".
8 Такое заглавие находим в T изв. и С, но оно было и в протографе Пространной Правды, как доказывает A9 в котором читаем заголовок „всяде на чюжь конь".
9 B Ч изв. „то гривна".
19 B Ч изв. „по".
11 B T изв. „а после", но чтение C „и послѣдь" находит себе поддержку в МП и A („последи").
п B T I списке „что и", HO в других списках „и" нет.
13 B T изв. „рци и", HO B Других списках „и" нет.
14 B C и HC „кдѣ еси" HO в T изв., МПк A — согласно показано „кдѣ есть". Однако замечательно, что в Ч изв. также стоит „кдѣ еси".
18 B T изв. „а что погибло боудеть с нимь", но остальные списки дают чтение C
ГТЛѴа IO иыла о TAVPTA
1в B T изв. и А. „а" нет, но „а" имеется в C и МИ в Ч изв. „то".
O ТАТЬБѢ
Паки ли будеть что татебно купилъ въ торгу, или конь, или портъ или скотину, то выведеть свободна мужа два или мытника; аже начнеть не знати у кого купилъ, то ити по немь тѣмъ видокомъ на роту,1 а Истьцю свое лице взяти; а что с нимь погибло, а того ему желѣтн а оному желѣти своихъ кунъ, зане не знаеть у кого купивъ; познаеть ли на долзѣ у кого то купилъ, то своѣ куньі возметь,2 и сему платити что у него будеть погибло, а князю продажю.
АЖЕ ПОЗНАЕТЬ KTO ЧЕЛЯДЬ8
Аще кто познаетъ4 челядинъ свои украденъ, а поиметь и, то оному, вести и по кунамъ до5 третьяго свода; пояти же челядинъ в челядина мЪсто^ а оному дати лице, ать7 идеть до конечняго свода, а то есть не скот, не лзѣ рчи: 7Тне відів у кого есмь купилъ**, HO по языку ити до конця;9 а кдѣ будеть конечнии тать, то опять воротить 10 челядина, а свои поиметь, и проторъ тому же платити, а князю продажѣ 12 гривенъ в челядинѣ или украдше или уведіие.11
O СВОДѢ ЖЕ
A изъ своего12 города в чюжю землю свода нѣтуть, но тако же вывести ему послухи, любо мытника, перед кимь же купивше, TO истьцю лице взяти, а прока ему желѣти, что с нимь погибло, а оному своихъ кун желѣти.
O ТАТЬБѢ
Аже убиють кого у клѣти или у котороѣ татбы, то убиють во пса мѢсто; аже ли и додержать свѣта, то вести и13 на княжь дворъ, оже ли убиють и, а уже будеть людие связана видѣли, то платити в томь 12 гривен.
Аже крадеть кто скотъ въ хлѣвѣ иЛи клѣть, то же будеть одинъ, то платити ему 3 гривны и15 30 кунъ; будеть ли их много, тпо16 всѣмъ по 3 гривны и 30 кунъ платити.
1 B C „на търгоу на ротоу", но в остальных списках слов „на търгоу" нет.
2 B Ч изв. „то своя коуньі взяти ему".
3 Такой заголовок имеется в T изв.; оы был и в протографе A — „аще познаеть челядинъ", но в C и МП здесь согласно показано „о челядинѣ"; принципиальной разницы между двумя видами этих заголовков, впрочем, нет.
4 B T изв. „познаеть кто", но в Ct МП и A — согласно покавано „кто познаеть".
r> B C „и до", но в других списках „и" нет.
6 B T изв. „челядина в челядинъ м&сто", но Ct МП и A показывают согласно „челядинъ въ челядина мѣсто".
7 B T и HC изводах „ать", в C „оть"; повидимому, „ать" было и в протографе
Правды, так как в A „атъ" и в T IV „ать".
8 B T изв. „не вѣдѣ" нет, но оно есть в C и было в протографе Правды, так как
в МП читаем „не видѣв", а в A „не вѣдаю". B HC изв. здесь стоит „у кого есть
купилъ не вѣдаю"; в Ч изв. „не вѣжь".
9 B Ч изв. „до конца свода", но в древних списках слова „свода" нет.
10 B T изв. „воротять", но в C „воротить", чтение C доказывается другими списками: так в A „воротити“,— „вороти".
11 B T „или уведше" нет, как и в Ct но эти слова показаны в МП и A.
12 B C и T изв. „и своего", во в МП и A согласно „изъ"; смысл статьи от этого
не меняется.
13 B T изв. и МП „и“ нет, но оно есть в C и At а также в Ч изв.; оно должно быть по смыслу. и
14 B C „видѣли людие съвязана"; в МП „людье (A. — „люди") видили связана .
15 B C „и по", но в остальных списках „по" нет.
16 B T изв. „то" нет, но имеется в других списках.
ОТАТЬБЪЖЕ1
Аже крадеть скотъ на поли, или овцѣ, или козы, ли свиньи, 602 кунъ,
будеть ли ихъ много, TO всѣмъ по 60 кунъ.
Аже крадеть гумно или жито въ ямѣ, то колико ихъ будеть крало
то всѣмъ по 3 гривны и по 30 кунъ; а у него же погибло, то оже
будеть лице, лице3 поиметь, а за лѣто возметь по полугривнѣ.
Паки ли лиця не будеть, а будеть былъ княжь конь, то платити за яь 3 гривны, а за инѣхъ по 2 гривны.
A CE УРОЦИ СКОТУ4
Аже за кобылу 60ѣ кунъ, а за волъ гривна, а за корову 40 кунъ, а за третьяку 30 кунъ, а за лоньщину полгривны, за теля 5 кунъ, а за свинью 5 кунъ, а за порося ногата, за овцю 5 кунъ,8 за боранъ ногата; а за жеребець, аже не всѣдано на нь,7 то8 гривна кун, за жеребя 6 ногатъ, .a за коровие молоко 6 ногат; то ти уроци смердомъ, оже платять князю продажю.
АЖЕ БУДУТЬ ХОЛОПИ ТАТЬЕ, СУДЪ КНЯЖЬ. 9
Аже будутьхолопи татие любо княжи, любо боярьстии, любо чернечь,10 их же князь продажею не11 казнить; зане суть несвободни, то двоиче12 платить ко истьцю за обиду.
АЖЕ KTO КУНЪ ВЗИЩЕТЬ13
Аже кто взищеть кунъ на друзѣ, а онъ ся начнеть запирати, то оже яа нь выведеть послуси, то ти поидуть на роту, а он возметь своѣ куны, зане же не далъ ему14 замного лѣг, то платити ему за обиду З гривны.
Аже кто купець купцю дасть в куплю куны15 или в гостьбу, то купцю
1 B издании С. В. Юшкова заголовок в T изв. показан так: „татьбѣ, иже кто скота взищеть", во это недоразумение, так ках слова „иже кто скота взищеть" приписаны позже; в остальных списках просто „о татьбі же" (C) или „о тадбѣ" (МП, А).
2 B A „то 60", но в остальных списках „то" нет.
3 B C „то лице", но в других списках „то" нет.
4 B МП „а се урочи скоту", в A испорченное „а се урѣчи скотомъ", следовательно такой заголовок был и в протографе Правды.
5 B T изв. „7", в остальных „60", в том числе и в Ч изв.; ошибка в T изв. произошла от неправильного чтения цифры 60, которая в ХШ в. писалась крайне близко
по начертанию к „7".
