<<
>>

C

Caballatio, корм для лошадей, фураж (1. 14 С. 13, 38).

Caballus, лошадь (1. 15 pr. D. 33, 7).

Caccabus, горшок (1.18 § 3 eod.).

Cadaver, труп: si cadaveri injuria fit (1. 1 § 4. 6 D. 47, 10); cadavera spoliare (1. 3 § 7 D. 47,12).

Cadere, 1) валиться, обрушиваться, si aedes ceciderint (1. 22 pr. D. 39, 2).- 2) yмирать в сражении (1. 18 D. 27, 1).- 3) causa cadere, проиграть процесс (§ 33 J. 4, 6,1. 95 § 11 D. 46, 3).-4) подпадать, приходить, подвергаться, cad. in patriam potestatem (pr.

J. 1, 12), in servitutem (1. 27 § 1 D. 34, 4), in causam pignoris, быть заложенным (1. 29 § 1 D. 20, 1); res in furti vitium cadit, вещь делается furtiva (§ 4 J. 2, 6); in commissum cadere, поступать в казну (1. 16 D. 39, 4); тоже in casum cadere (1. 5 C. 10, 11). - 5) падать, постигать, относиться, cadit in aliquem metus (1. 6 D. 4, 2), ignorantia (1. 15 § 1 D. 18, 1), scientia (1. 2 § 5 D. 38, 15) poena (1.12 § 4 D. 48, 2), nomen (1. 164 pr. D. 50, 16), obligatio (1. 22 pr. D. 50, 17).-6) касаться, обнимать, подходить, cad. in speciem aliquam (1. 5 pr. D. 12, 2.1. 13 § 22 D. 24, 1. 1. 7 § 1 D. 33, 10), in rationem legis Falc. (1. 30 pr. D. 35, 2), in legatum, fideicomm. (1. 69 eod. 1. 18. § 3 D. 36, 1), in crimen doli (1. 1 § 5 D. 44, 7); in quaestionem (1. 1 § 1D. 49, 1); in edicium (1. 50 § 1 D. 40, 12), sub appellatione (1. 10 § 15 D. 38, 10). - 7) cadens = caducum s. 2. (1. 5 C. 10, 10).

Caducaria lех см. caducus s. 2.

Caducus (adj.), 1) упавший: glans cad. (1. 30 § 4 D. 50, 16). - 2) caducum, в тесном см. по lex Julia et Papia Poppaea (lex Jul. caducaria), обозн. наследство по завещанию, которое один из наследников по тем или другим причинам (смерть, отказ, неспособность, неосуществление условия) не мог приобрести. В случае ежели завещатель нисходящих или восходящих до третей степени не назначил наследниками и если не было субститутов или conjuncti, то имущество, как выморочное, поступало в aerarium, а со времен Каракаллы в казну (fiscus) (caducorum vindicatio); пo lex Julia имели преимущество перед казною также hеrеdes и legatarii patres (Gai. II. 206. 207. Ulp. 1, 21. XVII. XIX, 17. XXIV, 12. XXV, 17. Vat. § 195. fr. de J. F. § 3. 1. un. C. 6, 51).; Юстиниан отменил caducorum vindicatio, отличая caducum от ип causa caduci, что относилось именно к тому случаю, когда honoratus умирал после составления завещания, еще при жизни завещателя, или когда условие отпало (1. un C. cit.). - 3) все то, что поступало в казну (res vacans), нпр. bona, hereditas cad. в случаях, когда имущество, которое доставалось наследнику недостойному (indignus), поступало в казну (1. 3 D. 28, 4.1. 9 D. 29, 5.1. 2 § 2 D. 29, 6); dos caduc. (1. 38 § 1.1. 61 D. 23, 2); librarii caducorum, те, которые составляли списки выморочным имуществам, поступающим в казну (1. 6 D. 50, 6).

Cadus, кувшин для вина (1. 15 D. 33, 6. fr. 15 § 6 D. 7, 1).

Caecatus mente, ослепленный (1. 5 C. Th. 16, 7).

Caecitas, 1) слепота (1. 1 С. 10, 50). - 2) ослепление: avaritiae aecitas (1. 3 С. 11, 10. Vatic. § 35).

Caecus, слепой (1. 1 § 8 D. 3, 1. 1. 73 pr. D. 23, 3. 1. 3 § 9 D. 29, 5); ослепленный (1. 6 C. Th. 9, 38).

Caedere, сечь, a) рубить (1. 9 § 7. 48 § 1 D. 7, 1. 1. 5 pr. 1. 7 D. 47, 7), ruta et eaesa (см. ruta); b) ломать (1. 9 § 2 D. 7, 1. 1. 8 pr. D. 23, 5); с) бить, ударять (1. 27 § 17 D. 9, 2), saxis c. (1. 27 D. 47, 10); d) убивать (1.

51 pr. eod. 1. 4 C. 9, 16).

Caedes, убийство (1. 1 C. 9, 1. 1. 6 C. 9, 12).

Caeduus, вырубной, годный на рубку: silva caed. (1. 30 pr. D. 50, 16. 1. 9 § 1. 1. 10. 48 § 1 D. 7, 1).

Caelare, выделывать выпуклые фигуры, вырезать (1. 19 § 11 D. 34, 2); caelatura, выпуклая резьба (1. 13 D. 13, 1).

Caelebs (coelebs), холостой, неженатый: caelibatus, холостое состояние (Gai. II. 111. 144. 286. Ulp. VIII. 6. XVII, l. XXII, 3. 1. 3 C. 6, 40. tit. C. 8, 58).

Caelestis (adj.), 1) небесный, aqua cael., дождевая вода (1. 1 pr. D. 39, 3); роеnaе cael. (1, 35 § 5 С. 8, 54). -2) императорский: оrасиlит caеl. (1. 10 С. 1, 2). - 3) (subst.) богиня карфагенская (Ulp. 22 § 6).

Caelicolae, чтители неба, секта еретиков (1. 12 C. 1, 9).

Caelibatus, см. caelebs.

Caelitus (adv.), 1) с неба: cael. infusa sanctitas (1. 4 § 2 С. Th. 16, 6). - 2) от императора: cael. impetrare, gradum, digultatem (1. 2 C. 12, 26. 1. 10 C. 12, 41).

Caelius Sabinus, юрист времен Becпaссиана, последователь Канитона, современник Пегаза (1. 2 in f. D. 1, 2. Gai. III. 70. 141).

Caelum, 1) небо (1. 7. 8 D. 45, 1). - 2) воздух: cael. quod supra solum intercedit (1. 1 pr. D. 8, 2. 1. 21 § 2. 1. 22 § 4 D. 43, 24); caelum agri (§ 13 § 6 D. 7, 1).

Caementum, кирпич (1. 23 § 7. 1. 39 pr. D. 6, 1. 1. 17 § 6 D. 19, 1); caementicius, построенный из кирпича; fundamenta caem. (1. 57 D. 19, 2); (1. 3 § 1 D. 43, 21).

Caerimonia, религиозный обряд (1. 6 C. 3, 12).

Caesar, римское прозвание в роде Юлиев (1. 2 § 44. 46 D. 1, 2. 1. 1 pr. D. 29, 1. 1. 3 pr. D. 47, 21); так как первый римский император происходил от этого рода, то титул Caesar означал вообще императора, его преемника и соправителя (1. 8 D. 1, 18. 1. 1. 3 D. 1. 19. 1. 13 D. 22, 3. 1. 28 § 7 D. 48, 12. 1. 7 С. 9, 18).

Caesarianus, 1) императорский, рrаеdia, metalla Caes. (1. 3 § 1 D. 1, 19. 1. 6 § 2 D. 48, 13); Gaesariani (subst.), чиновники, которые во время империи взыскивали фискальные имущества (1. 5 С. 10, 1. tit. C. Th. 10, 7). -2) = caesariensis (1. 12 С. 6, 58).

Caesariensis (adj.), касающийся города Caesarea (1. 1 § 6 D. 50, 15); Caesarienses, жители этого города (1. 8 § 7 eod. ); advocatio Caes. (1. 30 C. 2, 3).

Caespes, 1) дерн (1. 5 C. 9, 19). - 2) земля (1. 10 C. Th. 13, 6).

Caeterus, 1) другой, остальной: heres cueterique successores (1. 23 § 8 D. 9, 2. 1. 16 pr. D. 46, 4. 1. 16 D. 39, 5. 1. 19 § 1 D. 29, 1. 1. 5 § 7 D. 27, 9. 1. 39 pr. D. 4, 4); tam - quam - caeteraque (1. 25 § 8 D. 21, 1); caeteraque, quae (1. 55 D. 32); et caetrra и так далее (1. 31. 32 pr. D. 21, 2. 1. 29 § 2 D. 28, 2); caetera ex interdicto (Gai. IV. 170); inter caeteros exheredare против. nominatim, поименно exheredare, обозначает лишение кого наследства посредст. общей формулы (Gai. II. 134. 135. III. 66. Ulp. XXII, 20-23. § 1 J. 2, 13); caeterum, caeteroquin (adv.), между прочим, впрочем, кроме этого, в противном случае (1. 9 § 3 D. 2, 13. 1. 25. 27. pr. D. 3, 3. 1. 7. § 8 1. 9 § 5 D. 4, 4. 1. 15 D. 6, 1. 1. 1 pr. D. 8, 4. 1. 2 § 3 D. 13, 4. 1. 17 § 4 D. 21, ]. I. 31 § 4 D. 27, 1. 1. 35 § 3 D. 28, 5. 1. 5 § 10 D. 39, 1. 1. 13 § 4. 1. 30 § 2 D. 39, 2. 1. 3 § 3 D. 41, 2. 1. 15 § 7 D. 42, 1. 1. 3 pr. D. 46, 3. 1. 5 pr. D. 46, 7); т. к. = sed (1. 20 § 12 D. 5, 3. 1. 27 § 9 D. 9, 2). - 2) de caetero, на будущее время (1. 10 C. 48, 3. 1. 8 С. 10, 47. 1. 1. С. 12, 20).

Caius s. Gaius, замечательный римский классический юрист, живший во время царствования императоров Адриана, Антонина Пия, Марка Аврелия и Коммода (prooem.

J. § 6 § 5 J. 4, 18. 1. 39 D. 45, 3); в некоторых местах источников Саjus обозначает С. Кассия (С. Cassius Longinus) (1. 54 pr. D. 35, 1.1. 78 D. 46, 3). Cp. Издание Гая Федора Дыдынского. Варшава. 1892. Гурлянд, римский юрист Гай u eгo соч., Ярославль. 1894.

Calamitas, несчастие (l. 5 § 2 D. 1, 5. 1. 2 § 8 D. 2, 11. 1. 36 pr. D. 40, 5); саlamitosus, a) вредный, tempestas cal. (1. 15 § 2 D. 19, 2): b) несчастный (1. 19 § i D. 1, 18).

Calantica, calautica, женское, головное покрывало (1. 25 § 10 D. 34, 2).

Calatus (partic.), созванный; cal. сотиtia (см.).

Саlсаrе, 1) топтать, наступать на что (1.25 D. 19, 1).-2) оскорблять (1. 2 С. 12, 7).-3) уничтожать, лишать (1. 7 С. Th. 4, 4).

Calcaria, печь для жжения извести: iп calc. damnari (1. 8 § 10 D. 48, 19).

Calcariensis, известник (1. 37 С. Th. 12, 1).

Calciamentum s. calceus, обувь (1. 25 § 4 D. 34, 3); forma calcei, колодка (1. 5 § 3 D. 9, 2. 1.13 § 4. C.19,2).

Calciarium, деньги на башмаки, как предмет отказа (1, 8 § 14 D. 2, 15. 1. 21 D. 34, 1).

Calciatus, обутый (1. 3 § 3 D. 1, 15).

Calcitrosus equus, брыкун (1. 1 § 4 D. 9,1).

Calculator, счетчик, бухгалтер (1. 7 § D. 38, 1.1. 1 § 6 D. 50, 13).

Calculus, 1) счисление, вычисление: соттипи calc. subjici, calculi confusio (1. 11 11 § 6. 7 D. 35, 2); calculum subducere, cчитать (1. 8 D. 16, 3); error calculi, ошибка в счете (1. 1 § 1 D. 49, 8. 1. 8 D. 50, 8).- 2) судебное решение, приговор, решение третейского судьи: calculam ponere pro actore (1. 5 pr. C. 2, 56); deterior calc. (1. 4 С. 5, 59).

Caldus s. calidus, теплый, жаркий, горячий: aqua cal. (1. 1 § 13 D. 43, 20).

Calefacere, нагревать: aquam (1. 18 § 3 D. 33, 7); топить: calef. thermas (l. 131 C. Th. 12, 1); calefactio, топление, balnei, thermarum calef. (1. 35 § 3. 1. 55 § 3 D. 32. 1. 1 § 2.1. 18 § 5 D. 50, 4).

Calendas, первый день каждого месяца у римлян (1. 41 pr. 1. 46 pr. D. 45, 1.1. 98 pr. 132 pr. 233 §1 D. 50, 16).

Calendarium, долговая книга, где отмечались имена тех лиц, которым отдавались деньги в процентный заем: cal. facere, вести расходные книги (1. 88 pr. D. 31), ехеrсеrе, отдавать деньги в рост (1. 34 § 1. 1. 41 § 6 D. 32); также реcиniат iп cal. (con) vertere (I. 91 pr. eod. 1. 39 § 8 D. 26, 7); (1. 64 D. 32): instrumenta calenrlarii, документ определяющий долговое требование, внесенное в cal. (1. 41 § 6 еоd. 1. 27 § 3 D. 33, 7); actio cal., иск, проистекающий из этого требования (1. 39 § 14 D. 26, 7. ep. 1. 95 § 10 D. 46, 3 и Gai. III. § 131); ususfr. cal., право на пользование капиталом, означенным в долговой книге (1. 37 D. 33, 2); сurаtio саl., ведение долговых книг, нпр. для городской общины (1. 18 § 2 D. 50, 4); curator cal. (1. 9 § 7 D. 50, 8).

Calidus см. caldlus.

Callgatus miles, солдат, рядовой, обутый в сапоги (caligae) (1. 1 pr. 1. 2 pr. D 3, 2. 1. 9 D. 48, 3. 1. 21 D. 5, 4).

Calix, бокал (1. 13 pr. D. 33, 7).

Callainus, callais, драгоценный камень (1. 16 § 7 D. .39, 4).

Calliditas, хитрость, лукавство (1. 1. 3. D. 4, 1.1. 1 pr. § 2 D. 4, 3).

Callidus (adj.), callide (adv.), хитрый, лукавый: call. commentum (1. 20 D. 3, 2. 1. 9 D. 27. 9); call. conversatio (1. 31 § 1 D. 42, 5); (1. 31 D. 4, 8); (1. 2 § 8 D. 47, 8).

Callinicum, укрепленное место в Мecoпотамии (1. 4 С. 4, 63).

Callistratus, юрист, живший во время Септимия Севера и Антонина Каракаллы (1. 38 D. 1, 3. 1. 3 D. 1, 19).

Сalor, жар, страсть: calor iracundiae (1. 3 D. 24, 2): juvenilis c. (1. 4 С. 5, 59).

Calpurnia lex (513), закон, на основании которого legis actio per condictionem применялась для взыскания по требованиям точно определенных предметов (res certae omnes) (Gai. IV. 19. 1. pr. D. 13, 3).

Calumnia, клевета, ябеда, ложная жалоба, в тесн. смысле проступок того, кто в гражданском или уголовном процессе по злобе обвинял заведомо невинного и преследовал его судом; - реr сal. negotium alicui facere - под calumnia нужно здесь понимать не только ложное обвинение, но вообще все меры и действия с целью запутать кого в процесс гражданский или уголовный (§ 25 J. 4, 6. 1. 1 pr. § 1. 1. 3 § 3 D. 3, 6); al. ejus, qui temere controversiam movit (1. 39 § 1 1). 49, 12); calumniae causa litem inslituere (1. 10 D. 5, 1); per cal. in jus vocare (1. 4 § 1 D. 2, 7); actionem insiituere (1. 43 D. 47, 10), petere heveditatem (1. 43 D. 5, 3), satis petere (1. 3 § 1 D. 36, 4), ventris nom. in poss. mitti (1. 15 - 18 D. 3, 2. 1. 1 § 2 D. 25, 6); Gai. IV. 172. 174. 178. 179. 186; de s. pro cal. jurare, клятвою пoдтвердить верность, истинность иска, справедливость доноса (§ J. 4, 16. I. 7 pr. I. 13 § 3 D. 39, 2); jusjurandum, juramentum de cal., propter calum. dandum (1. 34 § 7 D. 12, 2. 1. 1 C. 2, 59); actio calumniae, по дреннему праву, иск невинно обвиненного ответчика, о вознаграждении вреда и убытков, возникших вследствие возбуждения фальшивого гражданского процесса (§ 1 J. 4, 16); iп judicio publico саlитniае саusа quid fecisse judicatus (1. 1 pr. D. 3, 2); calumnia notatus, обвиненный в поступке несправедливо поднятого иска (1. 4 D. 48, 2).

Calumniari, 1) ложно обвинять (1. 1 pr. § 1 et cet. D. 48, 16); cal. aliquem, несправедливо обвинить в преступлении (1. 7 § 3 D. 48, 2); calumniandi animo negotium instituere (1. 10 D. 5, 1). - 2) и звращать смысл закона (1. 19 D. 10, 4).

Calumniator, calumniatrix, несправедливо предъявляющий иск, фальшивый обвинитель, ябедник (tit. D. 3, 6. 1. 1 § 14 D. 37, 9).

Calumniosus, l) (subst. ) = calumniator (I. 3 D. 48, 16). -2) (adj. ), a) основанный на клевете, ябеднический: cal. actio (1. 6 C. 5, 37), accusatio (1. 14 § 7 D. 38, 2); calumn. criminibus insectari innocentes (1. 6 § 2 D. 1, 18); in potestate calumn. adversarii esse, быть предоставленным на произвол истца, несправедливо предъявившего иск (1. 11 § 1 D. 2, 1); calumniose (adv. ) (l. 8 pr. D. 46, 5); b) извращающий смысл закона: adnotatio cal. (1. 82 § 2 D. 31); с) влекущий за собою бесчестие, саl. iп officiosi actio (1. 12 С. 3, 28).

Саlvi, обманывать: si calvitur, выражение закона XII таблиц, которое можно объяснить чрез moratur et frustratur (1. 23 pr. D. 50, 16).

Calvisiana actio, установленная в пользу патрона, имеющего право наследовать после вольноотпущенника, если последний совершил акты отчуждения во вред своему патрону и умер без завещания (1. 16 pr. D. 37, 14. 1. 3 § 3 D. 38, 5); если libertus умирал после составления завещания, то патрону предоставляется иск Faviana, с целью обеспечения прав наследования в имуществе вольнотпущенного (I. 1 § 27. 1. 3 § 2. I. 4. 5. 7. 11 eod. ): иском guasi Calvis. vd quasi Fav. пользовался уcыновленный, но не совершеннолетний (imppubes) против усыновителя (parens arrogator), если последний уменьшил одну четверть (quarta D. Pii) его наследственной доли отчуждениями между живыми; этот иск уничтожал (rescindit) все отчуждения усыновителя (1. 13 eod. ).

Саlx, 1) пята: calce perсutere, calcem rejiсеrе, брыкаться (1. 1 § 41. 5 D 9, 1). - 2) известь (1. 1 § 1. 1. 5 § 1. 1. 6 § 1 D. 8, 3). - 3) конец, цель: ad calcem militiae pervenire (1. 10 С. 12, 24).