6 Слов „а за свинью 5 кунъ, за порося ногата, а за овцю 5 кунъ", в МП и A нет, но, повидимому, они были в протографе Правды, так как появление их в C и T изв. трудно объяснить позднейшей вставкой.
7 B T изв. и C — „аже (С—оже) не всѣ дано на нь", а в МП и A „оже будеть всідано на нь“. Придерживаюсь текста C и T изв., так как легче допустить пропуск частицы „не", чем ее вставку. Место одно из самых спорных в протографе Правды .
8 B T изв. „то" нет, но „то" имеется в друтих списках.
9 Подобный же заголовок находим и в C и в HC изв., в МП проще: „о холопѣ"
10 B C „черньчи", в МП „черньи", в A „чернечьскыи".
11 B Ч изв. „не" нет; это не случайный пропуск, так „не" отсутствует во всех списках Ч изв., но в протографе Правды, как доказывают остальные списки, „не" было.
12 B С~„двоице", в МП „двоицию", в A „двоици".
13 B C и T изв. имеются заголовки „A оже кто скота възищеть", но слово „скот" появилось позже; это доказывается заголовками МП („о кунах") и A („кунъ възыщеть"), а также тем, что в тексте далее говорится о кунах, с повторением заголовка (Аже кто взищеть кунъ) без упоминания термина „скотъ" в значении денег; в Ч изв. „о възи- скании товара".
14 B T изв. „ему кунъ", но в С, МП и A слова „кунъ" н^т.
35 B T изв. „куцлю в куны", но в С, HC изв., МП и A „въ куплю куны"; в Ч изв.
„куны в куплю", но это, повидимому, позднейшая поправка.
пред послухи кунъ не имати, послуси ему не надобѣ, но ити ему самому ротѣ, аже ся почнеть1 запирати.
O ПОКЛАЖАИ
Аще кто поклажаи2 кладеть у кого любо, то ту послуха нѣсть; но оже начнеть большимь клепати, тому итн ротѣ, у кого то лежал товаръ: а толко еси у мене положилъ, занеже ему в бологодѣлъ и хоронилъ товар его?
O РЪЗЪ4
Аже кто куны даетъъ в рѣзъ или наставъ на& медъ или жито во просопъ, то послухи ему ставити, како ся будеть рядилъ, тако же ему і.мати.
O МѢСЯЧНѢМЬ РѢЗѢ
A7 месячный рѣзъ, оже за мало, то имати ему: заидуть ли ся кунц до того же года, то дадять ему куны въ треть, а місячныи рѣзъ погре- нути;8 послуховъ ли не будеть, а будеть кунъ 3 гривны, то ити ему про своѣ куньх ротѣ; будеть ли боле кунъ, то речи9 ему тако: промиловался еси, оже еси не ставилъ послуховъ.
УСТАВЪ ВОЛОДИМЪРЬ ВСЕВОЛОДИЧА70
A се уставилъ11 Володимиръ 12 Всеволодичь по Святополцѣ съзвавъ :5' дружину свою на Берестовѣмь:14 Ратибора киевьского тысячьского,15 іІрокопью Білогородьского тысячьского, Станислава Переяславьского тысячьского, Нажира,16 Мирослава,17 Иванка Чюдиновича, Олгова мужа, и уставили18 до третьяго рѣза, оже емлеть в треть куны; аже кто возметь
1 B A „иметь", но в МП „начнеть" поэтому правильно принять чтение C и T изв. „почнеть".
2 B Ч „покладежь", но в Крестининском списке „поклажеи".
3 B T изв. „товар того", в C списке и HC изв. „товаръ его", в МП и A этих слов нет.
4 B МП ошибочно „о разѣ".
5 B T изв. „даеть куны", в МП ошибочно „кто даеть". B C и A „куны даеть"; іакое расположение слов находим в Ч изв., хотя в HC так же, как и в T изв.
6 B T изв. и HC изв. „в медъ", в A просто „медъ" (без„ в"); считаю более правильно чтение C „на".
7 B T изв. „О", но в остальных списках „А".
8 B C „отърінути", но в МП „поринути" а в A „погренути", как в T изв.
9 B C „речи", в T изв. и МП „речи" в A „реци".
30 Такой заголовок находим в T изв., А. B МП и Ч изв. „Уставъ Володимера князя". B C „А се устави Володимиръ" в HC изв. „А се уставил Володимеръ князь". Согласные показания T изв. МП и A устанавливают правильное чтение.
71 B 1 изв. этих слов нет, но они имеются в Cr МП и А.
72 B T изв. Володиміръ, в A „Володимерь".
73 B T изв. „созва", но в C „съзвавъ", так было и в протографе, так как в МП и A также показано „созвавъ".
34 Так в T изв. МП и А; в C „на Берестовомъ".
1й B C „тысячского кыевьского", но в T изв., МП и A слово „киевского" поста
влено первым.
16 B МП „Нажира нет".
77 B МП „Монислава".
18 B C „и устави люди". B T иав., МП и A слова „люди" нет; вероятно, это чтение произошло ошибочно из слова „уставили до".
два рѣза, то то 1 ему взяти исто; паки ли возметь три рѣзы, то иста ему не взяти.2 Аже кто емлеть по 10 кунъ от лѣта на гривну, то того не отмѣтати.
АЖЕ КОТОРЫЙ КУПЕЦЬ ИСТОПИТЬСЯ3
Аже который купець шедъ кдЬ любо4 с чужими кунами, истопиться,5 любо рать возметь, ли огнь, то не насилити ему, ни продати его; но како начнеть 6 от лѣта платити, тако же платить, зане же пагуба от бога есть, а не7 виноватъ есть; аже ли пропиеться или пробиеться а в безумьи чюжь товаръ испортить, то како любо тѣмъ, чье то кунъцѣ ждуть ли ему, а своя имъ воля, продадять ли, а своя имъ роля.9
O ДОЛЗѢ
Аже кто многимъ долженъ будеть, а пришед гость10 изъ иного города или чюжеземець, а не вѣдая запустить за нь товаръ, а опять начнеть не дати11 гости кунъ, а первии должебити12 начнуть ему запинати, не дадуче ему кунъ,13 то 14 вести и15 на торгъ, продати же16 и отдати же первое гостины куны, а домашнимъ, что ся останеть кунъ, тѣм же ся подѣлять; паки ли17 будуть княжи куны, то княжи куны первое18 взяти, а прокъ в дѣлъ; аже кто много рѣза ималъ, то тому19 не имати.
АЖЕ ЗАКУПЪ БѢЖИТЬ20
Аже закупъ бѣжить от господы, то обель, идеть ли21 искать кунъ, а явлено ходить, или ко князю, или къ судиям бѣжить обиды
1 B МП вместо „то то" написано „тому", в A „того"; придерживаюсь чтения T изв. и C („тъ то“).
2 B Ч и HC изв. здесь стоит заголовок „о рѣзі", но это, повидимому, позднейшая поправка.
3 B МП просто „о купце", но C и A показывают, что заголовок в протографе Пространной Правды был близок к заголовку в T изв.
4 B T изв. „кдѣ любо шедъ", но в остальных, как показано, как в тексте.
5 B C „и истопиться", в других списках „и" нет.
6 B C „почнеть", но в других списках, как в T изв.
7 B Ч изв. „а сам не".
8 B T изв. „чии то товар", но в C „чье то куны", в МП и в A также находим слова „куны". Следует отметить, что слово „куны" больше соответствует смыслу статьи и ее началу, чем „товар".
9 B C „а своя" в A вместо слов „а своя им воля" читаем „его" но в МП, C и T изв., как в тексте.
10 B T изв. „господь", но в других списках согласно „гость"; вероятно „господь" появилось из слова „гость", написанного под титлом. B Ч изв. „приидеть гость".
11 B C „не дати начнеть", но в других списках этого повторного „начнеть" нет.
12 B C „дължьбити", что соответствует „должебити" B T изв., МП и A „долъж-
ницы". Слово „должницы" в значении кредитора встречается значительно чаще, чем
„дължьбити", но разницы в значении слов нет; в протографе Правды, вероятно, стояло „дължбити", так в Смоленском договоре 1229 г. встречаем также это слово, а договор пользовался Русской Правдой.
1S B МП и A „начнуть ему не дати запинаюче куны" (А — „задирающее кунъ").
34 B Ч изв. „тогда".
1Г> B МП и HC изв. „и" нет, в остальных списках есть.
1(> B C вместо „продати же", читаем „и продати", но в МП, как и в T изв., „про
дати же"; так было и в его протографе, так как в A также стоит „продати же".
17 B C „паки же ли", но в остальных списках „же" нет.
18 B C и HC изв. „переже", но в остальных списках, как в T изв.
19 B T изв. „не имати тому", но остальные списки придерживаются чтения C —
„то тому не имати". B Ч изв. после „не имати" добавлено „кунъ".
20 B МП заголовка нет, но он был в протографе Пространной Правды, в A читаем —
„о закупѣ", в C—„аже закупъ бѣжить".
21 B C „ли" нет, но в остальных имеется.
дѣля своего господина, то про то1 не робять2 его, но дати ему правду.3
O ЗАКУПВ4
Аже5 у господина ролеиныи0 закупъ,7 а погубить воискии8 конь, то не платити ему, но еже далъ ему господинъ плугъ и борону, от него же купу9 емлеть, то то погубивше, ему10 платити; аже ли господинъ его отслеть на свое орудье, а погибнеть11 без него, то того ему не платити.
O ЗАКУПѢ із
Аже из хлѣва14 выведуть, то закупу того не платити; но оже1Ъ погубить на поли и в дворъ не вженеть18 и не затворить, кдѣ ему господинъ велить или орудья своя дѣя, а того погубить,17 то то ему платити.
Аже господинъ переобидить закупа, а увидеть купу его или отарицю,18 то то ему все воротити, а за обиду платити ему 60 кунъ;19 паки ли прииметь на немъ кунъ, то опять ему воротити куны, что будеть принялъ, а за обиду платити ему З гривны продажи; продасть ли господинъ закупа обель, то наимиту29 свобода во всѣхъ кунахъ, а господину
1 B C—„нъ про то", в At как и в T. изв., в МП—просто „про то".
2 B C „робять", но в A „работять", а в МП „роботить": но смысл статьи от этих
разночтений не меняется.
3 B Ч изв. стоит позднейшее „исправу".
4 B T изв. „о закупі же", но в других списках „же" нет.
5 Так в T изв. и МП; в A — „А иже", в C—„оже".
6 B МП испорченное „родныи", в A „роэныи"; повидимому, слово „ролеиныи" было уже испорчено в протографе МП и А.
7 B C вся первая фраза построена иначе: „Оже ролѣиныи закупъ у господина
будеть"; но в МП и A расположение слов, как в T изв.
8 „Воискии" было и в протографе Правды, как это доказывают не только чтения T изв. и Ct но и МП („воискои") и A („воиньскыи"), а также Ч изв. — („воискыи"). Особняком стоит чтение K изв. „своискы", являющееся новообразованием.
9 Придерживаюсь чтения T изв. „купу", так как к нему находим аналогию в Ч изв. ("копу") и в некоторых списках HC изв., но в МП и A „копу", повидимому, так было и в Ct где читаем слово „кову", которое легче всего могло произойти от слова „копу",
чтение „копу" легко могло произойти из „купу", если в тексте было написанЬ „у"
в виде одной буквы, а не „оу“.
39 B T изв. слова „ему" нет, но оно есть в С, МП и А.
11 B T изв., как и в Af „погибнеть", в C „погынеть", в МП „погинеть".
12 B Ч изв. добавлено „своему господину".
13 B T изв. заголовок „о закупѣ же", в других „же" нет.
14 B C и T согласно „изъ хлѣва", в МП и A „ иэ забоя", K изв. объединяет оба чтения. Считаю более правильным придерживаться чтения „изъ хлѣва", так как протограф МП и A давал ряд произвольных чтений.
15 B T „же", в остальных „оже", в том числе и списках T изв.
16 B МП „не вьвеэеть", но в остальных „не вженеть".
17 B Ч изв. это место непонятно: „а онъ орудия своя, а то погубилъ": следовательно речь идет не о работе, а о орудиях работы — плуге и бороне.
38 B C читаем: „а увідить вражду его или отарицю", но в остальных списках слова „вражду" нет, вместо него стоит слово „купу" или „копу". Так, в T изв. находим, „а увидить купу его или отарицю", в МП и A „а въведеть копу его или отаридю". B HC изв. „а увѣдить копу его и отарицю". Считаю чтение МП и A наиболее правильным, с той поправкой, что слово „въведеть" надо читать как уведѳть" (новгородская мена в и у). Термин „вражду" в Ct повидимому, также является попыткой осмысления текста. B Ч изв. „и увередить ціну его или отарицю".
19 B C „7", T изв., МП и A и даже в HC изв. „60", различие, несомненно, зависит от неправильного прочтения цифры. Легче предполагать пропуск значка, отличавшего
в рукописях XIII века 60 (5 ) от 7 (;), чем обратное. Кроме того, цифра в 60 куя ближе к остальным штрафам той же статьи*
20 B C „наимету", в Ч изв. „закупу".
платити за обиду1 12 гривенъ продажѣ: аже господинъ бьеть закупа про дѣло, то без вины есть; биеть ли не смысля пьянъ, а без вины, то яко же въ3 свободнѣмь платежь тако же и в закупѣ.
O ХОЛОГІѢз
Аже холоп обелныи4 выведеть конь чии любо, то платити за нь 2 гривны.
O ЗАКУПЪ5
Аже закупъ выведеть6 что, то господинъ в немь;7 но оже кдѣ и8 налѣзуть, то преди заплатить господин9 его конь или что будеть ино 10 взялъ, а11 ему холопъ обелныи; и паки12 ли господинъ,13 не хотѣти начнеть платити за нь, а продасть и, отдасть же переди или за конь, или за волъ, или за товаръ, что будеть чюжего взялъ,14 а прокъ ему самому взяти собѣ.
A CE АЖЕ ХОЛОПЪ УДАРИТЬ73
Аже1В холопъ ударить свободна мужа, а убѣжить17 в хоромъ,18 а господинъ его не выдасть, то платити за нь господину 12 гривенъ.19 A затѣмь аче и20 кдѣ налѣзеть удареныи тъ своего истьця, кто же21 его ударилъ, то Яро-
7 B T изв. „за обиду платити", но порядок слов, показанный в тексте, согласно устанавливается как С, так и МП.
2 B C „и въ", в других списках „и" нет.
3 Заголовок „о хологгЬ" имеется в T изв. и С, но он был и в протографе Правды, так как в A имеется странный заголовок перед этой же статьей „о закупѣ же", хотя в статье нет ни слова о закупе. B МП заголовка нет.