Camelarius, проводник казенных верблюдов; camelasia, такая должность (1. 18 § 11 D. 50, 4).

Camelus, верблюд (I. 2 § 2 D. 9. 2).

Camera, свод (1. 19 § 1 D. 8, 2).

Campania, Кампания, область Италии (1. 7. 12. С. Th, 11, 28); Campanus, кампанский: vinum Camp. (1. 74. 75 § 2 D. 45, 1); campani, жители Кампании (1. 1 § 1 D. 50, 1).

Campanus, юрист, живший во время Адриана (1. 47 D. 38, 1. 1. 34 § 1 D. 40, 5).

Campus, поле, равнина, in campo риbliсо ludere (1. 2 § 3 D. 43, 8); с. Martius см.

Camum, род пива (1. 9 pr. D. 33, 6).

Canalis, 1) труба, канал (1. 15 D. 19, 1. 1. 3 § 2 D. 43, 21). - 2) проход (1. 2 § 1 С. Th. 6, 29. 1, 15 С. Th. 8, 5).

Cancellare, вычеркивать: testamentum (1. 2 D. 28, 4. 1. 15 § 1 D. 29, 1): chirographum (1. 24 D. 22, 3); pro cancellato haberi (1. 47 § 1 D. 2, 14).

Cancellarius, секретарь (1. 3. 5. 8 G. 1, 51).

Cancellus, 1 ) решетчатые двери (1. 9 § 1 D. 43, 24). - 2) граница (1. 8 C. Th. 1, 12).

Candelabrum, подсвечник (1. 3 pr. D. 33, 10).

Candidatus, домогающийся места или должности; cand. Principis, чиновники, которые прочитывали рескрипты императора в сенате (1. 1 § 2. 4 D. 1, 13).

Саninia см. Furia.

Canis, собака (1. 2 § 2. 1. 29 § 6 D. 9, 2).

Cannabis, конопля (1. 1 § 22 D. 14, I).

Саnon, 1) правило, положение, закон: can. ecclesiastici (1. 12 § 1 С. 1, 2); ежегодная рента за пользование императорскими поземельными имуществами, отдаваемыми в наследственую аренду, а. patrimonalis (1. 7 С. 11, 58. 1. 2 С. 11, 65); особ. по отнош. к частным имуществам, с. emphyteuticus (1. 3 С. 4, 66); плата за пользование городскими недвижимыми имуществами, с. civilis (1. 5 С. 11, 69. 1. 6 С. 7, 39); ежегодная подать с синагог, с. anniversarius (1. 17 C. 1, 9); с. rei privatae, внос фискальных податей (1. 3 С. 10, 73); также с. largitional. titulorum (tit. С. 10, 23); с. metallicus, подать с рудников, горных заводов (1. 2 С. 11, 6); с. aurarius, внос податей деньгами (1. 10 С. 10, 47), frumentarius, внос податей хлебом (tit. C. 11, 22), vestium (1. 1. 2 С. 12, 40).

Canonicus, относящийся к очередному вносу податей, canon. indictionis tributum (1. 4 С. 12, 10); can. pensitationes (1. 2 C. 12, 62).

Cantabrarius, знаменоносец (1. 2 C. Th. 14, 7).

Cantamen, песня: таgica cantamina (1. 6 C. Th. 9, 16).

Cantare, петь (1. 15 § 27 D. 47, 10. Paul. V, 4, § 16).

Cantharis, шпанская мyxa (1. 3 § 3 D. 48, 8).

Cantharus, водопроводная труба (1. 41 § 11 D. 30), при фонтанах.

Canticum, пасквиль (Paul. V. 4 § 15, 16).

Capacitas, 1) способность принимать что-ниб. в себя, вместить в себя: capacitati alicui parata vasa (Paul. III. 6 § 86); вместительность (1. 2 С. Th. 13, 9. 1. 53 С. Th. 15, 1). -2) правоспособность наследовать по завещанию (1. 55 § 1 D. 31. 1. 1. pr. C. Th. 9, 42. Ulp. XVI rubr. ). -3) уразумение, понятие (1. 1 § 1 С. 1, 17).

Сарах, 1) способный: auditus capaces muti (1. 65 § 3 D. 36, 1); fluvii cap, naves (1. 1 § 12 D. 14, 1); особ. способность предпринимать что-нб., хотеть: сарах consilii (1. 8 § 1 D. 29, 2), doli, culpae (1. 23 D. 47, 2), injuriae (faciendae), furandi (1. 5 § 2 D. 9, 2. 1. 111 pr. D. 50, 17). - 2) cпoсобный к приобретению чего-нибудь, получать что-нибудь: сар. obligationis (требования), solutionis (уплаты) (1. 12 D. 45, 3. 1. 98 § 7 D. 46, 3). -3) способный приобретать что-нб. по завещанию или на основании отказов (1. 29 D. 4, 3. 1. 10 С. 6, 23); porlionis сарах (1. 8 С. 6, 59); пиllius cap. (1. 80 D. 28, 5).

Сареrе, 1) приобретать, получать (1. 71 pr. D. 50, 16. 1. 51 D. 50, 17. 1. 140 D. 50, 16); особ. а) о приобретении собственности по давности (1. 5 pr. 1. 12. 1. 15 § 16. 26 D. 39, 2. 1. 3 § 3. 23. 1. 26. 36 D. 41, 2. 1. 10 § 1. 1. 21. 23 pr. D. 41, 3); usu сар. (1. 28 eod. 1. 2 § 6 D. 41, 4); отсюда сaрio, давность (1. 48 § 1 D. 41, 1. 1. 4 § 1 D. 41, 4); b) о приобретении по завещанию: сар. hereditatem (1. 62 pr. D. 28, 5. 1. 12 § 1 D. 37, 1), lеgаtum (1. 24 § 12 D. 40, 5; (ех testamento) cap. posse, сар. prohiberi legibus (Gai. I. 23 seq. 25. 123. 11. 110 seq. 225. 274. sq. 284. 286. Ulp. XXII 3, 1. 11 D. 28, 6. 1. 128 D. 30. 1. 10 § 1 D. 34, 9); usque ad certum modum cap. posse (1. 27 D. 22, 3); solidum, totum cap. (non) posse, solidi capiendi jus (Ulp. XVII. 1. 1. 72. 78 § 3 D. 28, 5. 1. 55 § 1 D. 31); partem cap. (1. 42. eod.); jus capiendi (1. 2 § 2 D. 49, 14); non capiens, неспособный приобретать (1. 46 D. 5, 3. 1. 43 § 3 D. 28, 6. 1. 59 § 1 D. 35, 2. 1. 122 et seq. D. 30); c) всакого рода приобретения, обусловливавшиеся смертью известного лица: mortis causa сареrе, т. с. сарio (1. 31 pr. D. 39, 6. 1. 8. 18 pr. § 3. 1. 21. 22. 31 § 2. 1. 35 pr. 36 eod. ). -2) вооб. получать, принимать, сар. donum (1. 18 D. 1, 18), dignitatem (1. 6 pr. D. 50, 4), тиnerа civilia (1. 18 D. 50, 16), fructus (1. 31. 203 eod. 1. 2 D. 22, 1), alimenta (1. 4. 11 D. 34, 1), vectigal (1. 17 § 1 D. 50, 16), initium, statum eventus (1. 201 D. 50, 17), interpretationem (1. 168 § 1 eod. ). - 3) брать, взять, отнимать: сар. bоna alicujus (1. 5 C. 10, 1); (1. 15 § 2. 4. 7 D. 42, 1); capio (pignoris), задержание (Gai. IV. 26, 28, 1. 15 § 4 D. 42, 1. 1. 2 C. 10. 21. 1. 2 C. Th. 11, 9). - 4) занимать, loca ab hostibus capta (1. 36 D. 11, 7). -5) брать в плен, ab hostibus capi (1. 4 § 3 D. 1, 5); cap. апimаlia (1. 1 § 1. 1. 3 D. 41, 1), aquam, собирать (1. 19 D. 8, 2); amore capi (1. 2 § 24 D. 1, 2). - 6) обманывать (1. 3 § 4. 9 § 2. 1. 11 § 2-4 D. 4, 4. 1. 116 § 1 D. 50, 17).-7) лишать: luminibus captus (1. 17 pr. D. 50, 1); mente captus (1. 17 D. 28, 1). - 8) вмещать в себя: certam mensuram cap. (1. 6 § 4 D. 19, 1); обознач. также умственные силы, волеспособность: сар. intellectum (1. 1 § 3 D. 41, 2), dolum (1. 15 D. 40, 12). - 9) допускать: res capit restitutionem (1. 9 § 4 D. 4 D. 4, 4).

Capessere, приобретать, получать (1. 1 C. 8, 58. 1. 2 C. 10, 32).

Capillus, волосы (1. 39 D. 47, 10).

Capio, см. capere s. 1.

Capistrum, недоуздок (1. 1§ 5 D. 16, 3).

Capital = crimen capitale, уголовное преступление, которое влечет за собою смертную казнь (1. 6 § 6 D. 49, 16. 1. 3 § 1 D. 47, 21. 1. 4 § 2 D. 48, 8. Gai. III. 213).

Capitalis, 1) касающийся потери т. н. саput, т. е. жизни, свободы или гражданства (cf. caput s. 4); res cap. (1. 2 pr. D. 48, 19. 1. 4 pr. D. 2, 11. 1. 13 D. 37, 1); publica judicia cap. (1 2 D. 48, 1); fraudem cap. admittere, est tale aliquid admittere, propter quod capite puniendus sit (1. 23 § 2 D. 21, 1); crimen, malefi. cium cap. (1. 1 § 6 D. 3, 1. 1. 18 § 2 D. 48, 16. 1. 8 pr. D. 48, 18); cap. accusatio (1. 1 § 13 D. 48, 1); cap. quaestio (1. 6 C. 9, 41), actio (1. 5 D. 2, 9), causa (1. 103 D. 50, 16), coercitio (1. 200 eod. ), poena (1. 27 § 2. 1. 28 D. 48, 19), sententia (1. 22 § 1 D. 32); supplicium cap. (1. 30 C. 7, 62); capitaliter vindicari, еxрiari, быть присужденным к смерти (1. 1 С. 12, 46. 1. 1 С. Th. 3, 14); capital. facere = crimen capitale admittere (1. 6 C. Th. 9, 21). - 2) смертельный, cap. inimicitiae (1. 8 § 3 1. 14 D. 3, 3), minae (1. 7 C. 2, 20). -3) касающийся подушного сбора: сар. illatio (1. 23 pr. С. 11, 47).

Capitatio, 1) подать, а) подушное (1. 18 § 29. D. 50, 4. tit. С. 11, 48. 1. 1 С. 11, 54), сар. humana (1. 1 С. 11, 51), прот. сар. animalium, сбор со скота; b) поземельнаи подать (1. 9 С. 4, 49. 1. 9 C. 11, 47. 1. 2 С. 11, 65). - 2) фураж (tit. C. 1, 52).

Capitium, корсет (1. 23 § 2 D. 34, 2).

Capitolinum, храм Юпитера на тарпейской скале в Риме, ctivus Capitolinus (L 52 § 2 D. 9, 2. 1. 7 pr. 1. 28 D. 35, 1).

Capitularia functio, повиинность поставить рекрута или внести за него деньги (рекрутские деньги); со времен Константина занимались этим отдельные чиновники и помещики (1. 14 G. Th. 11, 16); capitularii, чиновники, которые поставляли рекрута или вносили за него деньги (1. 2 C. 12, 29).

Capitulensis, житель колонии Aelia Capitolina в Палестине (1. 1 § 6. 1. 8 § 7 D. 50, 15).

Capitulum, 1) глава, отделение, сар. legis Aquiliae (1. 30 § 3 D. 9, 2); статья, нпр. стипуляции (1. 9 § 3 D. 34, 6); спорная статья (1. 12 § и С. 4, 1). - 2) = саpitularia functio (1. 12 С. 10, 47. 1. 15. 18 С. Th. 11, 16).

Capitus = capitatio (см. s. 2) (1. 1. § 8 1. 2 § 19. 23 С. 1, 27. l. 1 С. 1, 52).

Cappadocia, Каппадокия, малоазиатская провинция (1. 35 § 1 D. 32. 1. 10. С. 8, 10).

Сарrа, коза (1. 2 § 2 D. 9, 2); сарriпus (adj.), козий: lana саpr. (1. 70 § 9 D. 32); pelles capr. (1. 25 § 8 D. 34, 2).

Capsa, 1) ящик, портфель (1. 3 § 2 D. 33, 10). - 2) город Капса в вост. Нумидии (1. 2 § 1 С. 1, 27).

Capsarius, 1) раб, стороживший в банях одежду моющихся (1. 3 § 5 D. 1, 15). - 2) раб, носивший школьные книги за детьми своего господина (1. 13 D. 40, 2). - 3) фабрикант ящиков (1. 6 D. 50, 6).

Capsella, ларчик (1. 12 § 1 D. 33, 7).

Captare, 1) стараться хитростью получить, выжидать; capt. lucrum (l. 13 D. 27, 9), hereditatem (1. 1 pr. D. 29, 6), impunitatem (1. 1 § 26 D. 48, 18), mortem alicujus (1. 11 C. 2, 4); употребить в свою пользу, capt. necessitates aliquorum (1. 2 C. 4, 47). -2) verba captare, перетолковывать, перековеркивать (I. 19 D. 10, 4).

Captatoriae institutiones, scripturae, завещательные распоряжения, по которым один . включает другого в число наследников с условием быть взаимно назначенным в завещание наследником (1. 70. 71. 81 pr. D. 28, 5. 1. 64 D. 30).

Captio, 1) уловка (1. 14 D. 22, 3. 1. 39 pr. D. 34, 2), - 2) обман (1. 1 pr. D. 4, 4. 1. 34 D. 19, 1); вред, убыток (1. 1 D. 4. 1); потеря, ущерб, убыль (1, 43 D. 9, 2. 1. 6 § 2 D. 9, 3. 1. 22 § 11 D. 17, 1. 1. 200 D. 50, 17). - 3) captionem dirigere iп aliam personam, o завещателе, который назначает наследника под условием, чтобы он делал завещательное распоряжение в пользу определенного, третьего лица (1. 71 § 1 D. 28, 5). - 4) рignoris сарtiо = сарio (Gai. IV. 12. 29).

Captiosus, обманчивый, вредный (1. 5. D. 2, 15. 1. 7 § 1 D. 18, 5. 1. 6 § 10 D. 42, 8).

Captivare, порабощать, побеждать (1. 1 pr. С. 1, 27).

Captivitas, плен ; captivus, пленный (tit. D. 49, 15).

Captivus (subst. ), пленный (1. 20 D. 49, 15. 1. 4 § 2 D 1, 5. 1. 239 D. 50, 16).

Captus (subst. ), улов, captum piscium emere (1. 8 § 1 D. 18, 1).

Capua, древний цветущий город Kaмпании (1. 2 § 2. 3. I. 8. 10 D. 13, 4).

Caput, 1) голова, а) в буквальном смысле: capitis amputatio, отсечение головы (1. 28 pr. D. 48, 19); b) в перен. смысле назначение наследника есть caput totius testamenti (§ 34 J. 2, 20); capita officii, знатнейшие из судебных чиновников = primates officiorum (1. 2 С. 12, 19. cf. 1. 3 C. 1, 48); также столичный город (1. 7 pr. D. 1, 16). - 2) отдельное лицо, против. нескольким лицам: in capita hereditatem dividere, делить наследство по числу лиц, поголов-но, прот. div. in stirpes, поколенно (§ 6. 16 J. 3, 1. § 4 J. 3, 2); тк. означ. отдельного раба (1. 34 § I D. 21, 1. I. 72 D. 21, 2. 1. 34 pr. D. 31), или отдельное животное (I. 1 § 3. 1. 3 D. 6, 1, 1. 68 § 2. 1. 70 § 1 D. 7, 1). - 3) вообще лицo, человека, а) свободного, liberum caput (1. 1 pr. D. 26, 1. 1. 2 § 2 D. 14, 2. 1. 11 § 2 D. 37, 11); caput eximitur de civitate (1. 2 D. 48, 1); obligatio ambulat cum capite (см. ambulare s. 2); in caput alicujus torqueri, interrogari, quaestionem haberi (1. 1 § 11 -14. l. 2. 3. 10 § 2 D. 48, 18), testimonium dicere (1. 14 § 5 D. 38, 2); tributum capitis, подушный сбор (1. 3. 8 § 7 D. 50, 15); exactores pecuniae pro capitibus (1. 18 § 8 D. 50, 4): b) o рабах и животных как вещах, servile caput (1. 3 § 1 D. 4, 5): pro capite servi dare aliquid, выдать, израсходовать что-нибудь на воспитание, на отпущение раба на волю (1. 50 § 3 D. 15, 1. 1. 28 § 1 D. 24, 1. 1. 16 pr. D. 33, 8); к рабам и животным относится правило: noxa (s. actio noxalis) caput sequitur (1. 2 pr. D. 2, 9. 1. 1 § 12 D. 9, 1. 1. 20 D. 9, 4. 1. 21 § 1 D. 13. 6. 1. 1 § 18 D. 16, 3. 1. 1 § 2 D. 47, 1. l. 18. 42 § 2 D. 47, 2). - 4) жизнь, свобода и право гражданства лица, judicium capitis прот. jud. pecuniae (1. 7 pr. D. 48, 11); capitis ассusаtio "cujus poena mors aut exilium esset (1. 10 D. 37, 14); capitis accusari, postulari, reum fieri, быть обвиненным в преступлении, которое влечет за собою смертную казнь (1. 4 § 1 D. 2, 11. 1. 33 § 1 D. 40, 5. 1. 53 D. 46, 1); особ. жизнь человека: in caput animadvertere, capitis animadversio, право жизвн и смерти (1. 2 § 16. 18 D. 1, 2); роеna capitis, смертная казнь; oapite puniri, plecti, luere (1. 16 § 4. 1. 28 § 1. l 38 § 11. 12 С. 48, 19); capitis famaeve periculum (1. 36 pr. D. 40, 5); capitis crimine damnatus (1. 1 C. 9, 49). - 5) правоспособность человека: servus nullum caput habet (§ 4 J, 1, 16); capite minui, deminui, перемена, умаление правоспособности, capitis minutio, deminutio (tit. J. cit. D. 4, 5. 1. 1 D cit. Gai. I. 158. 163. 170. II. 145... 147. III. 21. 27. 51. 83. 101. 114. 153. IV. 38. 80); источники отличают deminutio maxima s. magna, при потере свободы, media s. minor, при потере права гражданства, и minima, при выходе гражданина из той семьи, к которой принадлежал он (§ 1-3 J. cit. 1. 11 D. cit. 1. 5 § 2. 1. 6 eod. 1. 5 § D. 50, 13); также римская эманципация считалась переменою правоспособности (capitis deminutio). (§ 3 J, 1, 16). (Gai. I. 132 et seq. ). - 6) источник: caput aquae illud est, ubi primum nascitur, emergit (1. 1 § 8 D. 43, 20); aquam ducere ex s. a capite (I. l § 39 eod. 1. 9 D. 8, 31. 16 D. 8, 6), a capite, с начала (1. 10 § 2 D. 2, 13. 1. 19 § 1 D. 3, 5). - 1) все недвижимое имущество, подлежащее сбору поземельной подати (1. 2 С. 10, 25. 1. 1 С. 12, 24. 1. 2 С. 12. 38). - 8) подушный сбор (1. 10 С. 11, 47). - 9) = capitus (1. 6. 8 С. 12, 38). - 10) = capitulum, глава, отделение, статья закона (1. 2 pr. 1. 27 § 4. 5 D. 9, 2), эдикта (1. 2 § 1 D. 4, 6. 1. 3 D. 37, 8); императ. рескрипта (1. 1 D. 48, 22), императ. мандата (1. 27 § 2 D. 48, 19); статья, место завещания (1. 13 D. 5, 2. 1. 40 § 2 D. 29, 1. 1. 34 § 6 D. 31); пункт, часть рассуждения (1. 39 § 1 D. 4, 4).