4 B C „обѣльныи", в A „обильныи", значит в протографе Правды здесь стояло ѣ, на месте которого явились и.
Б B МП „о закупѣ", в A совершенно ошибочно „а се о холопі"; такой заголовок мог появиться по ошибке переписчика, так как далее помещен заголовок „иже холопъ ударить", который мог в протографе A читаться как „А се оже холопъ ударить".
6 B C „О закупѣ оже увѣдеть", но МП и A сходны в данном случае с T изв.; слова „о закупѣ" в С, кажутся, повторением заголовка статьи, тем более, что в HC изв. читаем так же, но вместо „выведеть" поставлено „увидеть".
7 B C „въ томь", но это чтение опровергается остальными списками.
8 B МП „и" нет, но это слово было в протографе, так как в A здесь стоит „иже и гдѣ налѣзуть". B C „но оже господинъ индѣ налізутъ". Чтение „индѣ" произошло из „и гді", вероятно вызвав поправку путем дополнения словом „господинъ"; действительно, в HC изв. читаем „и гдѣ налѣзуть".
9 B C „те заплатить переднии господин", но МП и A согласны с T изв.
10 B МП и A „ино" нет.
17 B T изв. и C „а" нет.
72 B T изв. „и паки", в остальных „и" нет.
73 B Ч изв. добавлено „его".
74 B A „чюжего" нет, в остальных есть, в Ч изв. слова „что будетъ чюжего взял"
пропущены.
15 Такое заглавие, как в T изв. и в С. повидимому, было во всех списках, так как в A читаем „иже холопъ ударить", в МП обобщенное заглавие „о холопі".
16 B T изв. „А се аже"; в других просто „аже".
77 B МП и A „вбѣжить", но в новгородском говоре у и в менялись.
78 B МП „в хоромъ", в A „в храмъ", любопытное новообразование, источником которого мог быть Закон Судный людем, соединенный с A списком Правды, где говорится о „прибегающих к церкви", как к убежищу. B Ч изв. здесь испорченное „а убе- жить храмъ".
79 B A „2 гривны".
20 в C „и" нет.
21 B C и A „кто же", в T изв. и МП „же" нет, но показания МП в данном случае
менее важны, так как писец МП пропускал союзы.
славъ былъ уставилъ убити и,‘ но сынове его по отци уставиша2 на куны; любо бити и розвязаше, любо ли взяги 3 гривна кунъ эа соромъ.
O ПОСЛУШЬСТВЪ
Ha послушьство4 на холопа не складають;5 но оже не будеть свободнаго, то6 по нужи сложити7 на боярьска тивуна,* а на инѣхъ не складывати.9 A в малѣ тяжѣ по нужи сложити10 на закупа.
O БОРОДѢ зГ
А кто порветь бороду, а выиметь12 знамение,авылѣзутьі:і людие,14 то 12 гривенъ продаж&; аже безъ людии, а в поклеп&, то н&ту продаж&.15
O ЗУБЪ36
Аже выбьють зубъ, а кровь видять17 у него во ртѣl8, а людье вылѣ- зуть, то 12 гривенъ продажѣ20, а за зубъ гривна.
1 B C „и убити", но A показывает порядок T изв.; в МП „и" нет,
2 B C „уставиша по отци", но остальные списки придерживаются порядка T изв.
3 B Ч изв. здесь изложено так: „любо ли бити и развязавше, любо ли вязати",
4 B T изв. „А послушьства", другие списки согласно показывают „на послоушь- ство". Любопытно отметить, что то же чтение находим в сводной статье о послухах, помещаемой в Кормчих Ч изв.
5 B МП „не кладывають", в общем протографе МП и A было что-то близкое к этому чтению, как доказывает вариант A „не выкладывають", но в C „не складають".
6 Чтение T изв. „но" опровергается всеми другими списками.
7 B C „ти сложити", но это чтение стоит особняком.
8 B МП и A „на боярьска тиуна на дворьскаго", но слов „на дворьскаго" в T изв. и C нет; считаю их позднейшим добавлением, имевшимся уже в протографе МП и А. Термин „дворский" появляется относительно поздно, кажется не ранее начала XIII века.
9 После слова „складывати" в C и HC изв. стоит заголовок „о бородѣ". По смыслу он стоит явно не на месте и, повидимому, первоначально стоял на полях. B T I списке этот заголовок действительно вынесен на поля, но несколько выше следующей за ним статьи о бороде, хотя в других списках того же извода внесен здесь в текст; в Ч изв. он поставлен, как в C1 не на месте. B МП и A этого заголовка вообще нет. Повиди- мому, он был вставлен позже и в протографе в этом месте отсутствовал.
10 B T изв. „възложити", в других „сложити".
11 См. примечание 6 к предыдущей статье.
12 B T изв. „въньметь", в других „выиметь", B Ч изв. „а в неи".
13 B T изв, и C „вылѣзуть;" так было и в протографе Правды, так как в МП
„а вылизуть"; в A „будуть".
34 B МП „послуси", но в остальных „людие" (или „люди"), далеѳ в тексте Правды опять повторено слово „люди".
15 B A нет слов „аже безъ людии, а в поклеп&, то н&ту продаж&", но они есть в МП, они были в протографе МП и A1 как показывает CM V список 1493 года.
16 Заглавия „о зуб&“ в A нет, но оно есть в других списках.
37 B C „увидять", в других, как в тексте
18 Так в T изв. и C1 но в МП „во рти у него", в A „у во рт& у него"; слово „у", сохранившееся в A показывает, что порядок слов в T изв. и C надо признать первоначальным.
19 B A „выидуть", но в остальных „вылѣзуть", как в тексте.
20 B Ч изв. пропуск слова „аже без людии... то 12гривенъ продажи" объясняется
повторением фразы „то 12 гривенъ продажѣ".
O БОБРѢ
Аже1 украдеть кто2 бобръ,3 то 12 гривенъ; аже будетъ росічена земля или1 знамение, им же ловлено или сіть, то по верви искати въ собЬь татя, любо6 платити продажю.
АЖЕ KTO БОРТЬ РАЗНАМЕНАЕТЬ7
Аже разнаменаеть8 борть, то 12 гривенъ. Аже межю перетнеть бортьную, или ролеиную разореть, или дворную тыномь перегородить межю,9 то 12 гривенъ продажи. Аже дубъ подотнеть10 знаменьныи или межьныи, то 12 гривенъ продажі.
A CE НАКЛАДИ11
A се наклады 12 гривенъ: отроку 2 гривны и 20 кунъ, а самому іхати со отрокомь на дву коню, сути 12 же на ротъ овесъ, а мясо даги овенъ, любо полоть, а13 инѣмь кормомь, что има черево 14 возметь, писцю 10 кунъ; перекладнаго 5 кунъ, а за15 мѣхъ двѣ ногатѣ.
A CE O БОРТИ16
Аже борть подътнеть17, то 3 гривны продажі, а за дерево пол гривны. Аже пчелы выдереть, то 3 гривны продажи, а за медъ18 аже будеть пчелы не лажены19, то 10 кунъ; будеть ли олѣкъ20, то 21 5 кунъ. He будеть ли татя, то по слѣду женуть.22 Аже не будеть сліда, ли к селу или к товару23, а не отсочать от себѣ слѣда, ни ідуть24 на слідъ, или
1 B T изв., МП и Af Ч изв. и HC изв. заголовка нет, в C написано „о бърти" в связи с тем, что далее вместо слово „бобръ" также стоит „борть"; заглавие „о бобрѣ" есть лишь в поздних в K и T IVf повидимому, заглавие отсутствовало в протографе Правды.
2 B T изв. и C „украдеть кто", но в МП и Af как в тексте, смысловой разницы от перестановки слов нет.
3 B C „борть", но это опровергается остальными списками, в том числе и HC изв. и дальнейшим текстом статьи, где речь идет о сетях.
4 B K „или на земли", но этих слов в других списках нет.
5 B T изв. слов „въ собѣ" нет, но они имеются в других списках.
6 B T изв. „ли", в других „любо".
7 Такой заголовок в T изв., в C заголовка нет, но в HC изв. „а се оже кто борть разнаменаеть". B МП просто „о борти", но в A заголовок отдаленно сходен с T изв. „бортз разломить".
8 B МП „знаменуеть", но это чтение опровергается другими списками.
9 B C „межю" нет, но в МП так же, как в T изв.
10 Так в T изв. и At в C „перетнеть", но в МП и HC изводах „потнеть", что подтверждает чтение, приведенное в тексте, в Ч изв. „посічеть".
11 B МП заголовка нет, но в других есть.
13 B МП ошибочно „судити".
13 B МП „а" нет.
14 B МП „имать чрево", явно ошибочное чтение.
1^ Так в C и A9 в МП просто „за" в T изв. „на".
16 Так в T изв., Cf Af в МП „о борти“.
47 B Mnf A и HC изв. „потнеть", в Ч изв. „посѣчеть".
18 B МП слов „Аже пчелы выдереть... а за мед" нет.
19 B Ч изв. „а за медъ, аже булеть налаженыи". к
29 B A „гнѣздо олекотъ", вероятно в протографе A читалось „гнездо олеко
(т. e. олекъ) тъ".
21 B МП „то" нет.
22 B Ч изв. добавлено „аже будеть слѣдъ".
33 B МП ошибочно „к вару".
34 B С, как в Т. I1 „едуть", в МП и A „идуть".
отбьються, то тѣмь платити татбу и продажю; а слідъ гнати с чюжими людми, а с послухи. Аже погубять слідъ на гостиньці на велиці. а села1 не будеть, или на пусті/2 кді же не будеть ни села ни людии[ то не платити ни продажи ни татбы.3
O СМЕРДѢ
Аже смердъ мучить смерда безъ княжа слова, то 3 гривны продажи, а за муку гривна кунъ. Аже огнищанина мучить, то 12 гривень продажі, а эа муку гривна/ Аже лодью украдеть, то 60 кунъ продажѣ, а лодию лицемь воротити; а за5 морьскую лодью 3 гривны, а за набои- ную° лодью 2 гривны, а1 за челн 8 кунъ,8 а за стругъ гривна.
O ПЕРЕВЪСѢХЪ
Аже кто подотнеть9 вервь в перевісі,10 то Згривны продажи, а господину за вервь гривна кунъ.11 Аже кто украдеть въ чьемь перевісѣ12 ястрябъ или соколъ, то продажі 3 гривны,33 а господину гривна, A за голубь 9 кунъ, а за куря 9 кунъ,14 а за утовь 30 кунъ, а за гусь 30 кунъ, а за лебедь 30 кунъ15, а за жеравль 30 кунъltJ. A в сѣні и въ дровіхъ 9 кунъ, а господину колико будеть возъ украдено, то имати ему за возъ по 2 нагаті.
O ГУМНѢ
Аже зажьжетъ17 гумно, то на потокъ, на грабежь18 домъ его, переди19 ■ пагубу исплатившю,20 а в проці князю поточити и; тако же, аже21 кто
7 B МП „жела" явная ошибка.
2 Так, в T изв. в С, в A „на пути", в МП „на пущи", повидимому, слово „на пустѣ" было уже дефектным в протографе МП и А.
3 B МП „тадбы ни продажи".
4 B T изв. слова „кунъ" нет, но в других списках оно имеется.
Б B T изв. „за" нет, но это слово имеется в С; оно было и в протографе Правды,
так как отсюда происходит испорченное чтение в МП „зорьскую" и в A „за заморь- скую".
6 B МП и A испорченное „боиную", в Ч слова „а за набоиную лодью 2 гривны" пропущены.
7 B T изв. „а" нет.
8 B T изв., как и в Ч изв., — „20", но в C и A „8 кунъ", в МП „8 ногатъ"; эти чтения показывают, что в протографе Правды была цифра 8, близкая по очертанию к 20.
9 B C „перетнеть", в HC изв. „потнеть", в МП и A „посѣчеть", оставляем текст T изв.
70 B МП „верею перевѣсную", в A „верею въ перевѣсі", следовательно слово
„верея" стояло в протографе МП и A, но что стояло в тексте протографа Правды
неясно, так как далее МПъ A опять употребляют в тексте термины „верея". B Ч изв. „вервь перевѣсну".
11 B T изв. и C добавлено „кунъ", в МПУ A и Ч изв. слова „кунъ" нет.
72 B „чьем перевѣсі" нет B МП и Ar но вместо этого в них стоит „чии песъ"
слова, отсутствующие в C и T изв. Полагаю, что чтение T изв., более правильно и что в протографе МП и A здесь было испорченное место, поэтому слова „чьемь перевісѣ (вероятно, слово „перевісѣ было написано через выносное с) было исправлено на слова „чии песъ", так как слово „песъ" не имеет никакого отношения к дальнейшему тексту статьи.
13 C „то продаже 3 гривны продаже" в A и МП „3 гривны продажи".
74 „А за куря 9 кунъ" в A нет.
1Г} „А за лебедь 30 кунъ" в A нет.
76 „А за жеравль 30 кунъ" — нет в МП и A.
17 B T изв. „зажгуть", но в остальных списках, как в тексте.
18 Только в C „разграбежь".
19 Так в T изв. и C в МУ7„переже", в A — „преже"; смысловой разницы между этими чтениями нет.
20 Только в C „переди пагубу исплатить".
27 B МП и A „аже“ нет.
дворъ зажьжеть. A кто пакощами конь порѣжеть1 или скотину, то продаж&2 12 гривенъ, а за3 пагубу господину урокъ платити. Ты тяжѣ4 всѣ судять послухи свободными. Будеть ли послухъ холопъ, то холопу на правду не вылазити; но оже хощеть истець, или иметь и, а река тако;5 „посего речи емлю тя, но язъ емлю тя, а не холопъ“,;и емети6 и на желѣзо; аже обинити и, то емлеть на немь свое; не обинить ли его, а7 платити ему гривна за муку, зане по холопьи рѣчи8 ялъ и. A желѣзного платити 40 кунъ, а мечнику 5 кунъ, а полгривны д&ть~ скому.9 To ти желѣзныи урокъ, кто си в чемь емлеть. Аже иметь на желѣзо по свободныхъ людии р&чи, любо ли запа на нь будеть,10 любо прохожение нощное, или кимь любо образомь, аже не ожьжеться, то
про муки не платити ему, но одино желѣзное, кто и11 будеть ядъ.
O ЖЕНЪ
Аже кто убиеть жену то т&м же судомь судити, яко же и мужа; аже будеть виноватъ,12 то пол виры 20 гривен. A в холоп& и в роб& виры н&туть;13 но оже будеть без вины убиенъ, то за холопъ урокъ14 платити15 или за робу, а князю 12 гривен продаж&.
АЖЕ УМРЕТЬ СМЕРДЪ36
Аже смердъ умреть,17 то задницю князю. Аже будуть дщери у него дома, то даяти часть на нѣ; аже будуть за мужемь, то не даяти части им.