Carbasum, род тонкого льна; carbasea vela, изо льна сделанные вещи (1. 16 § 7 D. 39, 4).

Саrbо, уголь (1. 167 D. 50, 16).

Carbonianum Edictum, преторский эдикт, предоставляющий опекуну право требовать приостановлевия производства дела о наследстве впредь до достижения малолетним совершеннолетия, и временного ввода во владиние наследством (tit. D. 37, 10. С. 6, 17); отсюда bon. possessio Carbotiana (1. 3 § 4. 5. 13-16 D. cit. ), тк. просто Garboniana (1. 2 § 12 D. 38, 17); bon. possessor Carb. (1. 3 § 13 cit. ); decretum Carb. Декрет, дающий bon. poss. (1. 7 pr. § 4 - 7 eod. ).

Garcer, тюрьма (1. 1. 3. 8. 10. 13 D. 48, 3. 1. 2 C. 10, 19); carceralis тюремный, custodia carc. (1. 16 C. 12, 1).

Cardamomum, корень (l. 16 § 7 D. 39, 4).

Carere, 1) быть свободным: оneribus (1. 50 § 2 D. 30), fraude (l. 36 pr. D. 40, 5), crimine (1. 14 § 3 D. 4, 2). - 2) не иметь: intellectu (1. 14 D. 1, 18). - 3) теpять, dominio (I. 43 D. 9, 4), legato (I. 1. D. 34, 9), bonis (l. 3 § 3 D. 48, 21), re sua (1. 50 D. 19, 1).

Careum, тмин (1. 5 § 1 D. 33, 9).

Carfania, название женщины (1. 1 § 5 D. 3, 1).

Саriса, род сушеной смоквы, фига (1. 16 § 1 D. 33, 6. Paul. III. 6 § 77).

Саrиna, дно корабля (1. 61 D. 6, 1. 1. 24 § 4 D. 30. 1. 61 D. 6, 1).

Caritas, 1) дороговизна (1. 63 § 2 D. 35, 2). -2) расположение (1. 15 D. 5, 2. 1. 58 § 1 D. 28, 5. 1. 50 § 3 D. 30).

Carmen, песня, стихи: с. famosum, пасквиль (1. 21 pr. D. 22, 5. Gai. III. 220).

Саrо, мясо (1. 30 D. 7, 4. 1. 14 § 2 D. 13, 1); (1. 1 § 11 D. 1, 12).

Carpasum, наркотическое растение(1. 16 §7 D. 39, 4).

Carpatius (Carpathius), касающийся остpoва Carpathos в Эгейском море; class. Carp. (l. 6 С. 11, 10. 1. 32 С. Th. 13, 5).

Carpentarius, каретник (1. 6 D. 50, 6); carpentum, обозная повозка, почтовая карета (1. 18 § 1. 1. 30 С. Th. 8, 5).

Carpocratitae, секта еретиков (1. 5 С. 1, 5. 1. 11 С. Th. 16, 5).

Carptim, поодиночке, мало-помалу (1. 30 С. Th. 8, 5).

Carruca, род телеги (1. 17 § 4 D. 13, 6); carrucarius, относящийся к телеге: тиlaе саrr. (1. 38 § 8 D. 21, 1); carrucarius (subst. ), кучер (I. 13 pr. D. 19, 2).

Carrulus, тележка (1. 52 § 15 D. 17, 2).

Carthago, Карфаген, африканский город (1. 8 § 11 D. 50, 15); Carthaginiensis, карфагенский (1. 5 § 3. D. 49, 15).

Cartilius, юрист, о котором упоминает Прокул в 1. 69 D. 28, 5. 1. 5 § 13 D. 13, 6.

Carus, дорогой, а) ценный: аnnonaт cariorem facere (1. 2 pr. D. 48, 12); саrо (sc. pretio) vendere (1. 13 § 3 D. 19, 1); b) милый, дорогой (1. 5 D. 34, 1. 1. 1 § 3 D. 48, 18).

Casa, хижина (1. 5 § 1 D. 1, 8. 1. 20 pr. D. 8, 5); casarius, земледелец (1. 7 C. 9, 49).

Cascellius (Aulus), юрист, современник Цицерона (1. 2 § 45 D. 1. 2); Cascellianum judicium (secatorium), которое при interd. uti possid. касалось плодов (Gai. IV. 166, 169).

Casearia taberna, место, где коптили и берегли сыры (1. 8 § 5 D. 8, 5).

Casitare, капать (1. 20 § 3. 4 D. 8, 2).

Cassandrensis; житель города Кассандрии в Македонии (1. 8 § 8 D. 50, 15).

Cassare, уничтожать, отменять (1. 3 pr. С. Th. 14, 4); superior lex cassata (1. 14 C. 4, 38); cassata viribus (= evacuata) pacta (Consult. c. 9).

Cassia turiana, дикая корица, растение D. 16 § 7 I). 39, 4).

Cassiani см. Cassius.

Cassianus furor, бунт Авидия Кассия против императора Марка Аврелия (1. 7 C. 9, 8).

Cassiopa, город на острове Ионического моря, Корцира (1. 1 § 12 D. 14, 1).

Cassis, шишак (1. 1 C. Th. 10, 22).

С. Cassius Longinus, последователь Сабина, считается основателем сабинианской школы и сабинианских воззрений: отсюда Сабинианцев называют часто Cassiani (I. 2 § 47 D. 1, 2. Gai. I. 196. II. 79. 195. 244. III. 71. 133. 140. 147. 161. IV. 79. 114. 170).

Cassus, пустой: с. honor, c. imagines digпitatum (1. 57. 74 § 4 С. Th. 12, 1); cassum atque inutile (l. 5 pr. C. 1, 14).

Castellanus см. castellum s. 2.

Castellum, l) водоем, из которого вода в разных направлениях проводится посредством труб (1. 2 D. 8, 4. 1. 1 § 38-41 D. 43, 20). - 2) крепость (1. 2 § 14 С. 1, 27); castellanus miles (l. 2 С. 11, 39).

Castigare, наказывать, castigatio, телесное наказание (1. 3 § 1 D. 1, 15. 1. 7 D. 48, 19. 1. 3 § 1. 5. 1. 13 § 4 D. 49, 16).

Castimonia = castitas (1. l C. Th. 9, 25),

Castitas, чистота нравов (pr. J. 1, 22. 1. un. C. 9, 10).

Castrare, скопить (1. 3 § 4. 1. 4 § 2. 1. 6. 11 pr. D. 48, 8); castratus = eunuchus (l. 2 § 1 D. 1, 7. 1. 39 § 1 D. 23, 3. 1. 14 § 1 D. 40, 2); castratio, скопление (1. 38 § 7 D. 21, 1).

Castrensiani, 1) придворные служители т. наз. castrensis sacri Palatii (tit. C. 12, 26). - 2) солдаты в лагере (1. 14 C. 12, 36).

Castrensis (sacri Palatii), императорский интендант (1. 12, C. 12, 26. 1. 3 pr. C. Th. 6, 35. 1. 38, С. Th. 12, 1).

Castrensis (adj.), 1) лагерный, военный, peculium castr., имущество, котоpoe приобрел подвластный сын в военной службе (tit. D. 49, 17. С. 12, 37. 1. 1, С. cit. cf. 1. 11 D. cit. 1. 3 § 4 D. 24, 1); тк. bona castr. (1. 10. 19 § 2 D. cit. ) и res castr., обознач. иногда вещи, находящиеся в лагере (1. 3 eod); servus castr., входящий в состав peculium castrense (1. 9 eod. ); creditor castr., веритель относительно peculium castrense (1. 7 eod. ); notitia v. affectio castr. (1. 8 eod.); peculium quasi s. velut s. ut castrense - все то, что сын приобрел на гражданской или духовной службе или в дар от императора (1. 37 С. 3, 28. 1. un. C. 12, 31. 1. 7. C. 1, 51. 1. 4 C. 2, 7. 1. 7 С. 6, 61. 1. 34 С. 1, 3). - 2) касающийся т. н. castrensis sacri Palatii: castr. officium (1. 7 C. Th. 6, 35).

Castriciani - castrensiani s. 2. (1. 18 C. Th. 7, 1).

Castrum, 1) крепость, inquilini castrorum (1. 17 § 7 D. 27, 1); civitates et castra orbis Rom. (1. 31 C. 6, 23). - 2) castra, a) лагерь (1. 20 pr. D. 29, 1. 1. 3 § 2. 17 D. 49, 16); b) военная служба (1. 4 § 2. 1. 18 § 5 D. 49, 17).

Castus (adj.); caste (adv.), невинный, чистый (Coll. VI. 4 § 1. 1. un. C. 11, 45).

Casualis, зависящий от случая (1. 1 § 7. C. 6, 51).

Casula, домик (1. 92 pr. D. 32).

Casus, 1) падение (1. 5 § 6 D. 9, 3). - 2) наступление известного события, обстоятельства, условия (1. 4 D. 28, 6); stipulari in casum mortis, divortii, in omnem casum (1. 29 § 1 D. 23, 4. 1. 37 § 4 D. 32); (1. 5 § 2 D. 46, 7); omnes casus comprehendere (1. 10 D. 1, 3); casum ad jus aptare (1. 29 § 7 D. 28, 2); in ejusmodi, in his casibus (1. 37 eod. 1. 17 § 5 D. 1, 7); nullo casu (1. 27 D. 39, 6); in eum vasum res pervenit, a quo incipere non potest (1. 16 D. 9. , 2. 1. 85 § 1 D. 50, 17); casus evictionis (1. 11 D. 21, 2); c. libertatis implicitus est statulibero (1. 6 D. 2, 9); novus c. successionis (pr. J. 3, 11). - 3) случай, т. е. а) событие, которое не зависело от воли человека: conditio, quae in aliquo casu consistit, условие, осуществление коего не зависит от воли человека (1. 33 § 1 D. 40, 5), тк. conditio casualis пpoтивоип. potestativa или in potestate posita (l. 6 C. 6, 27. 1. 1 §7 С. 6, 51); ) в учении о вознаграждении убытков casus обоз. всякое случайное событие, причиняющее вред, за который однако ж никто не отвечает: naufragium, ruina, incendium vel alius similis casus; c. major (1. 6 § 9. 1. 7 pr. D. 2, 13); eos casus fortuitos non praestare, прот. dolus и сиlpa (1. 18 pr. D. 13, 6. 1. 1. § 35 D. 16, 3); propter majores casus non teneri (§ 2 J. 3, 14), casum praestare debere (1. 11 D. 3, 5); damna, quae casu contigerunt (1. 41 § 7 D. 40, 5); majore casu rem amittere (1. 1 § 4 D. 44, 7), casu interire (1. 22 D. 3, 5), casu magis, quam сиlpa fieri (1. 52 § 4 D. 9, 2); magis casibus, quam mandato imputari (1. 26 § 6 D. 17, 1); c) в области уголовного права - всякий несчастный случай, которого не имел в виду виновник вреда (1. 11 § 2 D. 48, 19. 1. 5 § 2 eod. 1. 1 § 3 D. 48, 8. 1. 9 D. 47, 9. 1. 7 § 4 D. 2, 1). - 4) вооб. несчастие, несчастный случай (1. 1 § 3. 5 D. 3, 1); ager casum раssus (1. 12 pr. D. 7, 1); (1. 11 § 5 D. 4, 4); adverso c. laborare (1. 1 pr. D. 4, 6); саs. adversaque fortuna (1. 83 § 5 D. 45, 1); (1. 23 D. 50, 17); c. repentinus, внезапная смерть (1. 3 C. 3, 28). -5) в граммат. cas. sinularis - pluralis, единств., множеств. число (1. 122 D. 50, 16).

Catabolensis, ломовой извозчик (1. 9. 10 C. Th. 14, 3).

Catadromus, туго натянутый канат (1. 45 pr. D. 19, 1).

Саtесhumeni, наставляемые (евреи и язычники) в основаниях христианской веры, оглашенные (1. 2 § 1 С. Th. 16, 7. Nov. 37).

Catena, цепь (1. 245 pr. D. 50, 16).

Cathedra s. cathedrarium subsellium, креслo (Paul. III, 6 § 56. 1. 5 pr. D. 33, 10).

Cathetus, перпендикулярная линия (1. 12 § 5 Cod. 8, 10).

Catholiciani, императорские чиновники, особ. в Африке, для сбора податей (1. 9 § 2 С. 9, 49).

Catholicus, правоверный; christiani catholici (1. 1 § 1 С. 1, 1); cath. religionis cultor (1. 2 § 1 eod. ); cath. legis observatores, (1. 1 C, 1, 5); cath. fides (1. 8 pr. D. eod ), eclesia cath. (1. 47 C. Th. 16, 5).

Catilina, известный своим заговором против Рима (1. 8 D. 48, 4).

Catillus, верхний, мельничный камень (1. 18 § 5 D. 33, 7).

Cato (Marcus Portius), princeps Porciae familiae (род. 520, ум. 605 г. ), известный оратор и юрист (1. 2 § 38 D. 1, 2. Сiс. de or. 3, 33, 135). Замечателен, как юрист был его сын по прозванию Лициний, автор обширных толкований гражданского права (Сiс. de or. 2, 33, 142. 1. 4 § 1 D. 45, 1). С именем Катонов связано происхождение Катонова правила (regula Catoniana), которое относится к наследственным отказам (1. 44 pr. D. 24, 3. 1. 98 § 1 D. 50, 16. tit. D. 34, 7. 1. 41 § 2. D. 30); тк. sententia Caton. (1. 86 D. 35, 1), иногда просто Catoniana (1. 13 pr. D. 33, 5).

Caudicarii, плотовщики (1. 2 C. Th. 14, 3. 1. 9 C. Th. 14, 4. 1. 1 C. Th. 14, 15).

Caupo, шинкарь; саupоna, шинок (1. 1 pr. § 5. 6 D. 4, 9); cauponius, кacaющийся этого: taberna cap. (1. 13 pr. D. 33, 7); istrumentum caup., прибор (1. 17 § 1 eod. ); cauponiuim (subst. ), гостиница(1. 15 pr. eod. ).