O ЗАДНИЦѢ БОЯРЬСТѢИ И 0 ДРУЖЬНЪИ38
Аже в боярехъ любо въ дружин&,19 то за князя задниця не идеть, но оже не будеть сыновъ, а20 дчери возмуть. Аже кто умирая разд&лить
1 B МП „зар&жеть"; в C „порежеть конь".*
2 B T изв. „то" нет; вместо слов „то продаж&" в МП „за то".
3 B T изв. „за“ нет.
4 B МП и A „А ты (“А тыи") тяжи".
5 Повидимому, в протографе МП и A это место было испорчено, в МП „или иметь и, а ркя тако", в A „или имать нарекати тако".
е B МП и A „емлеть".
7 B T „а" нет.
8 B A „холопьею рѣчью".
9 B МП „дѣчому", в A „дѣцьского", в Ч изв. „дѣчьскому".
10 B МП „запона в немь будеть", в A „запна не будеть"; повидимому, в протографе МП и A это место было испорчено.
11 B C ъ МП „и" нет, но здесь легко предположить пропуск.
12 B МП и A „виновата", но, это, повидимому, позднейшее образование; таким образом, получается большая принципиальная разница, которую разрешаю в пользу чтения C и T изв.
33 B МП „н&туть виры", но в остальных списках слова поставлены, как в тексте.
34 B T изв. первоначально было „укоръ", но позже исправлено на „урокъ", в остальных, как в тексте, за исключением HC списка и некоторых других того же извода, где также „укоръ".
35 B C „заплатити".
18 Заголовок во всех основных списках различный: в C и Ч изв. „задници", в МП „о смердах", в A заголовка нет. Заголовок K „о смердьей задници", несомненно, соединение двух заголовков типа C и МП,
37 B МП после слова „умреть" добавлено „безажю", в A „без д&тии", но далее говориться о детях; поэтому оставляю текст T изв. без добавлений.
38 B C „дружинн&и", в МП кратко „о беззадници", но в протографе МП и A было иное, так как в A „о задници боярьстии и людьстии". B Ч изв. „о задницѣ боярь- стѣи".
19 B МП и A „Аще в боярьст&и дружини", но слова о боярьской дружине, кажутся, новообразованием новгородского происхождения.
29 B МП „ино".
домъ свои дѣтемъ на том ме стояти; паки ли безъ ряду умреть, то всѣмъ дѣтемъ, а на самого часть дати1 души. Аже жена сядеть по мужи, то на ню часть дати;2 а что на ню мужь възложить, тому же есть госпожа; а задниця еи мужня не надобѣ. Будуть ли дѣти, то что первоѣ жены, то то возмуть діти матери своея; любо си на жену будеть възложилъ, обаче матери своей возмуть.3 Аже будеть сестра в дому, то тои задницѣ не имати;4 но отдадять ю за мужь братия, како ■си могуть.5
A CE ЗАКЛАДАЮЧЕ ГОРОД6
A се уроци городнику: закладаюче городню, куну взяти, а кончавше ногата; а за кормъ, и за вологу, и за мяса, и за рыбы 7 кунъ на недѣлю; 7 хлѣбовъ, 7 уборковъ пшена, 7 луконъ овса на 4 кони, имати же ему, донелѣ7 городъ срубять; а солоду одину дадять3 10 луконъ.
A CE УРОЦИ МОСТЬНИКУо
A се мостнику уроци:10 помостивше мостъ, взяти от дЪлаJ1 от 10 локотъ по ногатѣ; аже починить моста ветхаго, то колико городенъ12 починить, то взяти ему по куні от городнѣ; а мостнику самому другу13 ѣхати со отрокомъ на дву коню, 4 лукна овса на недѣлю;14 а ѣсть, что можеть.
O ЗАДНИЦЪ i">
Аже будуть робьи дѣти у мужа, то задници имъ не имати,16 но сво- бодаимъ с матеръю}1 Аже будуть в дому дѣти мали а не джи ся]8 будуть сами собою печаловати, а мати имъ19 поидеть за мужь, то кто20 им ближе21 будеть, тому же дати на руцѣ и с добыткомь и с домомь, донелѣ же возмогуть; а товаръ дати передъ людми. A что
1 B A „дати" нет.
2 B МП и A „то дати на ню часть"; только в C „то у своих дітеи взяти часть".
.B HC изв. здесь написано „то дати ю часть".
3 B МП все это место (слова „Аже жена сядеть — возмуть") испорчено.
4 B C „не надобѣ", но в других „не имати".
5 Только в МП „замужь по силѣ братья".
6 B МП заголовок „уроци городвии", в A „а се уроци городнии". B Ч изв. „о уроцім, что кому", с пропуском далее заголовка „а се уроци мостьнику".
7 B МП „доколѣ", в A „донелі же".
8 B C „дадять ему одину", в МП „одиною", в A „единою".
9 Заглавие взято из Cf к нему близко в A „уроци мостнии „и испорченное в МП „а мостнии улици", в T изв. „о мостницѣхъ".
10 B МП „а се мостнику уроци" нет.
14 „От дѣла" нет в T изв. и C взято иэ Af в МП испорченно „отдѣлив", но существование слов „от дѣла" в протографе Пространной Правды доказывается тем, что те же слова имеются в источнике этой статьи, помещенном в Краткой Правде.
12 Так, в C и МПУ в T изв. „городні", в A „городниць" в HC изв. „городня".
13 B T изв. и C „другу" нет, взято из Af в МП „саму другу".
14 B МЛ и A „а овса 4 лукна", но смысл от этой перестановки не меняется.
1^ Так, в T изв., в C „о задниці" и добавлено позже „о холопьихъ дѣтей", вМП— „о бѣзадниці", в A „а се о безадници", но в тексте нет речи о выморочном наследстве. B Чкзв. „о задниціхъ".
16 B МП и A „не имати им".
37 Так во всех списках, но в T изв. первоначально было „смертью", в части списков Ч изв. так же „смертью".
18 B МП „а не почнуть", но в A „а не дужи ся"; следовательно, в протографе МП и A было так же, как в T иэв.
39 Только в МП „их".
20 B C „то токмо", в A гоже „токмо".
21 B T изв. „ближии", но в МП „ближе", в A „ближнии".
«срѣзить товаромь тѣмь ли1 пригостить, то то ему собѣ,2 а истыи товаръ воротить имъ3 а прикупъ ему собѣ, зане кормилъ и печаловалъ ся;4 яже от челяди плод или от скота, то то все поимати лицемь; что ли *будеть ростерялъ, TO то все ему5 платити дѣтемъ тѣм. Аче же и отчим6 прииметь дѣти съ задницею7, то тако же есть рядъ. A дворъ без дѣла отень всяко8 меншему сынови.
O ЖЕНѢ АЖЕ ВОРЧЕТЬСЯ СЪДЬTH9
Аже жена ворчеться сѣдѣти по мужи,10 а ростеряеть добытокъ и пои- деть за мужь, то платити еи 11 все дѣтем. He хотіти ли начнуть дѣти ^еи ни на дворѣ, а она начнеть всяко хотѣти и 12 сѣдѣти, то творити еи всяко волю,13 а дѣтем не дати воли; но что еи далъ мужъ, с тѣм же >eu сѣдѣти,14 или, свою часть вземши, сідѣти же. A матерня часть не надобѣ дѣтемъ,15 но кому мати дасть,16 тому же взяти; дасть ли всѣмъ, а вси роздѣлять; безъ языка ли умреть, то у кого будеть на дворѣ в других списках зтого нет.