Causa, 1) причина, а) вообще причина чего-нибудь causam praestare, praebere mortis (1. 7. § 6. 1. 51. pr. D. 9, 2. 1. 4 § 1. 1. 15. pr. D. 48, 8), causam praestare discidii (1. 12 § 13. D. 38, 5); (Gai. I. 18. 74. 29. 32. 38. 41. 66. III. 5, erroris causae probatio, I. 67. 75. 87. II. 142); b) как причина действия человека (мотив - цель); (1. 1 § 2. D. 43, 17. 1. 1 § 5 D. 3, 1. 1. 51. pr. D. 3, 3), именно = justa causa, достаточный повод (Gai. I. 53. supra modum et sine causa in servos suos saevire, sine causa servum suum occidere); § 4-6 I. 1, 6. 1. 9. § 1 D. 26, 8. 1. 9. 11. 15. § 2-4. 1. 16. 25. D. 40, 2); (1. 15 § 2. D. 1, 7), часто также c прибавлением justa causa, нпр. justae causae, cur judicium arripere nolit (1. 45 pr. D 3, 3); (1. 17. § 3 D. 22, 1); (1. 30 § 2 D. 3, 5. 1. 36. D. 40, 5); (1. 3 D. 4, 1); 1. 25 pr. D. 22, 3); c) главное побуждение, которое вызывает какое-нибудь действие, оказывание услуг, предоставление кому-нб. имущественных выгод: иногда обоз. юридический акт, который содержит в себе эту причину; также повод, побуждающий делать завещательные или дарственные распоряжения в пользу третьих лиц (§ 31 J. 2, 20. 1. 17 § 2. 3. 1. 72 § 6 D. 35, l). - justa саusа, причина, оправданная уважительными обстоятельствами, j. c. erroris = с. justi erroris, j. с. traditionis, pollicitationis etc. (1. 25. pr. D. 22, 3. 1. 31 pr. D. 41, 1. 1. 1 § 1 D. 50, 12), causa in praeteritum confertur (1. 12 D. 35, 1), (1. 194 D. 50, 16), dotis causa perpetua est (1. 1 D. 23, 3). - a) саusа possessionis обознач. законное основание владения т. е. владелец должен доказать титул, на основании которого он владеет (1. 3 § 4. 19. 1. 19 § 1 D. 41, 2), sive vеrа sit, sive falsa (1. 5 D. 6, 2), causae acquirendi (1. 3 § 21 eod 1. 36 D. 41, 1), lucrativa causa (1. 82 pr. D. 30. 1. 19 D. 44, 7). - b) при обязательных отношениях саиsа (civilis) есть внешний признак, доставляющий доказательство, что стороны действительно приняли на себя обязательство (pr. J. 1, 21), causa, ex qua certum petatur (1. 9 pr. D. 12, 1. ср. 1. 18 D. 46, 4. 1. 11 D. 50, 16), ex causa emtionis in creditum labire, обязательство, вытекающее из договора купли-продажи, превратить в обязательство из займа (1. 3 § 3 D. 14, 6); causa debendi, законное основание долга (1. 49 § 2 D. 15, 1). Иногда causa обоз. источник обязательств, obl. nascuntur ex variis causarum figuris (1. 1 pr. D. 44, 7). - г) в учении о кондикциях обозн. causa побудительную причину предоставления кому-нб. имущественную выгоду, в том смысле, что то, что было дано без основания, можно требовать назад (tit. D. 12, 7. D. 12, 4. D. 12, 5). - 2) заковное основание свойства, особенности предмета, causa actionis, 1. 27 D. 44, 2., ех с. adjecta petere, 1. 11 § 2. eod. , c. conditionis, 1. 96 § 4 13. 46, 3., ex noxali c. agere, D. 2, 9. - 3) саusа после родительн. пад. обоз. цель юриди-ческого акта, нпр. conditionis implendae causa dare, 1. 30 § 7 D. 35, 2, donandi, credendi, contrahendi causa, 1. 20 D. 12, 1. 1. 65 § 4 D. 36, 1. 1. 25 § 1 D. 44, 7. 1. 49 D. 46, 3. - 4) дело, in publicis causis filius fam. loco patrisfam. habetur (1. 9 D. 1, 6), certarum rerum vel causarum testamento tulor dari non potest (1. 12 D. 26, 2); causam perorare (Gai. IV. 15). -5) спор, процесс: causam agere (см. s. 9), audire (см. s. 5a); causae suae adesse (1. 69 D. 3, 3); causam suam prodere (1. 4 § 4 D. 3, 2); de causis cognoscere (1. 10 D. 1, 18); causae cognitio (см. ); (1. 1 § 3 D. 3, 6); c. existimationis (1. 103 D. 50, 16. 1. 104 D. 50, 17); bona, mala c. (1. 63 § 2 D. 21, 2. 1. 30 D. 34, 3); nova instrumenta causae suae reperire (1. 27 D. 44, 2); eandem c. facit origo petitionis (1. 11 § 4 eod. ); causa cadere (см. s. 2); causam perdere (1. 63 § 2. D. 21, 2); causam dicere, защищаться (1. 25 § 1 D. 29, 5); causas dicere, orare, вести дела (1. 1. 2 § 43 D. 1, 2); отсюда causidicus, адвокат (1. 6 C. 2, 6), causidicina, должность адвоката (1. 188 C. Th. 12, 1). - 6) положение, отношение: ип pristinam c. reverti (l. 6 pr. D. 1, 8); pristinam c. restituere, praeteritam c. sarcire (1. 1 § 31. 1. 3 § 17. D. 43, 16), in eandem c. restituere (1, 9 § 1. eod.); in eandem c. exhibere, sistere (1. 1 pr. § 1. D. 2, 9); in causa redhibitionis s. in ea c. esse, ut redhiberi debeat (1. 10 § 21. 33 pr. D. 21, 1); causa melior - deterior (1. 5 D. 2, 9. 1. 27 § 3 D. 2, 14. 1. 87 D. 50, 17), melior est c. possidentis (1. 126 § 2. 1. 128 pr. eod. ); emtoris c. eadem esse debet, quae fuit auctoris (1. 156 § 3 eod. ); c. servilis (1. 3 § 1 D. 4, 5), statuliberi (1. 2 pr. D. 40, 7), de alterius causa et facto non scire, de facti causa errare (1. 3 pr. D. 22, 6. 1. 10 D. 26, 5); in c. caduci esse (см. caducus s. 2). - 7) особ. юридическое отношение, c. proprietatis (1, 30 § 2 D. 41, 1); c. bonorum, обозначая собственность (1. 52 § 1 D. 45, 1); extra c. bonorum defuncti computari (1. 68 D. 31); (1. 52. D. 41, 2); o. hereditaria, наследственное отношение (1. 5 § 5 D. 36, 4), c. legati (1. 11 § 3. 1. 91 § 2 D. 30), obligationis, обязательное (1. 20 D. 24, 1); debiti, долговое (1. 7 pr. D. 12, 4); naturalium obligationum (1. 40 pr. D. 36, 1); e. naturalis = obligatio nat. (1. 3 § 7 D. 2, 2); in totam c. spondere, ручаться за все долги (1. 91 § 4 D. 45, 1); ип отпem с. acceptus fidejussor (1. 56 § 2 D. 46, 1); ип отпem с. conductionis se obligare (1. 54 pr. D. 19, 2); in omnem c. emti fidem adstringere (1. 5 C. 4, 54); omnis c. adversus rerum et fidejassorem dissoluta (1. 7 § 1 D. 2, 15); in duriorem s. leviorem c. adhiberi, accipi, o пopyчителях, которые обязываются к долгу большому или меньшему, против обязательства главного должника (1. 8 § 7. 1. 34 D. 46, 1); ех с. fidejussionis s. accessionis libеrаri (1. 5 D. 46, 1. 1. 95 § 3 D. 46, 3), (1. 4 § 1. D. 22, 1); ип саusат рigпоris cadere (см. cadere s. 4); pignoris c. perimitur (1. 1 § 2 D. 20, 1); totius pignoris, pignorum c. (1. 6 pr. 1. 13 D. 20, 4); pignoris causam habere, иметь право залога (1. 4 D. 42, 6); indivisa pignoris causa (1. 55 D. 21, 2); privilegia causae, связанные с юридическим отношением, против. priy. personae, личные преимущества (1. 196 D. 50, 17); causae magis, quam personae beneficium praestare (1. 29 D. 42 1), non causae, sed personae succurrere (1. 42, D. 26, 7). - 8) юридические свойства предмета, со всеми правами, обязанностями, доходами и убытками, tota causa fundi (1. 30 § 3 D. 32); fundus cum sua causa transit (1. 18 § 2 D. 13, 7); (1. 67 D. 18, 1. 1. 2 pr. 1. 36 D. 40, 7); если говорится o restitutio, exhibitio или praestatio omnis causae, то под causa разумеется совокупность всех доходов, которые потерял истец вследствие того, что не владел вещью (потерянная прибыль) (1. 31 pr. D. 12, 1. 1. 12 pr. D. 4, 2. 1. 20. D. 6, 1. 1. 9 § 7 D. 10, 4. 1. 1 § 24 D. 16, 3. 1. 8 § 6 D. 43, 26. 1. 35. 246 § 1 D. 50, 16); causam s. omnem c. praestare (1. 17 § 1 D. 6, 1. 1. 2. 3 § 1. 1. 8 D. 22, 7); rei causam exhibere (§ 3 J. 4, 17). - 9) сущность, значение, понятие: c. juris honorarii (1. 95 § 3 D. 46, juris et voluntatis (1. 77 § 12 D. 31), contractus (1. 8 pr. D. 17, 1). in causam fideicomm. et codicillorum vim prioris testam. convertere (1. 19 pr. D. 29, 1); ad causam testamenti pertinere videtur id, quodcumque quasi ad testam. factum sit (1. 2 § 2 D. 29, 3. 1. 1 § 2. 6 D. 43, 5); omissa causa testamenti ab intest. hereditatem possidere (tit. D. 29, 4). - 10) случай, de quibus causis scriptis legibus non utimur etc. (1. 32 pr. D. 1, 3); in causa jus positum est (1. 52 § 2 D. 9; 2); alia c. est si etc. (1. 29 D. 41, 2. 1. 12 § 3 D. 46, 3); ex causa (смотря по обстоятельствам) succurrere (1. 11 pr. D. 44, 2). - 11) вид, способ, quatuor c. obligationum (1. 44 pr. 1). 44, 7 и, quatuor c. exsecutione obligationis (1. 85 pr. D. 45, 1); c. faciendi (1. 218 D. 50, 16). -12) определение (1. 1 § 6 D. 7, 9).

Causari, выставлять основание извинению, оправданию (1. 12 D. 2, 15. 1. 3 D. 16, 3. 1. 50 § 1 p. 30. 1. 13 pr. D. 36, 1); сausatio, извинение (1. 2 § 2 C. Th. 3, 5).

Causaria missio, увольнение от военной службы по причине болезни, отставка (1. 2 § 2 D. 3, 2. 1. 13 § 3 D. 49, 16); causaria missi milites (l. 6 С. 12, 36).

Causidicina, защита на суде, адвокатство (1. 30 C. Th. 8, 4).

Causidicus, ходатай по делам, адвокат, см. causa 5.

Cautela, 1) осторожность. - 2). представление, обеспечение (см. cautio); idoneam caut. praestare (1. 6 D. 13, 7); judi iciales caut. (1. 2 § 9 C. 2, 59).

Cauterium, железный инструмент для клеймения (1. 17 pr. D. 33, 7. Paul. III. 6 § 63).

Cautes, скала (1. 14 С. Th. 10, 19).

Cautio, 1) представление обеспечения посредством поручительства, залога или простого обещания (stipulatio); cautio quae propter legem Falc. interponitur, fidejussorum habet praestationem (1. 3 § 1 D. 35, 5); cum fidljussore cautionem duplae praestare (1. 72 pr. D. 18, 1); c. idonea (1. 59 § 6 D. 17, 1); nuda c. , простое обещание исполннть обязательство (1. 2 § 6 D. 5, 1. 1. 63 § 4 D. 17, 2. 1. 3 C. 6, 38); отсюда cautionalis stipulatio, стипуляция, обеспечивающая верителя (1. 1 pr. § 2. 4. D. 46, 5); с. juratoria, adjuratoria, представление обеспечения под присягою (1. 1 pr. C. 1, 49. 1. 8 C. 12, 22); с. damni infecti, когда собственник строения или стены, грозящих рушением, обещает своему соседу вознаградить его за вред, который может произойти от подобного случая (1. 13 § 2 D. 39, 2); также обеспечение посредством передачи предмета, plus cautionis in re est (при залоге), quam in persona (1. 25 D. 50, 17); cautionem acquirere (1. 1 § 17 D. 43, 3). - 2) письменное удостоверение сделки, признание займа а) со стороны должника, долговая расписка (1. 47 § 1 D. 2, 14. 1. 15 § 1 D. 20, 1. 1. 64 D. 32); с. pollicitalionis (1. 9 § 3 D. 4, 2), с. depositionis, расписка в получении на сохранение денег (1. 18 § 1 D. 36, 3); dotalis, расписка в получении приданного (1. 89 § 5 D. 31); caut. hereditariae, документы, принадлежащие к наследственному имуществу (1. 5 D. 10, 2); с. domestica, частная долговая расписка (1. 103 D. 30); с surrrepta, corrupta, interсepta (1. 10 § 3 D. 2, 13); особ. долговая записка в пoлучении занятой суммы (1. 40 pr. D. 12, 1. 1. 25 § 4 D. 22, 3); с. creditae pecиniaе (1. 29 D. 44, 7); с. foeneraticia, в получении занятой, процентной суммы (1. 11 С. 5, 14. 1. 25 С. 5, 37); b) расписка верителя в получении денег (1. 15 D. 22, 3. 1. 32 § 1 D 26, 7. 1. 82 D. 35. 1. 1. 20. 9, 1). - 3) соглашение, договор (1. 15 § 1 D. 35, 2. 1. 16 D. 38, 16).

Cautionalis, см. cautio s. l.

Cautus (adj. ); caute (adv. ), 1) обеспеченный (1. 1 § 4 D. 46, 5). - 2) осторожный (1. 2 C. 6, 2).

Саvea, 1) в театре место для зрителей (1. 13 § 7 D. 47, 10). - 2) клетка в амфитеатре для диких зверей (1. 20. Th. 15, 11).

Саvеrе, 1) заботиться, доставлять пользу (1. 9 D. 22, 3. 1. 73 § 4 D. 50, 17); sibi cavere, беречься, обеспечиться (1. 3 pr. D. 2, 15. 1. 21 D. 36, 1); parum cavere, parum cautum habere (1. 53 § 1. 2 D. 19, 1). - 2) выговоривать себе, условиться в чем: ab emtore, venditore (sibi) саvеrе; lege venditionis cautum est (1. 6 pr. § 1 D. 18, 7. 1. 44 § 1 D. 39, 2); cavere, sibi dari (1. 6 § 7 D. 17, 1), (1. 18 § 3 D. 13, 7); lege cavere, ut etc. (1. 19 pr. D. 8, 6). - 3) обеспечить кого (см. cautio s. 1), а) поручительством или залогом: саvеri personis sive rebus =. fidejussoribus sive pignoribus (1. 188 § 1 D. 50, 16. 1. 1 § 9 D. 37, 6. 1. 9 § 3 D. 13, 7), idoneo = satisdato aut pignoribus datis (1. 4 § 8 D. 40, 5), satisdatione (1. 46 pr. D. 3, 3); b) выдачей долговой расписки (1. 17 § 3 С. 13, 6. 1. 49 D. 24, 3. 1. 134 § 2 D. 45, 1); с) особ. торжественным обещанием (1. 35 § 2. 1. 39 § 3. 1. 45 § 2 D. 3, 3), против. satisdare (1. 6 D. 2, 8. 1. 57 D. 6, 1); cautionem cavere (1. 6 D. 46, 8), partem solvere, residuam cavere (1. 122 § 5 D. 45, 1); cautum (subst. ), представление обеспечения (1. §9 D. 46, 5). - 4) собственноручно написать (1. 26 § 2 D. 16, 3); cav. chirographum, дать расписку (1. 5 § 8 D. 13, 7. 1. 89 pr. D. 46, 3), особ. выдавать расписку в получении денег (1. 5 § 3. 1. 89. 94 § 3 eod. ). - 5) установлять, постановлять: о законах (1. 2 D. 4, 4), о сенатских постановлениях (1. 1 D. 33, 2), о преторских эдиктах (1. 1 D. 2. 6), об указах императора (1. 50 pr. D. 5, 1. 1. 15. 27 § 2D. 48, 19), особ. о завещательных распоряжениях (1. 123 рr D. 30. 1. 37 § 2. 6 D. 32. 1. 12. 13 § 1 D. 33, 1. 1. 14 D. 33, 4).

Cavillari, толковать смысл закона в свою пользу; cavillatio, уловка, софизма (1. 85 D. 35, I. 1. 2 § 44 D. 38, 17. 1. 65 D. 50, 17. 1. 12 § 3 С. 8, 10).

Cavus, пустой (1. 1 § 4 D. 43, 23).

Cedere, 1) удаляться, уходить (1. 7 § 4 D. 9, 2); об ответчике: не отвечать на иск, против. ultra contendere (1. 1 pr. D. 2, 13); lite cedere, отказываться от предъявления иска, от спора (1. 63 § 2 D. 36, 1), отсюда in jure cedere, in jure cessio, форма приобретения права собственности на вещи, или установления служебности; вся сделка была мнимою виндикацией, где приобретающий выступал в качестве мнимого истца, отчуждающий - в качестве мнимого ответчика, и претор разрешал мнимый спор. I'ай упоминает, что в его время редко уже прибегали к этой форме передачи права собственности, а в Юстиниановом праве от in j. c. не осталось более следов (Gai. 11, 54-37. 96. Ulp. XIX, 9-15. Panl III, 6 § 32. Vat § 47, 50); cedere, cessio касается особенно установления сервитута, ced. servitutem (1. 39 D. 8, 2), usumfr. (l. 78 § 2 D. 23, 3), jus eundi, agendi, etc. (1. 3 § 3. 1. 10. 11. 14. D. 8, 3. 1. 15 D. 8, 4): cessio aquae (1. 9 pr. D. 39, 3); cessio facultatum, утрата имущества (1. 4 C. 1, 3). - 2) уступить, предоставить, ced. loco, fundo (1 7 D. 39, 3). aedibus (1. 13 § 11 D. 39, 2), ced. alicui possessione (1. 16 eod. 1. 1 § 20. 1. 52 § 2 D. 41, 2. 1. 33 § 3 D. 41, 3); foro ced. , сделаться несостоятельным, в особ. о менялах (1. 7 § 2 D. 16, 3); ced. peculio mercibus, rebus peculiaribus (1. 9 D. 10, 3. 1. 7 § 1 D. 14, 4), parte, portione heredit. (1. 8 D. 5, 4. 1. 11 § 3 D. 32), usufr. (1. 17 § 1 D 9. 4), bonis, уступить имущество верителям; cessio bonorum, уступка имущества (tit. D. 42, 3. C. 7, 71). - 3) ycтyпaть владение, possessionem cedere (1. 1 § 4 D. 41, 2), actionem ced. alicui, уступать право иска (1. 21. 63 D. 6, 1. 1. 7 pr. D. 12, 4. 1. 21 D. 27, 3. 1. 13 § 1. 1. 70 pr. D. 31. 1. 76. 95 § 11 D. 46, 3); cessio actionum, уступка иска (1. 76 D. 46, 3. 1. 2 C. 5, 52); cessio nominum (1. 30 D. 5, 3); ced. auxilium in integr. restitutionis (1. 24 pr. D. 4, 4); (1. 10 D. 8, 3); ced. improbilati (1. 9 § 4 D. 1, 16). - 4) касаться до, включать во, переходить, ced. in alimenta (1. 8 § 22 D. 2, 15), in fructum (l. 7 § 12 D. 24, 3), in vicem usurarum (l. 5 § 21 D. 36, 4), usuris (1. 102 § 1 D. 46, 3), in computationem legis Falc. (1. 30 § 8 D. 35, 2) in modum agri (1. 51 D. 18, 1), in numerum (1. 6 § 3 D. 48, 5); ced. loco solutionis s. pro solut. (1. 27. 35 § l D. 12. 2), pro petitione (1. 2 D. 22, 2), loco praedae (1. 20 § 1 D. 49, 15); ced. legato. instrumento, peculio, penori legato, входить в состав отказа (1. 12 § 35. 1. 17. 18 § 13. 1. 20 § 3. 4 D. 33. 7. 1. 6 § 4 D. 33, 8. 1. 3 § 3. 5 D. 33, 9. 1. 14 D. 33, 10); tapeta vesti cedunt (1. 25 § 5 D. 34, 2); dolia ia horreis defossa horreorum venditioni cessisse videntur (1. 76 pr. D. 18, 1); accessio cedit principali, придаточная вещь следует за главною (1. 19 § 13. D. 34, 2. § 33. 44. J. 2, 1). - 5) доставаться кому, принадлежать: pars thesauri, quae inventori cedit, quae domino soli cedit (1. 63 § 1. 2 D. 41, 1), merces (insulae locatae) emtori cedit (1. 53 pr. D. 19. 1); felicitas cessura alicui (1. 2 C. 11, 65); bono, commodo, lucro alicujus s. alicui ced. (l. 35 § 1 D. 6, 1. 1. 69 D. 7, 1. 1. 17 D. 23, 5. 1. 17 pr. D. 31. 1. 16 D. 33, 2); ad utilitates alicujus ced., пригодиться, быть полезным (1. 16 C. 5, 71). - 6) уходить, уносить, наступать: tempus luctus cedit ex die mortis mariti (1. 8 D. 3, 2); tempora cedunt alicui (1. 4 pr. D. 48, 5); annus cedit, cedere incipit (1. 6 D. 3, 6. 1. 28 § 4 D. 4, 6. 1. 15 § 4 D. 43, 24); dies petendae bon. poss. cessit alicui (1. 14 D. 37, 1), dies vacationis incipit cedere (1. 4 D. 50, 5); dies cedit fidejussoribus (1. 13 pr. D. 46, 7); (1. 45 § 1 D. 27, 1); по отношению к требованиям dies cedit означ. а) день с наступлением которого возникает право, прот. dies venit, в котором можно судебным порядком требовать осуществления права, исполнения обязательств (1. 213 pr. D. 50, 16. "Cedere diem significat incipere deberi pecniam, venire diem significat; cum diem venisse quo peti possit"); dies legati cedit, т. е. день смерти завещателя, с наступлением которого отказоприниматель получал право на отказ (tit. D. 36, 2. 1. un. D. 7, 3); отсюда cessio diei прот. petitio (1. 7 pr. D. 36, 2); b) наступление срока платежу: cessit dies solvendae pecuniae (1. 27 D. 40, 9), dies usurarum (1. 58 § 2 D. 36, 1); cedit dies operarum, т. к. operae cedunt (1. 13 § 2. 1. 23 § 1. 1. 34. D. 38, 1. 1. 73 pr. D. 45, 1).

Celare, утаивать (l. 1 § 1 D. 19, 1. 1. 8 D. 26, 3); прятать, скрывать: homiminem ingenuum invitum cel. (1. 6 § 2 D. 48, 15); cel. servum, mancipium (1. 11 § 2 D. 11, 3. 1. 25 D. 47, 10. 1. 2. 9 C. 9, 20); adversarium (1. 3 § 7, 8 D. 43, 24), testamentum (1. 2, 16 § 2 D. 48, 10).

Celebrare, 1) праздновать, прославлять: memoriam (1. 18 § 5 D. 34, 1), spectaculum (1. 16 D. 23, 2), cеrtamina (1. 21 § 3 D. 33, 1). - 2) исполнять, совершать: venditionem (1. 61 § 1 D. 23, 3), donationem (1. 31 § 3 D. 39, 5), solutionem (1. 14 C. 8, 41. 1. 19 C. 8, 43), exactionem (1. 21 § 1 D. 13, 5); quae in distrahendis pignoribus celebrari consueverunt (1. 4 C. 8, 30); contractum sive in scriptis sive sine scriptis celebr. (1. 15 C. 4, 38); celebr. matrimonium (1. 19 C. 5, 4). collegium, заключать товарищество (1. 3 § 1 D. 47, 22), functiones, aestimationem, вносить, платить подати (1. 4. 35 § 3 С. 8, 54), тиrит, поставить стену (1. 18 С. 8, 12). - 3) посещать часто, собираться где, itinere celebrantur (1. 36 Th. 15, 1), conventicula (1. 15 C. 1, 3).