5 B МП и C „ему все", но смысл текста от такой перестановки не меняется.
6 Только в МП „А чюжеи отчим", но это явная описка и осмысление слов „Аче же и отчим".
7 B МП „с задницею дѣти", в A „с задницею дітеи"*
8 Так в C и A в T изв. „всякъ", в МП „всякому".
3 B МП „о жені",но в других одинаково показан заголовок, приведенныйвтексте.
70 B МП „по мужи сѣдити", в остальных расположение статей,^как в тексте.
11 B A ошибочно „ему".
12 B МП „и" нет, но в остальных имеется.
73 Так в С, в МП очень близко к этому „то творити еи всяка волю", в T изв.
слово „еи“ пропущено, в A — испорчено — „то сътворити всяко еи".
74 B T изв. „е сѣдѣти".
15 B МП и A — обратное расположение слов „дѣтем не надобѣ".
16 B A „кому сию хощеть дати, тому дасть", это чтение, как и К, „но кому мати въсхощеть, тому дасть" явно позднее.
77 B A „и отчима."^
78 B C и T „который сын добр", см. также МП и А.
19 Так, в МП,\ в A и в Ч изв., в T изв. „мужа" нет, но это место, повидимому,
было испорчено в протографе. T изв. и Ci T изв., так как в C — вовсе нет слов .„перваго ли мужа другаго ли".
29 B C „а.че все будуть еи сынови лиси", в A „аще ли и вси сынове еи будуть"
(без слова „лиси"), в МП „ачи еи вси сынови будуть лиси; в HC изв. „лихы".
23 Такой же заголовок в C и А; в МП находим здесь „уроци суднии", что повторено в МП и ниже. Ho текст МП в этом месте явно испорчен, B Ч изв. „о судебьных уроцѣхь".
22 B T изв., Ч и HC изв. „метелнику", в A „метелнику", B МП текст B этом месте испорчен, только в C „мятелнику" (через „юс малый"); как указал А. И. Соболевский, слово „мятельник" производится от слова мятль—■одежда.
23 Так, в Ai в T изв. „о", в C „о ніх".
O ЗАДНИЦѢ
Аже братья роетяжаються перед княземь о задницю, который дѣть- скии 1 идѣть ихъ дѣлитъ, то тому взяти гривна кунъ.
A CE УРОЦИ РОТНИИ2
A се уроци ротнии: от головы 30 кунъ, а от бортьноѣ земли 30 кунъ, бес трии кунъ, тако же и от ролеиноѣ земли; а от свободы 9 кунъ.
O ХОЛОПЬСТВѢ3
Холопьство обелное трое. Оже ктокупитъхотяи до полугривны* а послухи5 поставить, а ногату дасть передъ самѣмъ холопомь, а послухы поставить, а не без него*,
A второе7 холопьство, — поиметь робу без ряду; поиметь ли8 с ря- домь, то како ся будеть рядилъ, на том же стоить. A се третьее холопь- ство — тивуньство без ряду или привяжеть ключь к собѣ без ряду9; с рядомь ли10 то како ся будеть рядилъ '1, на томже стоить12. Ав дачѣ13 не холопъ, ни по хлѣбѣ роботять ни пои придатьцѣ; но оже не доходять года15, то ворочати ему милость16; отходить ли, то не виноватъ есть. Аже холопъ бѣжить, а заповѣсть и17 господинъ, аже слы- шавъ кто или зная и вѣдая, оже есть холопъ а18 дасть ему хлѣба или укажеть ему путь, то платити ему за холопъ 5 гривенъ, а за робу 6 гривенъ.19 Аже кто переиметь чюжь холопъ и дасть в&сть господину его, то имати ему переемъ гривна; не ублюдеть ли,20 то платити ему 4 гривны, а пятая 21 переемная ему22; а23 будеть роба, то 5 гри-
1 B МП испорченное „дитиискыи", повидимому, это место было испорчено в протографе МП и Ay так в A стоит „дѣлець".
2 Так, в C и A1 T изв. „А се" нет. B МП начало этой статьи испорчено, как и предыдущая статья в Af повидимому, это место было испорчено и в протографе МП и A.
3 Такой заголовок в C1 МП и T изв. в A добавлено „а ce".
4 B T— „оже кто хотя купить до полу гривны", в C „оже купить хотя и до полу гривны, в МП и в A „оже кто купи (в A — купить) хотя до полугривны"; таким образом, чтение C1 МП и A ближе к первоначальному тексту.
5 B МП „послухъ".
6 Эти слова взяты из A и МП, в C и T Ч и HC изводах их нет, но они являются естественным добавлением к словам „перед самѣмъ холопомъ".
7 B Ч изв. „другое".
S Только в МП „ся“
9 B A „или привяжеть ключь к собѣ без ряду" нет.
10 Так в T изв. и A1 в C „или с рядомъ".
11 B A „срядилъ“.
12 B МП „а се третьее. . . на том же стоить" нет.
13 Также в A и C („даче"); в Чи HC изв., в Tизв. написано „а в дачь", но первоначаль- нобыло вместо ь—ѣ („а в дачѣ); в МП—„въда цѣну", но это явная ошибка, такое чтение произошло из слов „а в дацѣ не" (новгородская мена ц на ч).
14 B МП „по" нет.
1й B МП и A „ходить года", но далее „отходит", в Ч изв. испорченное „не xo-
тять тогда".
16 B протографе МП и A это место было, повидимому, испорчено, в A пропущено слово „ему", в МП непонятное „емлеть", образовавшееся вероятно из неразоб
ранного „ему милость;" слово „милость" и должно быть по смыслу.
17 B T изв. и C слова „и" нет, добавлено из МП и А.
18 B МП есть „холопа" нет, поэтому прямо читается „оже дасть".
19 B МП добавлено „кунъ".
20 B A добавлено „его".
21 B A „а холопия пятая".
22 B A „емоу переемная".
23 Так в МП, в C „оже", в A „а за".
венъ, а шестая на переемъ отходить.1 Аже кто своего холопа самъ досочиться2 в чьем любо городѣ, а будеть посадникъ нё вѣдалъ его, то 3 повѣдавше ему, пояти же ему отрок у4 него и шедше увязати и, и дати ему вязебную 10 кунъ5, а переима нѣтуть. Аче упустить и гоня,0 а7 собѣ ему пагуба,8 а «е9 платить в то никто же, тѣм же и переима нѣтуть. Аже кто, не вѣдая чюжь холопъ, усрячеть или повЬсти^ дѣеть, любо держить и11 у собе, а 12 идеть13 от него, то ити •ему ротѣ, яко не вѣдалъ есмь, оже есть холопъ,14 а платежа15 в томь нѣтуть.16 Аче же17 кдѣ холопъ куны вылжетъ^ъ а онъ будеть не вѣдая вдалъ,19 то господину20 выкупати али21 лишитися его,22 відаяли будеть далъ,23 а кунъ ему лишитися.24 Аже кто 25 пустить холопъ в торгъ „а одолжаеть,26 то выкупати27 его28 господину и29 не лишитись его.3() Аже кто кренеть31 чюжь холопъ не вѣдая, топервому господину холопъ поняти,32 а оному куны имати ротѣ ходивше, яко не вѣдая есмь 33 купилъ; вѣдая ли будетъ купил то кунъ ему лишену34 быти. Аже холопъ бЬгая добудеть35 товара, то господину долгъ,38 господину же и товаръ
1 Так в T изв. и С, так было и в протографе Русской Правды, так как в МП читаем „переемная ему отходить", откуда в A просто „переемная ему".
2 Так, в T изв. и С, в МП и A „кто самъ своего холопа досоцится".
3 B МП „то" нет.
4 B T изв. „от", в C „пояти у него отрокъ", в МП „поняти иже у него отрокъ", причем чтение „поняти иже", повидимому, испорченное „поняти (пояти) же", B A „взяти же у него отрокъ".
5 B T изв. „10 кунъ, в C „10 кунъ"; в МП и A „гривну", но это место было испорчено уже в протографе МП и А, как видно из пропуска дальнейшего текста.
6 B C „и гоня" нет, в Ч изв. „оже ли устрѣлить и гоня".
7 B C „а" нет.
8 B МП нет слов „Аче упустить и гоня, а собѣ ему пагуба", в A нет слов „а переима нѣтуть". Аче опустить и гоня". Повидимому, какой-то пропуск был уже ъ протографе МП и А.
9 B T изв. „не" отсутствует, но это ошибка, так как в других списках в том числе и в Ч изв. есть.
lu Tax в МП и A в T — „повесть", но в остальных списках T изв.ивС—„вѣсти".
11 Только в T есть „и".
42 B C „а" нет.
I3 B A „от[ъ] идеть".
44 B Ч изв. добавлено „а бѣгаеть".
15 B МП „платьже".
16 B A „ність".
17 B МП „Аже".
18 B T изв. и C „вложить" (как и в HC изв.), но в МП и Att Аже гді холопъ куны вылжеть", этот текст и представляется правильным, так как далее речь идет об ответственности господина.
19 B МП „далъ", но A испорчено, вместо слов „будеть далъ, написано „будеть не нѣдаалъ", повидимому, надо читатъ „не в&даа въдалъ".
29 Так и в других древних списках.
21 B A „аж".
22 B A „его" нет.
23 B МП здесь пропущены слова „то господину выкупати, али лишитися его; вѣдая ли будеть далъ".
24 B МП „а куны ему лиху быти", в A „то кунъ лишену емѵ быти".
25 B T изв. „кто" нет.
26 в МП ошибочно „одожаеть".
27 B МП „воскупатн".
28 B МП „его" нет.
29 B C „а".
30 B МП „а лишитися его нѣлзи", в T „е“ вместо „его"
81 B МП и A „купить", но смысл статьи от этого не меняется.
32 B C „пояти", в Других „поняти".
33 B МП списка „есми".
34 Так в А, в МП „лиху".
35 B МП „будеть добудеть".
36 B T и Cy HC и Ч изводах здесь большой пропуск, нет слов „вѣдая ли будеть купилъ, то кунъ ему лишену быти. Аже холопъ бѣгая добудеть товара, то господину и долгъ".
а не лишитися его. Аже кто бѣжа, а1 поиметь2 сусѣдне что или товаръ, то господину платити за нь урокъ,3 что будеть взялъ.4 Аже холопъ крадеть кого любо, то господину выкупати и,5 любо выдати и,6 с кимь будеть кралъ, а женѣ и дѣтем не надобѣ;7 но оже будуть с нимь крали и хоронили,8 то всѣхъ выдати; паки ли а!) выкупаеть господинъ; аже будуть свободнии с ним крали или хоронили, то князю въ продажѣ.
3 B МП и A „а" нет, в Ч изв. „али".
3 B C „поемлеть".
3 B МП „за нь урокъ" нет, но эти слова были в протографе МП и А, так как; A осталось слово „урокъ".
4 B МП вместо „что будеть взялъ „читаем" у кого что будеть кралъ".
5 B МП и C „и" нет.
6 B A любо „выдати и" нет, в МП „и“ нет.
7 B МП и A „а женЬ не надобѣ ни д&темь".
8 B МП „хоронили и"
9 B МП и A „а" нет.
Стр.
Глава 1. Введение.... . * - *.................. • * * 3
Глава 2. Историография Русской Правды . • - 7
Глава 3'....................... Основные редакции Русской Правды 32
Глава 4. Краткая Правда в составе Новгородской 1-й летописи младшего
извода ..................................................... 35
Глава 5. Составные части Краткой Правды.... * . . . . * . . . . 41
Гхава 6* Древнейшая Правда........ *........................ 48
Глава 7. Правда Ярославичей......................... * • - 62
Глава 8Ѣ Покон вирный и Урок мостников...................... 70
Гхава 9* Краткая Правда как памятник начала...... XII века 74
Глава /0. Пространная Правда и ее изводы....... 79
Глава 17. Пространная Правда в Новгородской Синодальной Кормчей . . 81
Гхава 72. Пространная Правда в составе Мерила Праведного . . . 88
Глава 73. Особенности протографа Синодального и Троицкого изводов 99
Глава 14. Пространная Правда в списках Кормчих в соединении с Мерилом
Праведным 2-й редакции.................................... 107
Глава 15. Пространная Правда в переделке Кормчей конца XIV века 128
Глава 76. Пространная Правда в........................... Новгородско-Софийских Кормчих........................................ 138
Глава 17. Пространная Правда в составе юридического сборника, соединившего
Правду с Законом Судным людем.............................. 143 .
Глава 18. Пушкинский и Археографический изводы Пространной Правды и их
протограф................................................. 155
Гллва 19................................................. Пространная Правда в составе Софийских летописей..................... 16 6
Глава 20. Данные для восстановления протографа Пространной Правды . . - . 181
Глава 27. Сокращенная Правда . . . ............. *........ 183
Глава 22................................................. Источники Пространной Правды. Краткая Правда....................... 197
Глава 23. Устав Владимира Мономаха как. источник Пространной Правды * * • ■ 204
Глава 21................................................. Дополнительные источники Пространной Правды............................. 211
Глава 25. Время, место и причины возникновения Пространной Правды . • - - 2l5*
Приложение: Опыт восстановления протографа Пространной Правды 231
ПОПРАВКА
Ha обложке, титуле и корешке искажены инициалы автора. Следует читать;
М. H, ТИХОМИРОВ
Еще по теме ВРЕМЯ, МЕСТО И ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОСТРАННОЙ ПРАВДЫ:
- ИСТОРИОГРАФИЯ РУССКОЙ ПРАВДЫ
- СПИСКИ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ РЕДАКЦИЙ РУССКОЙ ПРАВДЫ
- ИСТОРИОГРАФИЯ РУССКОЙ ПРАВДЫ
- ГЛАВА 6 ДРЕВНЕЙШАЯ ПРАВДА
- ГЛАВА 7 ПРАВДА ЯРОСЛАВИЧЕЙ
- КРАТКАЯ ПРАВДА KAK ПАМЯТНИК НАЧАЛА XII BEKA
- ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА B СИНОДАЛЬНОЙ НОВГОРОДСКОЙ КОРМЧЕЙ
- ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА B ПЕРЕДЕЛКЕ КОРМЧЕЙ КОНЦА XIV BEKA
- ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА B СОСТАВЕ ЮРИДИЧЕСКОГО СБОРНИКА, СОЕДИНИВШЕГО ПРАВДУ C ЗАКОНОМ СУДНЫМ ЛЮДЕМ
- ПУШКИНСКИЙ И АРХЕОГРАФИЧЕСКИЙ ИЗВОДЫ ПРОСТРАННОЙ ПРАВДЫ И ИХ ПРОТОГРАФ