Celebratio, празднование, торжеcтвенность: sine honesta celebrat. matrimonii procreatus (1. 7 C. Th. 4, 6).

Celeber, 1) многолюдный: celebris сivitas (1. 7 pr. D. 1, 16). - 2) известный, славный (1. 2 C. 6, 34).

Celebritas, 1) торжественность: пuptiarum celebr. (1. 22 C. 5, 4). - 2) множество: hominum celebr. (1. 9 C. Th. 4, 8).

Celer (adj.); celeriter (adv.), скорый, поспешный: celeri reformatione succurri (l. 14 С. 11, 47). - Celeres, конный отряд (300 челов. ) римских царей. Предводитель этих всадников назывался tribunus celerum (1. 2 § 15. 19 D. 1, 2).

Celeritas, скорость (1. 3 § 12 D. 24, 1. 1. 1 D. 39, 2. 1. 41 § 1 D. 40, 4).

Сеlla, комната а) для рабов (1. 17 § 15 D. 21, 1); b) кладовая для разных запасов: cella репuaria (1. 3 § 8. 11 D. 33, 9), vinaria, olearia (1. 10 § 4 D. 7, 8).

Cellarienses species, съестные припасы (1. 32 С. Th. 7, 4. 1. 16 С. Th. 11, 28).

Cellarium, l) = cella (1. 41 § 1 D. 32). - 2) cellaria = cellarienses species (1. 4 § 1 C. Th. 1, 19).

Cellarius, cellararius, раб-ключник (1. 12 § 9 D. 33, 7); кухмистр, ключник императорск. двора (1. 10 C. 12, 60).

Cellula, комнатка (1. 1 C. 11, 18).

Celsitudo, титул Величество а) императора: imperatoria celsit. (§ 4 J. 1 12. 1. 5 С. 12, 3); префекта (praefecti praet. ) (l. 3 С. 12, 60).

Celsus, 1) (adj.), знатный: celsiores viri, высшие чиновники (1. 2 С. 1, 48). - 2) римские юристы: Celsus pater - Р. Juventius Celsus filius, которые принадлежали самому началу II-го столетия по Рожд. X., жили - первый при Веспасиане, второй при Адриане и были видными представителями прокулианцев (1. 2 § 47 D. 1, 2).

Cenotaphium, памятник в честь умершего (1. 6 § 1. 1. 42 D. 11, 7).

Censere, 1) определять, в особен. о постановлениях сената (1. 111. D. 50, 16). - 2) думать, полагать, судить, о мнениях юристов (1. 48 pr. D. 17, 1. 1. 2 С. 2, 42). - 3) censeri, быть цениму по чему-нб. , иметь (по мнению других); manumissoris jure censentur liberi patroni (1. 8 D. 38, 4); censeri privilegio (1. 1 § 2 D. 50, 1); legum auctoritate non censetur privatorum cautio (1. 16 D. 38, 16), nulla juris auctoritate censeri (1. 8 C. 2, 4); juris peritia censeri (1. 1 § 3 D. 1, 1). - 4) оценивать имущество для определения податного сбора (1. 3 pr. D. 50, 15. 1. 3 С. 7, 41. 1. 4 С. 11, 57); отсюда censeri, o лицах (1. 1. C. 8, 15); censitus, платящий подати, податной; во время Империи называли колонов censiti, так как они платили подушный сбор (1. 4. 6. 7 С. 11, 47. tit. С. 11, 49).

Censitores, чиновники времен Империи, которые оценивали поля, недвижимые имущества, для определения податного сбора (1. 4 § l D. 50, 15. 1. I С. 10, 25. rubr. C. 11, 57. 1. 30 § 3 D. 41, 1).

Censores, 1) сановники республиканского периода, которым предоставлены были оценки состояния, имущества (census) римского гражданина, всеобщий надзор за публичною нравственностью (censura morum), наблюдение над составом сената (lectio senatus), всаднического сословия (rеcognitio equitum) (1. 2 § 17 D. 1, 2), заведывание общественными постройками, зданиями и государственною собственностью, распределение подати. Кроме того, цензоры отдавали на откуп государственные доходы; отсюда lex censoria обозначает договор отдачи на откуп пристанной пошлины (1. 203 D. 50, 16). - 2) = ceпsitores (и. 8 С. Th. 13, 10).

Censuales, чиновники времен Империи, которые составляли списки податям, вели протокол в заседаниях сената и т. п. ; были подчинены так назыв. Magister census, который преимущественно занимался вскрыванием завещаний (1. 23 С. 6, 23. 1. 12 С. Th. 6, 2. 1. 8 § 1 C. Th. 8, 4. 1. un. С. Th. 10, 15).

Censualis (adj.), 1) относящийся к оценке вмущества, касающийся наложения податей: cens. forma, распоряжения по этому делу (1. 4 pr. D. 50, 15); vinculis cens. teneri (1. 4 § 8 eod. ); cens. professio, опись имущества со стороны самих граждан, для оценки и определения податного сбора (1. 18 § 16 D. 50, 4. 1. 3 С. 4, 47. 1. 7 С. 8, 54): cens. libri, окладные книги (1. 4 С. 11, 47). - 2) относящийся к т. н. censuales или magister census: cens. ministerium (1. 2 C. 10, 69), типиs (1. 2 C. 12, 29); testamenta, quae apud officium cens. publicari solent (I. 18 C. 6, 23); cens. apparitio, прислуга т. н. magister census (1. 23 eod. ).

Censura, 1) надзор (1. 38 C. 10, 31). - 2) наказание: cens. publica (1. 3 C. 4, 7). - 3) угроза наказания: постановление относительно такой угрозы: cens. SCti (l. 23 § 1 С. 9, 9).

Сеnsus, 1) ценз, оценка и контроль за имуществом и гражданскими отношениями каждого римлянина во время Республики, census agere, произвести ценз (I. 2 § 17 D. 1, 2. Ulp. I, 8. cf. Gaj. I, 17. 140. 160. II. 274). - 2) во время Империи census обоз. оценку имущества граждан для распределения податей, причем имена лиц и имущество, подлежащее сбору, заносились в цензорские списки (tabulae) (tit. D. 50, 15. С. 11, 57); Magister census (см. censuales); отсюда обложение податью: census peraequationis modus (1. 10 C. 11, 47). - 3) показания каждого отдельного гражданина об имуществе, подлежащем податям; сensus ассipеrе, принимать показания (1. 1 § 2 D. 50, 4); census crimen, утайка пошлин (1. 53 D. 5, 1); fraudati census accusatio (1. 1 С. 9, 41). - 4) подать с имущества (1. 2 С. 4, 47). - 5) списки податям (1. 11 D. 10, 1. 1. 10 D. 22, 3); inи censum referre agros (1. 4 pr. D. 50, 15); censibus adscripti, adnotati, obnoxii назывались колоны, так как они платили ежегодный оброк и имена их заносились в списки податей (1. 16. 20 С. 1, 3. 1. 2 С. 11, 49. 1. 2 С. 12, 44). - 6) имущество гражданина, размер такового: census hereditatis (1. 22 § 14 С. 6, 30); nihil in suo censu habere (1. 7 C. 7, 71).

Centena (dignitas) s. centenaria, должность т. н. centenarius (см. s. 2) (1. 1 С. 1, 31. 1. 1 С. Th. 1, 9. 1. 7 С. Th. 6, 27. 1. 3 C. Th. 8, 4).

Centenarius, 1) гражданин, имеющий 100 000 сестерций имущества (1. 2. 3 J. 3, 7); minor - major centenario (1. 16 D. 37, 14). - 2) Centenarii, Ducenarii, Sexagenarii, императорские чиновники, которые причислялись к Schola agentium in rebus или состояли на службе в казенной палате (1. 1 С. 10, 19. 1. 3. 4 C. 12, 20. 1. 7. 8 С. 12, 24). - 3) стофунтовый: cent. auri (1. 12 С. 12, 51), aeris (1. 3 С. Th. 11, 21).

Centeni, см. centenus.

Centenionalis nummus s. pecunia, мелкая монета (1. 1 § 3. 1. 2 C. Th. 9, 23).

Centenus (adj. ), по сту (1. 6 § 1 D. 22, 1).

Centesimius, сотый: intra - ultra centes. milliarium s. centes. lapidem urbis s. ab urbe (1. 1 § 4 D. 1, 12. 1. 21 § 2. 3. 1. 42 D. 27, 1); centesimae (usurae), т. e. 12% в год (l. 4 § 1 D. 22, 2. 1. 8 C. 4, 2. 1. 1. 2 , C. 7, 54); dimidia centesimae-6%; tertia centes. = 4%; quarta centes = 3%; bes cent. = 8% (1. 17 § 8 D. 22, 1. 1. 12 pr. C. 3, 31. 1. 26 § 1 C. 4, 32. 1. 6 § 1 C. 5, 9).

Centies, сто раз: centies aureorum = centies centena millia aur. (1. 88 D. 50, 16).

Cento, покрывало (1. 12 § 18 D. 33. 7).

Centonarii, ремесленники, которые плели, ткали из лоскутьев покрывала (Forcellini) (tit. C. Th. 14, 8).

Centum, сто: intra C. dies dari bon. poss. (Ulp. XXVIII, 10); (1. 56 D. 7, 1).

Centumviri, centumvirale judicium, древнейшая судейская коллегия, против. судьям, назначавшимся отдельно при каждом случае. Эта коллегия решала дела, касающиеся собственности и наследства (querela inofficiosi testam.), но близко подходила к уголовному суду, судя по тому, что она действовала от имени народа и выбиралась из триб (105 судей, по 3 от каждой из 35 триб, а впоследствии 180 судей, которые разделялись на 4 трибунала (1. 76 pr. D. 31. Gai. IV, 16. 31, 95. 1. 17 pr. D. 5, 2. 1. 12 pr. C. 3, 31. 1. 4 pr. С. 6, 28); иск querela inofficiosi testamenti назыв. тк. cetttumvirale judicium (1. 13 D. 5, 2. 1. 30 D. 34, 3).

Centuria, собств. отделение, состоящее из ста человек, отряд воинов (1. 6 § 9 D. 49, 16).

Centurio, начальник, центурии (1. 2 pr. D. 3, 2).

Cephalaeota, сборщик, подушник податей (1. 6 § 7 С. Th. 11, 24).

Сеrа, 1) воск (1. 77 pr. В. 33, 7). - 2) навощенная табличка для письма: in rationibus tabulis cerisve falsum facere (1. 1 § 4 D. 48, 10); (Gai. II. 104).

Ceratus, восковой: codicilli cer. = cera (см. s. 2) (1. 52 pr. D. 32).

Ceraunium, камень, род опала (1. 16 § 7 D. 39, 4).

Cercina, Керкина, остров на Средиземном море (1. 2 § 43 D. 1, 2).

Сеrеbrum, мозг (1. 10 С. 6, 22).

Ceres, богиня земледедия; отсюда Aediles Gereales, чиновники, установленные Кесарем qui frumento praeessent" (1. 2 § 32 D. 1, 2).

Cereus = cera (l. 3 § 9 D. 33, 9).

Cerevisia, пиво (и. 9 pr. D. 33, 6).

Cernere, 1) видеть, различать (1. 35 § 2 C. Th. 8, 5). - 2) узнавать, постановлять, решаться; cretio обознач. по классическому р. праву торжественное (certis solennibus verbis) принятие наследства в течение известного срока (обыкнов. centum dies utiles); как самое завещательное распоряжение, так и завещателем определенный срок, называли cretio (Ulp. XXII, 27-34 § 27. 28 cit. Gai. II, 164-178. 187. 189. 144. III. 36. 62. 85. 87. 212. 1. 5 С. Th. 8, 18. 1. 17 С. 6, 30).

Certamen, 1) бой, состязание (1. 2 § 5. 1. 4 pr. D. 3, 2. 1. 23 § 2 D. 4, 2. 1. 7 § 4 D. 9, 2); certaminis editio, приготовление публичных игр (1. 10 D. 50, 12. 1. 1 С. 11, 41); patriae suae centum legare, ut - certamina celebrarentur (1. 21 § 3. cf. 1. 24 D. 33, 1). - 2) судебное производство: provocationis (апелляция) certamen implere (1. 6 C. 6, 35), omnia litis certamina implere (1. 5 § 4 C. 7, 63).

Certare, 1) сражаться, особ. на играх в амфитеатре (1. 7 § 4 D. 9, 2. 1. 2 § 1 D. 11, 5. 1. 20 pr. D. 19, 5. 1. 10 D. 50, 12). - 2) спорить на словах (1. 3 С. 2, 29). - 3) вести тяжбу, спор, praejudicio certare (1. 5 § 18 D. 25, 3).

Certatim (adv. ), наперерыв, по силам (1. 7 С. 8, 12).

Certatio, спор (1. 1 pr. D. 47, 15).

Certiorare, извещать (1. 5 § 1 D. 12, 4. 1. 29 pr. § 3 D. 17, 1. 1. 1 § 1. 1. 39 D. 19, 1. 1. 21 § 2 D. 28, 1).

Certus, известный, а) определенный: certa s. certi stipulatio, стипуляция, предмет, которой точно определен (1. 68. 74 D. 45, 1. 1. 118 § 2 eod. ); также certus s. cerli contractus (1. 1 § 6 D. 13, 5. 1. 18 pr. D. 46, 4); certum condicere, petere, certi condictio (1. 6 D. 12, 1. 1. 9 eod. 1. 1 D. 13, 3); c. summae debitor dictus (1. 5 D. 18, 4); c. summa compromissa (1. 28 D. 4, 8); c. nummos stipulari (1. 37 D. 45, 1); c. corpus in stipulationem deducere, legare, etc. (1. 10 D. 46, 4. 1. 26 § 1. 1. 47 § 1 D. 30. 1. 10 D. 34, 2); c. quantitatem legare, debere (1. 3 § 6 D. 33, 1. 1. 18 § 4 D. 33, 7); speciem relinquere (1. 34 § 5 D. 30); c. partem heredit. legare (1. 8 § 5 D. 31); c. pondus, genus argenti legare (1. 1 § 1 D. 34, 2); penus c. cum vasis c. legata (1. 2 D. 33, 9); c. hominem emere, debere (1. 17 D. 40, 12. 1. 23 D. 45, 1); c. pretium habere (1. 7 § 2 D. 18, 1); c. pars fundi, часть физическая, прот. идеальной, pars pro indiviso (1. 25 D. 7, 4. 1. 6. D. 8, 1); c. locus прот. "pro ihdiviso portio fundi" (1. 1 D. 21, 2); c. loco (в определенном месте, нпр. исполнить обязательство) dari oportere, dare promittere, sese soluturum obligare (rubr. D. 13, 4. tit. C. 3, 18); c. loco vel tempore reddere commodatum (l. 5 pr. D. 13, 6); ad c. usum. с. temporibus uti aliqua re (1. 25 D. 15, 1); c. temрus прот. infinitum (1. 91 D. 35, 1); dies certa, veluti Calendis Januariis centesimis (1. 21 pr. D. 36, 2); c. aetas (1. 23 § 3 D. 40, 5); c. personae прот. incertae, omnes, genus personarum (1. 21 § 1 D. 4, 6. 1. 4 D. 34, 5. 1. 39 pr. D. 35, 1. 1. 220 pr. D. 50, 16); certi прот. omnes (1. 8 pr. D. 10, 3); c. familia (urbana aut rustica) прот. universa (1. 65 pr D. 31); ex c. uxore natum scribere heredem (1. 28 § 2 D. 28, 2); c. procurator (1. 2 D. 3, 3); tutor cert. rerum vel causarum (1. 12 D. 26, 2); c. conditione muneribus se adstringere (1. 2 pr. D. 50, 6); c. lege donare (1. 22 C. 8, 54), in arbitrum compromissum, ut с. sententiam (решение, постановленное сторонами) diceret (1. 19 pr. D. 4, 8); certae solennesque actiones, иски, предъявленные в точно определенных, торжественных формулах (1. 2 § 6 D. 1, 2); с. condemnatio (1. 59 § 2 D. 42, 1); сегtum confiteri (1. 6 pr. D. 42, 2); certam continuamque possessionem habere, o вещных, сельских сервитутах (1. 14 pr. D. 8, 1); b) истинный, верный, несомненный: certo certius est (1. 17 pr. D. 26, 2. 1. 38 § 5 D. 45, 1. 1. 28 § 5 D. 5, 1); res c. et indubitata (1. 1 D. 2, 15); vera et e. scientia (1. 76 D. 50, 17); c. jure utimur (1. 10 § 1 D. 2, 11. 1. 49 pr. D. 30); certi, certissimi juris esse (1. 37 § 1 D. 4, 4. 1. 2 C. 4, 8); c. status esse (1. 2 § 3 D. 38, 7); mater semper certa est, etiamsi vulgo conceperit (1. 5 D. 2, 4); certe (adv. ), верно, без сомнения (1. 52 § 2 D. 9, 2); по крайней мере (1. 6 § 12. 1. 8 pr. 1. 38 D. 3, 5. 1. 29 § 1 D. 21, 2); с) не сомневаться в чем, наверно рассчитывать на что, qui agit, certus esse debet etc. (1. 42 D. 50, 17); certus accusationis (1. 14 D. 37, 1); certiorem facere aliquem, извещать (1. 1 § 1 D. 21, 1. 1. 16 § 4 D. 26, 2); d) быть осторожным: certius et modestius esse (1. 14 § 3 D. 23, 2).

Cerussa, белила (1. 1 C. Th. 7, 20); cerussatus, беленый: tabulae cer. (1. 1 C. Th. 11, 27).

Cervical, подушка (1. 25 § 5 D. 34, 2).

Cervix, шея (1. 5 § 3 D. 9, 2); в переносном смысле: cerviсem erigere adversus aliquem, восстать против кого (1. 2 C. 6, 7).

Cervus, олень (l. 5 § 5 D. 41, 1).

Cerycium (чзсучейхн), герольдский жезл (1. 8 § 1 D. 1, 8).

Cessare, 1) лежать, остаться без употребления, нпр. о сиротских деньгах, которых опекун не дает в заем на проценты (1. 13 § 1 D. 26, 7); лежать под паром (1. 30 § 2 D. 50, 16). - 2) не иметь силы, не применяться, cessat actio (1. 40 D. 9, 4. 1. 17 pr. D. 25, 2), condictio (1. 4 § 1. 1. 14 D. 12, 1), repetitio (1. 4 pr. 1. 8 D. 12, 5), vindicatio (1. 7 § 1 D. 24, 1), interdictum (1. 9 pr. D. 4, 2. 1. 5 D. 43, 16), querela inoffic. test. (1. 8 § 4 D. 5, 2), exceptio (1. 19 pr. D. 46, 2), restitutio (1. 3 § 1. 1. 9 § 5 D. 4, 4), missio in poss. (1. 15 § 28 D. 39, 2), bon. possessio (1. 12 D. 37, 1), collatio (1. 1 § 5. 1. 12 D. 37, 6), cautio (1. 17 D. 5, 3), obligatio (1. 35 § 1 D. 45, 1), stipulatio (1. 1 § 9. 18 D. 36, 3. 1. 83 § 5 D. 45, 1), novatio (1. 28 D. 46, 2), usucapio (1. 1 § 2 D. 41, 6), dominium (1. 82 § 1 D. 47, 2), tegatum (1. 1 § 5 D. 33, 4), substitutio (1. 41 D. 38, 2), matrimonium (1. 17 D, 25, 2), edictum (1. 2 pr. D. 4, 5. 1. 1 § 1 D. 39, 1), Sctum (1. 1 § 1. 1. 3 pr. D. 14, 6), lex (1. 1 pr. D. 23, 5. 1. 33 D. 35, 2), privilegium (1. 24 pr. D. 42, 5), clausula testamenti (1. 30 § 5. 6 D. 30); cessant partes Praetoris (1. 16 § 1 D. 4, 4. 1. 5 § 1 D. 26, 7); cessantium partes, наследственные части отпавших отказопринимателей (1. 7 D. 35, 4). -3) замедлять, in solutione (1. 38 pr. D. 4, 4. 1. 88 § 1 D. 17, 1. 1. 72 § 1 D. 46, 3), in satisfactione (1. 5 § 16. 20 D. 36, 4), satisdatione (l. 5 § 5 D. 37, 10), in adminislratione (1. 60 § 3 D. 23, 2. 1. 2 § 9 D 38, 17); circa refectionem aedium (1. 32 D. 39, 2), (1. l § 1 D. 26, 7); cessans, неисправный, медлительный (1. 5 § 1 eod. 1. 2 D. 2, 12). - 4) не явиться в суд к определенному сроку (1. 2 §4 D. 49, 14). - 5) не заниматься: cess. ab administratione (1. 37 § 1 D. 27, 1). - 6) переставать: si administrаrе cessaverunt curatores (1. 32 D. 4, 4).

Cessatio, 1) состояние, в котором вещь становится негодной для употребления (1. 35 § 3 D. 32). - 2) медление, замедление (1. 53. 57 pr. D. 26, 7. 1. 6. D. 27, 2); periculum cessationis sustinere (l. 31 pr. 27, 1); (1. 17 pr. D. 22, 1).

Cessicius tutor именуется опекун женщины, которому законный опекун (tutor legitimus) передал свое право, cessicia tutela (Gai. I, 168-72. Ulp. XI, 6-8, 17).

Cessim (adv. ), назад: cessim ire (1. 52 § 2 D. 9, 2. 1. 43 pr. D. 21, 1).

Cessio, см. cedere s. 1. 3. 6. a.

Chalcedon, город в Вифинии (1. 4 C. 1, 1); Chalcedonensis synodus (1. 8 pr. С. 1, 5).

Chaldaeus, звездослов (1. 5 C. 9. 18).

Charisius, см. Aurelius.

Charta, бумага (1. 33 J. 2, 1 1. 52 pr. § 4. 6, 1. 76 D. 32); chartis publicis ac ratiociniis obnoxius = chartularius (1. 1 C. 12, 60); ad chartas optare, добиваться должноcти т. н. chartularius (1. 10 C. 12, 58).

Chartaceus, бумажный: codices chart. (l. 52 pr. D. 32).

Chartiaticum, бумажные деньги, подарки (1. 6 D. 48, 20).

Chartoprates, ae, продавец бумаги (rubr. С. 11, 17).

Chartula = charta (1. 13 С. 8, 54. 1. 5 С. 10, 2); ministrium chartularum, должность т. н. chartularius (1. 8 С. Th. 7, 22).

Chartularius, придворный архивариус, который поверял списки податям (1. 3 C. 10, 23. 1. 10 § 2. 1. 12 С. 12, 50).

Chasma, провал земли (1. 10 § 1 D. 18. 6).

Chelonia, дорогой камень (1. 16 § 7 D. 39, 4).

Chiliarches, ае, тысяченачальник (1. 20 § 4 С. Th. 16, 10).

Chirographarius, собственноручный: chirogr. instrumenta (1. 17 С. 4, 2); chirogr. pecunia, chirogr. debitum, письменное удостоверение долга. прот. долгу, обеспеченному залогом (tit. C. 8, 27); отсюда chirogr. creditor (1. 38 § 1 D. 42, 3. 1. 6. C. 7, 72. 1. 10 C. 8, 18), debitor (1. 7 C. 8, 42).

Chirographum, в обширн. смысле почерк, в особ. 1) собственноручное письмо, proprio chirogr. adnotare (l. 30 D. 28, 1. 1. 23 D. 48, 10). - 2) долговая расписка (1. 47 § 1 D. 2, 14); нпр. ch. касающийся займа (1. 41 § 2 D. 22. 1, 1. 26 § 1 D. 20. 1. 1. 14 С. 8, 43); вооб. chirographa debitorum (1. 57 pr. D. 26, 7. 1. 18 § 2. D. 39, 6): ex chirogr. debitorum esse (1. 31 § 4 D. 34, 3); chirographo obligare se ad praestandum (1. 3 pr. § 3 D. 49, 14. 1. 44 § 5. D. 30); solutione inane factum chir. (1. 18 D. 10, 4), (Gai. III. 134). -3) расписка, chir. solutionum, tributorum solutorum (l. 52 pr. D. 19, 1), securitatis (1. 4 C. 11, 64); a creditore percipere chir (1. 17 C. 4, 2).

Chlamys, греческий плащ для а) детей (1. 23 § 2 D. 34, 2), ) солдат (1. 3 C. 12, 40).

Choma, насыпь (1. 10 D. 47, 11).

Chorus, хор (1. 34 pr. D. 21, 1. 1. 79 pr. D. 32).

Christianitas, 1) вера христианская (1. 4 pr. C, 1, 7). - 2) христианство (1. 7 C. 3, 12). - 3) христианское духовенство (1. 123 pr. C. Th. 16, 2).

Christianus, l) (subst. ), христианин (1. 1 § 1 С. 1, 1. 1. 6 C. 1, 11); духовное лицо, епископ (I. 11 С. 1, 4. 1. 20 С. 8, 51). - 2) (adj.) христианский: christ. religio (1. 6 С. 1, 4), lex, fides, veneratio (1. 13. 18. 19 С. Th. 16, 8).

Christus filius (l. 2 § 1 C. 1, 1); salvator Chr. (1. 1 C. 1, 8 C) Jesus Chr. (1. 2 § 1 C. 1, 17).

Chrysanthianum certamen, зрелища, получившие название от некоего Хрисантия, который таковые устраивал в Сардах, каждые 4 года (1. 24 D. 33, 1).

Chrysippus, греческий стоик (живший в 3 ст. до Рожд. Хр. ) (1. 2 D. 1, 3).

Chrisolithus, драгоценный камень, топаз (1. 19 § 17 D. 34, 2).

Cibaria, пища, съестные припасы, провизия (1. 12 pr. D. 33, 7); как часть средств на содержание, к которому причисляется также vestitus и habitatio (1. 6. 12. 16 § 2. 1. 21 D. 34, 1); cib. обозн. иногда корм для животных (1. 29 § 7 D. 9, 2).

Cibus, пища, корм (1. 21 D. 34, 1).

Cicatrix, рубец (1. 7 D. 9, 3).

Сисеrо (М. Tullius), знаменитый оратор (1. 2 § 46 D. 1, 2. 1. 39 D. 49, 19. 1. 96 pr. D. 50, 16).

Cicuta, цикута, омег (1. 3 § 3 D. 48, 8).

Сiliciа, страна Малой Азии (1. 3 § 1 D. 22, 5. 1. 5 pr. C. 7, 63).

Сiliciа vеlа, покрывало из киликийской козьей шерсти (1. 12 § 17 D. 33, 7).

Cimeliarchium (чеймзлйбсчеъпн), место, где хранились сокровища церкви или города; cameliarcha, хранитель сокровищ (1. 10 § 2. 3 С. 7, 72. 1. 20 § 1 С. 11, 47).

Сinciа lex, закон, изданный народным собранием по трибам, по преддожению народного трибуна Марка Цинциуса Алимента, в 550 году u. с. (Vat. § 266-316. 1. 4 С. Th. 8, 12).

Cinctus, обведение (забором), раriеtum с. (1. 4 pr. С. Th. 9, 45).

Cingere, 1) опоясывать; а) обмундировывать (1. 38 § 1. 1. 43 D. 29, 1); cinctus, одетый солдат, вооруженный (1. 3 D. 5, 4); b) опоясанный почетным поясом (1. 2 С. 12, 8). - 2) укреплять, осаждать город: иrbem muro cing. (1. 87 D. 50, 16). - 3) cнимать кору, кожицу (1. 5 pr. 1. 7 § 4. D. 47, 7).

Cingulum, пояс а) для солдат: cing. habere et militiae ordinem tenere (1. 3 C. 12, 50); cing. deponere, оставить военную службу (1. 2 C. 3, 21); b) для сановников (1. 2 С. 12, 8); cingulo exui, spoliari (1. 1 С. 7, 38. 1. 3 С. 12, 17); in officio sacrarum largitionum cingulum militiae sibi sumere, вступить в службу (1. 9 С. 12, 24); sine cingulo constitutus, без службы, места (1. 11 0. 9, 35); отсюда cing. обоз. тк. должность (1. 5 С. 12, 34).

Cinis, пепел: ossa et cineres (eorum, qui exurendi damnatur collecta sepulturae tradere (1. 1 C. 48, 24).

Cinna, юрист, учение Сервия Сульпиция Руфа (1. 2 § 44 D. 1, 2).

Cinnamomum, корица (1. 16 § 7 D. 39, 4).

Сиrса (рrаер.), 1) вокруг, около, также о лицах, которые окружают кого-нб., ager, qui c. ripam est (1. 1 pr. D. 43, 15); с. colens = circumcolens (1. 1 § 4 D. 43, 13); c. aliquem esse; c. se habere aliquem (1. 33 D. 12, 1. 1. 3 pr. § 6 D. 33, 9. 1. 14 § 7 D. 38, 2); qui c. Principem sunt occupati; qui c. latus Principis agunt (1. 11 § 2 D. 4, 4. 1. 30 pr. D. 27, 1). - 2) пo отношевию к; тк. относительно лиц: с. aliquid s. aliquem servandum esse, custodiri, observari, spectari, dici (1. 27 § 11 D. 9, 2. 1. 32 § 3 D. 22, 1. 1. 57 D. 35, 1. 1. 20 D. 40, 5. 1. 1 § 3 D. 49, 14); evenire c. querelam inoffic. (1. 24 D. 5, 2), (1. 19 § 1 D. 34, 5); (1. 36 D. 41, 1. 1. 35 D. 48, 5); impendere c. res (1. 6 § 3 D. 3, 5); (I. 1 pr. D. 2, 12); (1. 1 § 9 D. 1, 12); patientem esse c. aliquem (1. 9 § 2 D. 1, 16): diligentem esse c. aliquid (1. 63 § 5 D. 47, 2). - 3) для (1. 6 D. 37, 6).

Circensis, касающийся цирка; сиrс. ludi, игры в цирке (1. 122 pr. D. 30); также circenses (1. 12 § 4 D. 7, 8); circ. certamen (1. 2. С. 11, 40); equi сirс. (1. 1 § 2 D. 50, 4).

Circiter (adv. ), по отношению к (1. 1 С. Th. 12, 14. 1. 32 С. Th. 13, 5).

Circitor, 1) разносчик (1. 5 § 4 D. 14, 3). - 2) circitores назыв. во время Империи караульные кавалеристы, которые вместе с тем отправляли полицейские обязанности (1. 2 § 19 С. 1, 27); circitoris dignitas (1. 2 § 2 С. Th. 7, 22).

Circuire, обманывать (1. 11 С. Th. 10, 10).

Circuitio, течение, lemporis сirс. (1. 1 С. 11, 41).

Circuitus, 1) круг, окружность (1. 37 § 1 D. 11, 7). - 3) сомнение (1. 5 D. 35, 3. 1. 4 § 6 С. 2, 56. 1. 7 § 4. 8 С. 5, 70).

Circulator, шарлатан (1. 11 D. 47, 11).

Circulus, 1) круг (Gai. I, 46). - 2) гуртик (1. 1 C. Th. 9, 22). - 3) собрание (1. 11 C. Th. 16, 5).

Circum, около (1. 60 § 1 D. 32).

Circumactus, истекший: tempus circ. (1. 47 C. Tb. 7, 4).

Circumambulare, ходить около чего (1. 3 § 1 D. 41, 2).

Circumcelliones, секта еретиков (1. 52 pr. С. Th. 16, 5).

Circumcedere, 1) кругом обрезывать: ramos arboris (1. 1 § 7 D. 43, 27). - 2) обрезать, fibros (1. 11 pr. D. 48, 8). - 3) ограничивать, лишать (1. 6 pr. C. Th. 1, 1).

Circumcludere, кругом запирать, окружать: temporum metis circumcl. (1. 23 pr. С. 1. 2); обхватывать (1. 1 pr. C. 6, 51).

Circumcolens, сосед (1. 1 § 1 D. 43, 12).

Circumdare, а) окружать: а latronibus circumdatus (Paul. III, 5 § 8): b) обойти (1. 27 § 3 C. Th. 10, 19).

Circumducere, 1) кругом обводить, обвивать, linum circumductum (1. 1 § 11 D. 37, 11). - 2) прославлять (1. un. C. 7, 5 - sed vanum nomen hujus - modilibertatis circumducitur, существовать). - 3) обманывать (1. 33 D. 42, 1). - 4) уничтожать, признавать недействительным: circumd. acta (1. 45 pr. D. 42, 1); соgnitioпem (1. 27 § 1 D. 40, 12. 1. 22 D. 49, 1), edictum peremtorium (1. 73 § 1 D. 5, 1); отвергать, circumd. causam appellationis (1. 6 C. 7, 43),

Circumductio, 1) обведение кругом (1. 5 pr. C. Th. 4, 8). - 2) oбман (1. 5 C. 6, 49).

Circumferre, обносить что-нб. (1. 5 § 4 D. 14, 3. 1. 11 D. 47, 11); хвастать, разглашать (1. 1 C. 11, 18).

Circumfluere, 1) течь вокруг (1. 30 § 2 D. 41, 1). - 2) изобиловать: patrimonin circumfl. (1. 3 C. Th. 1, 5).

Circumjectus, окружающий, altaria et oratorium circumj. (1. 4 pr. C. Th. 9, 45).

Circumire, a) вокруг, кругом обходить (1. 7 § 1 D. 1, 16. 1. 12 § 2 D. 49, 16); ) избегать (1. 2 § 8 D. 2, 11); с) окружать (1. 1 § 10 D. 43, 12).

Circumlustrare, вокруг обходить и осматривать (1. 1 § 1 С. Th. 4, 8).

Circumpotatio = convivium (L. XII tab. X. 6).

Circumscribere, 1) обманывать (1. 7 § 9 D. 2, 14. 1. 5. 7 pr. 1. 16 D. 4, 3); сircumscr. legem, обойти закон обманом, перетолковывать (1. 18 § 4 eod. ), ignorantiam alicujus, употребить во зло (1. 11 С. 8, 28). - 2) определять (1. 18 С. Th. 11, 16).

Circumscriptio, обман (1, 4 D. 11, 6); ad circumscript. juris tui latitare (1. 9 C. 7, 72); circumscr. legis, обход (1. 5 C. 1, 5).

Circumscriptor, обманщик (1. 27 § 4 C. Th. 10, 10).

Circumseptus, вокруг, окруженный; silva circums. (1. 3 § 14 D. 41, 2).

Circumspectio, осмотрительность, рассудительность (Vat. § 35).

Circumspectus (adj. ), circumspecte (adv. ), осмотрительный, осторожный, рассудительный (1. 7 § 8 D. 4, 4. 1. 1 § 18 D. 37, 9. 1. 8 § 2 C. Th. 13, 3).

Circumstructus, обведенный стеною (1. 38 § 2 D. 19, 1).

Circumvenirе, 1) окружать: а latronitus circumvenbus (1. 6 § 9 D. 49, 16). - 2) обойти, обмануть (1. 123 § 1 D. 30), legis sententiam (1. 29 D. 1, 3), inlerpretationem (1. 40 D 49, 14), voluntatem defuncti (1. 4 D. 29, 4. 1. 92 D. 35, 1); circumventio, oбман (1. 17 D. 4, 4. 1. 3 C. 2, 43).

Сirсиs, кругообразное ристалище (1. 3 pr. D. 50, 10).

Cirtensis, житель города Цирты в Нумидии (1. 9 § 5 D. 22, 6).

Сis, по эту сторону: cis Тiвeriт et ultis Tib. (1. 2 § 31 D. 1, 2); отсюда Cistiberes, чиновники времен Республики, которые имели надзор над ночным караулом по эту сторону Тибра (§ 33 eod.).

Cisalpinus, находящийся по эту сторонуАльп, Gallia Cisalp.

Cisium, коляска на двух колесах (1. 13 pr. D. 19, 2); cisiarius, а) кабриолетный кучер (1. с. ); b) каретный мастер (1. 1 С. 10, 64).

Cista, ящик (1. 1 § 41 D. 16, 3).

Cisterna, 1) подземное водохранилище (1. 1 § 4 D. 43, 22). - 2) подземный водоем, тк. место для хранения вина (I. 21 § 5 D. 47, 2).

Cistiberes, см. cis.

Сitаrе, 1) приводить в движение, отсюда citatus, быстрый: aqua citatior (1. 1 § 1. 1. 3 § 2 D. 39, 3) - 2) призывать в суд (1. 7 pr. D. 4, 1. 1. 73 pr. D. 5, 1. 1. 10 D. 48, 1. 1. 15 § 2 D. 49, 14); in testimoпiит cit. (1. 20 D. 22, 5); citatio, citatorium, вызов в суд (1. 6 § 4. С. 1, 12. 1. 2 С. 12, 22).

Citerior, ближайший, прежний: dies cit. (1. 4 D. 13. 5. 1. 15 D. 23, 4).

Citharoedicus, касающийся певца с цитрою, vestis cith. (1. 127 D. 50, 16).

Citiensis, житель приморского города Китий на острове Кипр (1. 1 § 5 D. 50, 12).

Cito, скоро, быстро (1. 11 § 5 D. 4, 4. 1. 3 D. 47, 4).

Citra (praep.), 1) без: с. metum ехсерtionis agere (1. 49 D. 5, 3); (1. 1 § 1 D. 2, 12); (1. 7 § 2. 1. 6. § 6. 17 D. 2, 15); c. in integrum restit. (1. 16 pr. D. 4, 4); c. inquisitionem (1. 6 D. 26, 3); c. mandatum (1. 10 § 10 D. 17, 1); c. societatem (1. 31 D. 17, 2); c. voluntatem (1. 22 § 1. 1. 29 pr. D. 24, 3. 1. 6 D. 29, 2); c. conscientiam (1. 46 eod. ), c. periculum (1. 67 § 1 D. 36, 1); c. temporis finem, без ограничения времени (1. 15 D. 49, 16); c. Falcidiae rationem, без удержания одной четверти (1. 41 § 3 D. 28, 6); с. codicillos (без диплома) administrare (l. 41 pr. D. 27, 1). - 2) несмотря на, кроме (1. 9 D. 3, 6). - 3) во время, в течение (1. 15 D. 49, 16).

Citreus, цитронный, mensa citr. (1. 21 § 2 р. 10, 1).

Citro, см. ultro.

Сivicus = civilis см 1: сiv. munus, сiv. hoпоr (1. 4 С. 11, 9. 1. 4. 7. 27. 29. 46. С. Th. 12, 1); аnnonaе сиv. (1. 9 seq. C. Th. 14, 17).

Civilis, 1, ) касающийся государства или города: гражданский, городской, цубличный, нпр. munus civ. (1. 2 § 1 D. 50, 5. 1. 18 D. 50, 16. 1. 8. 13 C. 5, 62. 1. 1. 3 С. 10, 41); сiv. officia (1 13 pr. D. 50, 6. 1. 2 D. 50, 17), оnerа (1. 6 D. 27. 10); аnnonaе сiv. = publicae (tit. C. 11, 24); сапоп сiv. (canon. s. 2); bellит сiv. (1. 1 § 2. 3 D. 50. 15. 1. 1 pr. С. 6, 51); dissensiones civ. (1. 21 § 1 D. 49, 15). - 2) свойственный народу, государству: jus civile, национальное право известного народа, государства, прот. jus gentium (§ 1. 2 J. 1, 2. 1. 6 pr. 1. 9 D. 1, 1); по отнош. к римскому народу обозначает римское национальное право а) против. jus gentium или jus naturale (1. 1 pr D. 41, 1); collectum est (privatum jus) ex naturalibus praeceptis, aut civilibus (1. 1 § 2 D. 1, 1); proprietas (aedium superfic. ) et civili, et naturali jure ejus est, cujus est solum (1. 2 D. 43, 18); b) пpoтив. преторскому пpaву (1. 7 D. 1, 1. 1. 1 § 8. 1. 3 § 1. 2 D. 13, 5. 1. 14 D. 22, 5. 1. 23 D. 28, 1. 1. 8 pr. D. 37, 4. 1. 1 pr. 1. 2 D. 38, 8); juris civ. actio прот. interdictum (1. 14 D. 43, 26); jure civ. destitutum testamentum (1. 38 § 3 D. 28, 6); jure civ. constitutum, receptum etc. (pr. J. 2, 6. 1. 24 D. 35, 1); jure civ. data potestas (1. 2 pr. D. 26, 2. 1. 57 pr. D. 29, 2); c) в тесн. см. относится к праву, выработанному римскими юристами = quod sine scripto in sola prudentium interpretatione consistit (1. 2 § 5. 12 D. l, 2). - 3) касающийся jus civile, основывающийся на jus civ. (в смысле s. 2. a - c.), a) прот. naturalis; нпр. et civ. et natur. ratio suadet etc. (pr. J. 1, 10): civ. ratio naturalia jura corrumpere non potest (1. 8 D. 4, 5); neque civile, neque naturale est (1. 83 § 5 D. 45, 1); (1. 49 D. 50, 16); civ. possessio (1. 2 § 1 D. 41, 5); civ. cognatio = agnatio (1. 4 § 2 D. 38, 10); verbis сivil. (повелительными выражениями) facere substitutionem (I 7 D. 28, 6); b) в особ. прот. honorarius s. praetorius, нпр. actio civ. (1. 25 § 2 D. 44, 7. § 3 J. 4, 6); obligatio civ. прот. praetoria (§ 1 J. 3, 12); c) actio praescriptis verbis назыв. actio civ., ежели иск основывается на jus civ. в значении s. 2 с. (1. 7 § 2 D. 2, 14. 1. 15 D. 19, 5); т. к. оценочный договор (contractus aestimatorius), из которого проистекал иск praescr. verbis, называют сiv. negotium (1. 1 pr. D. 19, 3); сиiv. sapientia, законоведение (1. 1 § 5 D. 50, 13). - 4) вообще по праву, по справедливости (1. 78 § 2 D. 2 3 3. 1. 5 С. 6, 2). - 5) относящийся к частным юридическим отношениям лица и к гражданскому судопроизводству, нпр. negot. civ. прот. criminale (1. 2 D. 49, 5); сiv. judicium (1. 5 С. 3, 41); сiv. petitio (1. 17 С. 9, 1); et civ. et criminalis actio (1. 1 С. 9, 31); сiv. саusае (1. 13 C. 7, 62); crimini сiv. саusа adjungitur (1. 3 С. 3, 8. 1. 1 С. 6, 34).

Civiliter (adv.), 1) = jure civili (см. civilis s. 2 и 3), прот. naturaliter или jure praetorio: civil. obligare (1. 1 § 1 D. 11, 6. 1. 1 pr. D. : 27, 4. 1. 14 D. 44, 7. 1. 8 § 4 D. 46, 4. 1. 12 D. 46, 6); conveniri (l. 17 pr. D. 49, 17); verborum obligatio aut naturaliter resolvilur aut civil. (1. 107 D. 46. 3); civ. асquirere (1. 53 D. 41, 1); in potestate habere (1. 23 § 2 D. 41, 2); possidere (1. 3 § 15. 1. 7 § 1 D. 10, 4. 1. и 24 D. 41, 2. 1. 1 § 9 D. 43, 16. 1. 38 § 7. 8 D. 45, 1); civ. nupta (1. 28 § 3 D. 28, 2); civ. turpe (1. 42 D. 50, 16); (1. 134 D. 50, 16). - 2) no закону, судебным порядком: сiv. exactionem fieri oportuit, прот. extra ordinem (1. 23 § 3 D. 4, 2); civ. poscere (1. 7 C. 8, 16). - 3) путем гражданского процесса прот. criminaliter: сiv. agere, actionem, movere (1. 94 D. 47, 2. 1. 7 § 6. 1. 37 D. 47, 10), ехеrсеrе (1. 28 § 12 D. 48, 19), experiri (1. 23 С. 9, 23), queri (1. 9 C. 9, 22), judicio consistere (l. 8 C. 2, 19), appeti (1. 2 C. 1, 29), requiri (l. 24 C. 9, 22), perurgeri (1. 1 C. 9, 31). - 4) справедливым, снисходительным образом, нпр. при осуществлении служебности (1. 9 D. 8, 1); melius et сиvilius faciet Praetor (1. 1 § 2 D. 25, 5).

Civis, гражданин (1. 1 § 1 D. 50, 1. 1. 7 C. 10, 39): в особ. римский гражданин, civis romanus (Gai. I, 3. 15. 53. 56. 57. 67 seq. 1. 17 D. 1, 5. 1. 32 D. 49, 14. 1. 238 pr. D. 50, 16).

Civitas, 1) государство: jus proprium civitatis (1. 9 D. 1, 1. 1. 11 eod.); graecae civitates (1. 2 § 4 D. 1, 2); в особ. Римское государство (1. 2 § 1. 2. 7. 8 eod. ); ип сinritate (прот. apud. hostes) esse, decedere (1. 28 D. 28, 6. 1. 1. §1 C. 35, 2). - 2) город, a) как юридическое лицо; городская община: сiv. Antiochensium (1, 37 D. 42, 5), Tyriorum (1. 8 § 4 D. 50, 15); bоna, servi civitatis (1. 15. 17 pr. D. 50, 16); res ad civit. pertinentes (rubr. D. 50, 8); a civitate manumitti (1. 10 § 4 D. 2, 4); civitati legare, hereditatem fideicommissam restituere (1. 122 pr. D. 30. 1. 26 D. 36, 1); civibus civitatis legatum v. fideicommissum datum civitati relictum videtur (1. 2 D. 34, 5); civ. obligari potest mutui datione (1. 27. D. 12, 1); b) город как местность: theatra, sacra loca in eivitate (1. 6 § 1. 1. 9 pr. D. 1, 8): iп agro vel civitate rem soli possidere (1. 15 § 1. D. 2, 8); in civitatem advenire (1. 7 pr. D. 1, 16); - 3) право римского гражданства (1. 11 D. 4, 5. 1. 11 C. 3, 28), civitas romana (Gai. I. 26. 28. 31. 32. 55. 66-68. 93-95. 128. III. 20. 73. IV. 37).

Clabularis, относящийся к почте: clab. cursus (1. 23 pr. 26. 62 С. Th. 8, 5).

Clades, потеря (1. 1 C. 4, 66).

Clam (adv.), тайно: cl. committere aliquid, в противоположность palam facere, delinquere (1. 68 D. 23, 2); cl. possidere (1. 6 D. 41, 2. 1. 40 § 2. 3 eod. I. 4 pr. D. 41, 10. 1. 1 pr. D. 43, 17); cl. superficie frui ab aliquo (1. 1 pr. D. 43, 18); (1. 1 pr. 1. 3 pr. D. 43, 19. 1. 1 pr. § 29 D. 43, 20. 1. 1 pr. D. 43, 22); по отнош. к interdictum quod vi aut clam (actum est, id restituas) обознач. cl. facere, предпринятие тайным образом на своем участке такой работы (постройки), которая может причинить ущерб другому лицу (соседу) (1. 1 pr. § 1. 1. 3 § 7. 8 D. 43, 24. 1. 4. 5. 22 § 5 eod. ).

Clamare, 1) кричать (1. 1 § 35 D. 29, 5). - 2) =citаrе s. 2. (1. 3 С. 7, 40).

Clamor, крик (1. 1 § 36. 1. 19 D. 29, 5).

Clanculo, тайком (1. 7 С. 5, 17),

Clandestinus, тайный, скрытый: damn. cland. (1. 2 § 9 D. 47, 8), cland. possessio (1. 40 § 3 D. 41, 2. 1. 7 § 4 D. 10, 3).

Clarere, clarescere, становиться ясным (§ 27. J. 2, 20. 1. 5 C. 5, 42).

Clarissimatus, достоинство, personae clarissimae (1. 11 C. 12, 1. 1. 5 C. 12, 19. 1. 74 pr. § 50. Th. 12, 1).

Claritas, 1) ясность (1. 6 § 1 C. Th. 1, 1). - 2) блеск, знаменитость (1. 3 C. Th. 16, 1). - 3) = clarissimatus (1. 10 C. 5, 4. 1. 1 C. 12, 1).

Claritudo, значение (1. 11 C. Th. 13, 11).

Clarus, 1) ясный, понятный: cl. literis proscribere (1. 11 § 3 D. 14, 3); cl. juris esse (1. 19 C. 6, 42). - 2) славный, знаменитый: cl. dignitas (1. 23 pr. D. 4, 2), persona, veluti Senatoris (1. 5 D. 27, 10); clarissimus, светлейший, как титул высших государственных людей, которые занимали третье место по чину (illustres, spectabiles, clarissimi, perfectissimi, egregii), в особен. как титул сенаторов, которых со времен Тиберия называли clarissimi hiri, clariss. personae (l. 52 § 2 D. 5, 1. 1. 12 D. 48, 1. 1. 18 § 1 D. 49, 14. 1. 100 D. 50, 16. 1. 3 C. 3, 2); тк. жены сенаторов назыв. clariss. personae, clariss. jeminae (1. 8 D. 1, 9. 1. 22 § 1 D. 50, 1. 1. 10 C. 5, 4); как титул преторов: viri clariss. (I. 1 § 2 D. 27, 9. 1. 3 C. 2, 13. 1. 1 C. 2, 31); проконсулов (1. 3. 5 C. 2, 12. 1. 1 C. 7, 58), наместников провинций (1. 1 pr. § 1 C. 1, 49. 1. 3 C. 2, 27), т. н. Principes agentium in rebus (1. 66 C. 10, 31), Magistri censuum (1. 3 C. 4, 66). Praefecti annonae (1. 12 § 1 C. 12, 19), Silentiarii sacri palatii (1. 25 C. 5, 62); clarissima dignitas = clarissimatus (1. 9 C. 12, 1).

Classicus, морской солдат (tit. C. 11, 12).

Classis, 1) флот (1. 6 C. 11, 1). - 2) отделение (1. 21 C. Th. 8, 7).

Claudere s. cludere, 1) запирать, tabulae clausae (1. 3 § 19 D. 29, 5); pecuniam clausam tradere (1. 31 D. 19, 2); omnem judiciorum copiam claud. (1. 15 C. 3, 1). - 2) заключать кого под стражу, обнимать, in carcere (1. 216 D. 50, 16. 1. 3 § 6 D. 29, 5); stipulationem una clausula claud. (1. 13 pr. D. 46, 7).

Claudia aqua, водопровод, построенный Апп. Клавдием Центуманом (1. 2 § 36 D. 1, 2. 1. 9 С. Th. 15, 2).

Claudia lех, закон, который уничтожил законную опеку агнатов над женщинами (Gai. I, 157. 17. Ulр. XI. 8. 1. 3 C. 5, 30).

Claudianum SCtum (52 г. до Рож. Хр.), на основании которого свободная женщина, жившая с чужим рабом, делалась рабынею и господин этого раба назначался по судебному решению ее универсальным наcледником (Gai. I, 84, 91. 160. Ulp. XI, 1. tit. C. 7, 34); другое SCtum Claudianum относится к SCtum Silanianum (rubr. D. 29, 5); иное относ. к capacitas супругов (Ulpian. XVI. 4); кроме того, упоминают источники о SCta Claudianis temporibus facta (1. 1 pr. D. 38, 4. 1. 3 § 8 D. 47, 9).

Claudiopolis, город в Вифинии, в Малой Азии (1. 119 С. Th. 12, 1).

Claudius, император, 41 г. - 54 (Gai. I, 62. 1. 1 С. 2, 14).

Claudus, хромой (1. 13 D. 21, 1).

Claustrum, засов, запор (1. 17 pr. D. 19, 1. 1. 52 § 9 D. 32); claustra carceris (1. 2. 3 С. 9, 4).

Clausula, оговорка, статья а) источника права, нпр. преторского эдикта (1. 3. pr. D. 4, 2. 1. 1 pr. D. 26, 10. 1. 1 § 2 D. 37, 4. 1. 3 D. 37, 8); Praetor clausulaui inseruit (1. 21 pr. D. 4, 6); restitutio facienda ex generali claus. (1. 26 § 2. 9. eod.); (1. 6 pr. D. 5, 2); claus. SCti (1. 23 D. 5, 3); b) оговорка в завещании (1. 30 § 5. 6 D. 30. 1. 13 D. 24, 2); c) в стипуляции (1. 6 D. 46, 7. 1. 13 pr. 1. 17. 19. 21 eod.); doli clausula (l. 3 pr. D. 35, 3. 1. 22 D. 45, 1. 1. 13 § 5. D. 46, 4).

Clausura, кpепость (1. 2 § 4 C. 1, 27).

Clavicarius, слесарь (1. 1 C. 10, 64).

Clavis, ключ, cellae vinariae claves emtori traditae (1. 1 § 21. D. 41, 2); potarum claves suscipere (1. 12 § 2 D. 49, 16. 1. 17 § 15 D. 21, 1).

Clavus, 1) пурпуровая полоса на тунике римлян (1. 19 § 5. 1. 23 § 1 D. 34, 2). - 2) руль (1. 3 § 8 D. 47. 9). - 3) род нарыва (1. 12 pr. D. 21, 1).

Clazomenius, житель города Клазомены (1. 1 § 5 D. 50, 7).

Clemens (adj. ); clementer (adv.), спокойный, тихий, нежный (1. 14 § 1 D. 4, 2. 1. 6 pr. D. 48, 13).

Clementia, кротость (1. 11 pr. D. 48, 19); principalis nostra clementia, высочайшая милость (1. 1 pr. С. 1, 1. 1. 1. 3. С. 2, 45).

Clericus, духовное лицо (tit. С. 1, 3); clericatus, клир, духовное звание (1. 16 eod.); clerus, духовенство (1. 13 C. 1, 2).

Clibanarius, кирасир (1. 9 С. Th. 14, 17).

Сliens, клиент, подвластный патрону (1. 3 D. 7, 8. 1. 5 § 1 D. 9, 3. 1. 3 § 6 D. 33, 9); тот, который поручает дело адвокату для защиты в суде, считался его клиентом (1. 1 С. 2, 8. 1. 13 § 9. C. 3, 1).

Clientela, 1) отношение клиента к своему патрону (1. 1 С. 11, 53). - 2) клиенты (1. 3 С. 1, 40).

Clivosus, холмистый, неровный: via сliv. (3. 2 § 32 D. 43. 8).

Clivus, холм (1. 20 § 1 D. 8, 2).

Сlоаса, крытый канал для стока нечистот (tit. D. 43, 23. 1. 1 § 4 eod. ).

Cloacarium (tributum), ежегодный взнос для очистки и починки клоак (1. 27 § 3 D. 7, 1. 1. 39 § 5 D. 30).

Clodus, хромой (Gai. III. 214. 1. 13. D. 21, 1).

Clypeus, круглый, медный щит римских воинов (1. 5 § 12 D. 9, 3).

Clyster, клистир, clystere infundere medicamentum (1. 9 § 1 D. 9, 2).

Соасеrvаrе, счислять (1. 36 pr. D. 17, 1); coacervatio, сосчитывание (1. 11 pr. D. 2, 1).

Coacescere, киснуть (1. 85 D. 32. 1. 9 pr. § 2 D. 33, 6).

Coactile, войлок (1. 25 § 1 D. 34, 2).

Coactio, 1) сокращение: causae in breve coactio (Gai. IV, 15). - 2) сбор податей (1. 10 C. Th. 1, 15).

Coactor, cбopщик (1. 40 § 8 D. 40, 7).

Coadunare, соединять, присоединять (§ 10 J. 2, 10); statuae coad. brachium (1. 7 § 2 D. 10, 4); in unam summam coadunatae summae (1. 9 § 1 D. 2, 14); coadunatio, присоединение, приложение: una coad. totius calculi (1. 31 § 2 C. 5, 12).

Coaestimare, вместе оценивать (1. 68 § 1 D. 47, 2).

Coalescere, 1) пускать корни и приниматься, plantae, quae terra coalescunt; arbor coaluit (1. 9 pr. 1. 26 § 2 D. 41, 1). - 2) увеличиваться, расширяться, crimina impunita coalesc. (1. 6 С. 1, 55).

Coangustare, стеснять (1. 19 § 5 D. 19, 2. 1. 1 § 15 D. 43, 12), ограничивать (1. 120 D, 50, 16).

Соаrctаrе, 1) = coangustare: via coarctata (1. 2 § 25 D. 43, 8); coarct. persecutionem (1. 2 pr. D. 38, 1). - 2) принуждать, coarctandus emtor venditionem adimplere (1. 57 pr. D. 18, 1); ad solutionem coarct. (1. 5 C. 9, 27).

Coarguere, обвинять, уличать кого (в чем) (1. 5 § 14 D. 34, 9).

Coccum, шарлаховая материя (1. 70 § 12. 13. 1. 78 § 5. D. 32).

Сосhleаrе, ложка (Paul. III, 6. § 86).

Сoctio; coctur см. coquere.

Codex, 1) 1) вощеные дощечки, на которых римляне писали: codices membranei, chartacei, eborei (1. 52 pr. D. 32); tabulae (testamenti) in pluribus codic. scriptae (1. 3 § 1 D. 43, 5); завещание (1. 1 § 6 I). 37, 11). - 2) книга, а) счетная книга (1. 6 § 7. 1. 9 § 2. 1. 10 § 2 D. 2, 13. 1. 45 pr. D. 5, 1); b) собрание законов (1. 1 § 11 С. 1, 17); с) codices, сочинения (1. 10 С. 1, 4).

Codicillarius, см.

Codicillus = codex, см. s. 1 (1. 52 pr. D. 32); codicilli, предсмертные распоряжения в простом письме (epistola), которые служили дополнением к главному завещательному акту, а не касались назначения наследника. Для кодицилла первоначально не существовало предписанной формы, но со времен Феодосия II требовалось письменной или устной формы, пяти свидетелей, unitas loci et actus (tit. J. 2, 25. D. 29, 7. C. 6, 36. 1. 28 § C. 6, 23, Gai. II. 270a. 273); b) диплом: citra codic. administrare (1. 41 pr. D. 27, 1), imperiales codic. (§ 4 J. 1, 12); codicillorum insignia (1. 12 C. 12, 1), adeptio codicillorum (1. 1 C. 12, 4); honorarii codic. (tit. C. Th. 6, 22); codicillaria dignitas, должность на основании диплома (1. 7 pr. eod. ).

Соеmеrе, 1) скупать, закупать (1. 5 § 1 D. 14, 3); coemtas merces supprimere (1. 6 pr. D. 47, 11). - 2) подкупать (1. 1 C. Th. 6, 22)

Coеmtio, 1) покупка: с. frumentaria (1. 2. C. 11, 23). - 2) форма брака, по всему вероятию, непосредственно следовавшая за похищением; муж, при соблюдении всей манципационной формы, приобретал супружескую власть над женою (in manum conventio); первоначально жена покупалась мужем, но действительная покупка жен исчезла в Риме очень рано; осталась фиктивная покупка, которая соблюдалась при заключении браков между плебеями, так как они не имели ауспиций. Фиктивный муж назывался coemtionator (Gai. I. 110. 113 и след. 118. 123. 136. 162. 166. 195а. III. 83, 84. IV. 38); coemtio fiduciae causa facta s. fiduciaria (см. fiducia s. 2).

Coemtionator, см. coemtio.

Coena, обед (l. 13 pr. D. 33, 7).

Coenaculum, 1) столовая (l. 41 pr. D. 8, 2. 1. 7 D. 33, 7). - 2) верхний ярус, этаж, per coenac. dividere domum (1. 13 § 8 D. 7, 1); coen. supra aedes (1. 3 § 7 D. 43, 17); соеnaсиlаrius, нанимающий (1. § 5 D. 13, 7); coenacularia, отдача в наем верхнего этажа (1. 5 § 1 D. 9, 3).

Соеnarе, обедать (1. 8 pr. D. 8, 1. 1. 25 D. 15, 1).

Coenaticum, столовые (1. 3 С. 12, 38).

Coenatoria vestis, застольная одежда (1. 33, D. 34, 2).

Coenobita, монах (1. 16 pr. С. Th. 9, 40).

Coenum, нечистота (1. 26 § 3 D. 41. 1).

Coepisse, начинать, предпринимать (1. 1 § 2. 3 D. 50, 12); magis coep. testamentum facere, quam fecisse (1. 25 D. 28, 1); possessio, quae prodesse coeperat defuncto, et heredi continuatur (§ 12 J. 2, 6); quomodo, quum semel coeperit (sc. actio negot. gest. ) nuda voluntate tolletur? (1. 9 D. 3, 5); coeptum esse, начинаться, происходить: coepta lis, conеroversia, res inter petitorem et emtorem (1. 12D. 4, 6. 1. 49 pr. D. 5, 1. 1. 6 § 2 D. 5. 2); injuria coepta прот. consummata (1. 1 § 2 D. 2, 2); coeptum magistratum retinere (1. § 5 D. 3, l); fructus coepti percipi (1. 78 D. 6, 2); coeptum (subst. ), предприятие (1. 2 C. 12, 23).

Coercere, 1) ограничивать, сдерживать: aquam coerc. (1. 1 § 9 D. 43, 22); coerc. incrementa Nili (1. 10 D. 43, 11); arborem coerc., обстригать (1. 1 § 7 - 9 D. 43, 27). - 2) удерживать в границах, находиться в пределах, custodia coerceri (l. 3 § 2. D. 41, 1). - 3) ограничивать, стеснять: legibus, SCtis coerceri (1. 1 pr. D. 3, 4.) - 4) наказывать (1. 3 pr. § 1 D. 2, 2. 1. 17 D. 3, 2); magistratus qui coerc. aliquem possunt (1. 2 D. 2, 4); noxae, quae publice coercere solent (1. 11 § 1 D. 21, 2); delictum, fraudem coerc. (1. 41 D. 48, 19. 1. 12 § 2 D. 49, 16); coerc. aliquem exsilio v. interdictione (I. 45 D. 47, 10), poena falsi (1. 20. 21 D. 48, 10); coerc. pnblicam utilitatem (1. 1 § 4 D. 16, 3).

Coercitio, 1) наказание, coerc. capitalis (1. 200 D. 50, 16); pecuniaria (1. 2 D. 48, 1), corporis (1. 6 § 2 D. 48, 19), extraordinaria (I. 1 § 3 eod. ), SCti (1. 1 § 12 D. 48, 16); modica coercitione plectere (1. 8 § 2 D. 11, 7). - 2) право наказывать: jurisdictio sine modica coercit. nulla est (1. 5 § 1, D. 1, 21); plenissimam coercit. habere (1. 17 § 1 D. 7, 1); morum coercitionem habere (1. 15 § 1 D. 24, 3).

Соеrrаrе, вместе блуждать, ходить (1. 3 § 3 D. 1, 15).

Coetus, собрание: coetum et concursum facere (1. 4 pr. D. 48, 7); коллeгия, сонм, c. venerabilis, amplissimus, сенат (1. 3 C. 1, 14. 1. 180 C. Th. 12, 1).

Cogere, 1) собирать: si cui dolo m. coactis hominibus damni quid factum esse dicetur (1. 2 pr. § 4. 7. 12 D. 47, 8); cog. turbam (1. 4 § 6. eod. ); si tutores non coibunt, aut coacti non decernent (1. 3 § 7 D. 26, 7); arma cog. domi suae (1. 1 D. 48, 6); merces cog. in nave (1. 2 § 2 D. 14, 2); aqua cogitur, вода собирается (1. 1 § 4 D. 43, 14); cog. fructus, o плодах (1. 36 § 5 D. 5, 3. 1. 50 D. 7, 1. 1. 3 § 1 D. 8, 3), videmiam (1. 13 D. 7, 4. 1. 7 § 1 D. 24, 3); cogi a fisco, in s. ad fiscum, поступить в пользу казны (I. 24 D. 48, 10. 1. 31. 45 § 2 D. 49, 14). - 2) соединять, обнимать, coacta ratione (1. 23 D. 35, 2); quo in eundem semissem coacti (l. 142. D. 50, 16). -3) прогонять: cog. boves (1. 39 pr. 53 D. 9, 2). - 4) принуждать: nulla necessitate cogente; affectione coactus (1. 3 § 9. 10. 1. 34 D. 3, 5); nullo jure cogente (1. 29 pr. D. 39, 5); metu coactus (21 § 5. 6. D. 4, 2); cogi a Praetore (1. 9 pr. D. 2, 13).

Cogitare, 1) думать, de aliqua re (1. 5. 9 § 3. 1. 12 D. 2, 15. 1. 38 § 2 D. 19, 1), cogit. de liberis procreandis (1. 17 § 2 D. 1, 7); cogit. divortium (1. 14 § 5 D. 40, 9); se cogit., заботиться о себе (qua parte se cogitat. 1. 35 § 3 D. 39, 6). - 2) соображать, принимать во внимание (1. 51 D. 15, 1. 1. 18 С. 9, 9).

Cogitatio, мысль, а) намерение, желание: cogitationis poenam nemo patitur (1. 18 D. 48, 19), sola cogit. furti faciendi non facit furem (1. 1 § 1 D. 47, 2); nocens, quod ad animi cogitat. (1. 22 § 4 D. 48, 10) hac mente et cogitat. esse, uti totum fundum velit possidere (1. 3 § 1 D. 41, 2. 1. 6 pr. C. l, 12); b) соображение, представление, пaмять, cogit. futuri divortii (1. 12 D. 24, 1), facinorum suorum (1. 15 pr. D. 40, 9); (1. 2 D. 39, 6); mortis cogitatione perturbari (1. 8 C. 6, 22); c) вера, мнение: domini cogitatione possidere (1. 21 C. 6, 2).

Cognatio, 1) родство, naturalis cogn., основанное на единстве происхождения, на общности крови, вытекающей из половой связи родителей. С другой стороны отличали cognatio civilis, гражданское родство, основанием которого служит отеческая власть; родство гражданское могло возникать и прекращаться по юрид. акту, напр. на основании усыновления, тогда как когнатство не могло быть ничем уничтожено, потому что основывалось на естественнй связи (1. 1 § 1. 1. 4 § 2 D. 38. 10. 1. 10 § 6 eod. - pr. J. 3, 6. 1. 1 § 4. 1. 3 D. 38, 8. Gai. I. 156. 158. III. 24. 33а 37. 51). - 2) родственники (1. 20 § 1 D. 34, 5. 1. 57 § 2 D. 36, 1).

Cognatus, родственник по крови (I. 1 § 1. 4. 1. 2 D. 38, 8. 1. 4 § 1. 10. 1. 10 § 2. 4. D. 38, 10); ex lateribus cognati, боковые родственники (1. 10 § 8 eod.).

Cognitio, 1) судебное разбирательство и решение спорных дел, causae cognitio a) частными судьями (judices) (l. 36 pr. 1. 73 § 1 D. 5, 1. 1. 17 D. 27, 10. 1. 135 § 2 D. 45, 1); b) или сановниками (magistratus). Высшие сановники обыкновенно сами не решали спорного дела, а лишь приготовляли и передавали его для дальнейшего рассмотрения и решения известному судебному ведомству или же частным судьям (jadices, arbitri, recuperatores), отсюда различалось судопроизводство обыкновенное (cognitio ordinaria) и экстраординарное (cog. extraordinaria): последнее имело место, когда спорное дело рассматривалось и решалось самым высшим сановником (1. 9 § 1 D. 1, 16. 1. 8. 9. D. 1, 18 1. 13. 16. pr. 1. 24 § 5. 1. 39 pr. D. 4, 4. 1. 1 § 2 D. 6, 1. 1. 39 pr. D. 21, 2. 1. 2 § 1 D. 38, 15. tit. D. 50, 13); c) императором (1. 92 D. 28, 5. 1. 22 D. 49, 1); d) советником наз. assessor (1. 1 D. 1, 22). -2) следствие по уголовным делам (1. 17 § 2 D. 44, 4. 1. 3 pr. D. 47, 20. 1. 1 § 8 D. 48, 16. 1. 10 § 5 D. 48, 18); custodiarum cogn., допрос арестованным (1. 6 pr. D. 1, 16). - 3) следствие, освидетельствование (1. 6 pr. D. 1, 16).

Cognitionalis, относящийся к судебному разбирательству: cognit. sententia, решение спорного дела после судебного разбирательства (1. 1 С. 7, 42. 1. 13 С. 7, 45); cognit. certamina, действия по производству дела (1. 1 § 1 С. 7, 40. 1. 3 § 1 С. 12, 30); gesta, судебные протоколы (1. 4 pr. С. 12, 6); cognitionaliter (adv.), посредством судебного исследования: cogn. саusат ехатinarе (1. 12 pr. С. 1, 14); causae appellationis imponere exordium cognit., в присутствии спорящих сторон, - прот. ех una parte (1. 5 § 4 С. 7, 63).

Cognitor, 1) судья: privatarum litium cognitor (1. 3 C. 9, 27); eo, qui provinciam regit, cognitore confligere (1. 4 C. Th. 2, 1); (1. 6 C Th. 8, 13), ordinarii cognit. (1. 20 C. Th. 10, 10. 1. 32 C. Th. 11, 1); cogn. sacri auditorii; sacri cognit. tribunal (1. 44 C. Th. 11, 30. 1. 9 C. Th. 11. 31), annonarius cogn. (1. 38 38 pr. C. Th. 13, 5). - 2) по древнему р. праву представитель в процессе, которого назначала одна сторона certis et solemnibus verbis, в присутствии высшего чиновника и противной стороны (Gai. IV, 83. 97. 101. 182. Paul. I, 2. Coll. § 317 и след.); cognitorius, относящийся к т. н. cognitor: cognit. opera=cognitura (Paul. I. c. § 2); cognit. nomine agere, exsequi actiones heredit. (Gai. II, 39. 252. IV, 82); exceptiones cognit. (Gai. IV, 124); cognitura, должность когнитора (Gai 1. c. Vat. § 324).

Cognitorius, см. cognitor s. 2.

Cognitura, см. cognitor s. 2.

Cognomen, фамильное имя, прозвание, прозвище (1. 1 D. 28, 2. l. un. C. 9, 25).

Cognominare, прозывать (1. 57 pr. D. 50, 16); юридический акт назвать другим именем, нпр. дарению придать название купли-продажи (1. 25 С. 8, 54).

Cognoscere, 1) узнавать: cognita rei veritate (1. 10 D. 5, 1. 1. 11 D. 44, 1); cognita actione, qua conveniatur (1. 1 pr. D. 2, 13). - 2) познавать (1. 44 pr. D. 11, 7). - 3) производить следствие, разбирательство по гражданским делам, а) разбирать, решать спорное дело а) со стороны судьи, нпр. (judex familiae hercisc. cognoscens (1. 35 pr. D. 28, 5); de finibus oognoscens (1. 8 § 1 D. 10, 1): judex, qui tutelae cognoscit (I. 2 pr. D. 27, 2); qui de dote cognoscit (1. 27 § 5 D. 6, 1); (1. 17 § 4 D. 39, 2); (I. 3 § 5 D. 37, 5); ex actione cognosc. (1. 4 § 1 D. 13, 4); summatim cognoscere (1. 3 § 9 D. 10, 4); (1. 5 § 1D. 34, 9); р) или высших сановников (magistratus); ipse cognoscere, противоп. judicem dare (1. 8. 10. 19 § 1. 1. 21 D. 1, 18); causa cognita judicium dare (1 11 D. 2, 4. 1. 28 § 4 D. 5, 1); (1. 2 § 6 eod.); ехсusаrе (1. 9 § 4 D. 4, 8); c. cogn. Praetor vel Praeses permittat (1. 2 § 1 D. 1, 21): c. cogn. a. Praetore temperandum (1. 13. 43 § 6 D. 3, 3); c. c. arrogatio permittitur (§ 3 J. 1, 11); 7) или со стороны императора: quodcunque Imperator cognoscens decrevit (1. 1 § 1 D. 1, 4); b) npoизвести следствие по уголовному делу (1. 1 § 3. 10 D. 48, 16. 1. 1 § 17 D. 48, 18). -4) признавать (1. 56 pr. D. 50, 16). - 5) одобрять, дозволять: sine causa legibus cognita inservos suos saevire (1. 1 § 2 D. 1, 6). - 6) stupro cognoscere, иметь связь с женщиною, совепшать прелюбодеяние (1. 14 D. 34, 9. 1. 22 С. 9, 9).

Cohaerere, быть в связи: соrроrа cohaerentia (1. 33 § 5 D. 6, 1); superftcies, quae natura solo coh. (I. 44 § 1 D. 44, 7); arbor, quamdiu coh. fundo (1. 19 pr. D. 10, 3), fructus, quamdiu solo coh. (l. 63. § 8 D. 47, 2); иметь законную связь, munera, quae rei coh. (1. 11 D. 50, 5); imperium quod jurisdictioni coh. (1. 1 § 1 D. 1, 21); dos matrimonio cohaerens (1. 16 pr. D. 49, 17); obligatio personae coh. (1. 4 D. 46, 2): exceptiones personae s. rei coh. (1. 7 D. 44, 1); conditio, legatum coh. personae (1. 8 § 3 D 34, 3. 1. 95 D. 35, 1).

Coheres, сонаследник (1. 1. 7. 8 pr. 18 § 3 и след. 1. 20. 22 § 1. 1. 25 § 7. 12 и след. 1. 30. 34. 36. 42. 44. 52 § 1 D. 10, 2. Gai. II. 243. IV. 42).

Cohibere, удерживать, ограничивать: intra praestitutum modum se coh. summam (1. 49 C. Th. 11, 30): останавливать: cupiditatis frena coh. (1. 6 C. Th. 15, 2); обуздывать: religionis jure coh. (1. 2 § 3 C. Th. 3, 8); мк = prohibere: in cohibito errore versari (1. 8 C. Th. 9, 16).

Cohors, 1) собств. толпа, отделение войека, десятая часть легиона (1. 2 pr. § 1 D. 3, 2); coh. praetoria, почетный караул вождя (1. 9 D. 27, 1); ночная стража (1. 3 pr. D. 1, 15). - 2) свита, окружающая сановника (1. 1 pr. D. 48, 11); тж. свита т. н. praefectus praetorio и наместника провинции (1. 8 С. 2, 7. 1. 5. 12 pr. C. 12, 58); cohortalis, cohortalinus, а) (subst.) принадлежащие такой свите (tit. С. 12, 58); grex cohortalinorum (1. 11. 12 § 2 eod. ); cohortalium corpus (1. 2 C. 1, 55. 1. 7 C. 12, 22); praesentibus cohortalibus gesta conficere (1. 11 § 1 C. 2, 7), b) (adj). касающийся публичных этих чиновников: offсiит cohort (1. 3 C. 10, 23 1. 20 C. 12, 51), princeps cohort. officii (1. 13. C. 12, 58); cohort. apparitor (1. 12. pr. eod ), cohortal. obsequiis obligatus (1. 14 eod.), cohort. conditio (1. 3. C. 6, 62).

Cohortari, поощрять (1. 1 C. 11, 40), cohortatio, поощрение (1. 2. C. Th. 11, 15)

Coinquinare, замарать, заражать, quos par facinus coinquisat (1. 31 C 1, 3)

Соirе, сходиться, а) собираться (1. 3 § 7 D 26, 7), b) вступать в, соirе societatem (1. 1. - 7 D. 17, 2), negotiationem (l. 52 § 4 eod.), collegium (1. 1 § 14 D. 1, 12. 1. 1. D. 47, 22), jus coeundi (1. 1 D 40, 3. 1. 5 § 12 D. 50, 6), c) составлять заговор: coire cum furibus (1. I § 1 D. 4, 9), in accusationem innocentium (1. 2 D. 47, 13), iп falsas testationes faciendas (1. 1 pr 1. 9 § 3 D. 48, 10), in alienam litem (1. 6 D. 48, 7); d) сочетаться браком (рr § 12 J. 1, 10. 1. 24. 27 D. 24, 1); e) плотски совокупляться (§ 12 J. 1, 10. 1. 10 C. 5, 17)

Coitio, 1) собрание, сборище с дурным умыслом, заговор (1. 7 § 1. 1. 12 С. Th 16, 5). - 2) societatis coitio, заключение товарищества (1. 70 D. 17, 2) -3) совокупление (1. 6 C. 1, 40).

Coitus, половое совокупление (Gai 1, 88 § 12 J. 1, 10. 1. 5 С. 5, 1).

Сolerе, 1) иметь попечение, исполнять, gustitiат (1. 1 §1 D 1, 1); bonos mores (1. 13 § 5 D. 48, 5); concordiam (1. 20 D. 3, 28) - 2) обрабатывать, возделывать (1. 7 § 3 D. 7, 1, 1. 60 § 3 D. 32. 1. 18. § 4. 1. 20. § 1 D. 33, 7)- 3) убирать, украшать (1. 5 § 10 D 13, 6); villa cultior, роскошная дача (1. 8. § 1 D. 33, 7)

Collabi, 1) обрушиться: villam collapsam restituere (1. 7 § 16 D. 24, 3) - 2) упаcть: coll. iп fata, скончаться (1. 9 C. 5, 14).

Collactaneus, молочный брат, collactanea (1. 30 § 1 D. 34, 4. 1. 13 D. 40, 2).

Collatio, 1) coeдинениe, собрание, coll voсum (1. 15 § 4 D. 44, 70). -2) складка, cбop , нпр с целью вознаградить тех, которые при опасности на море от бури, для спасения судна, выбрасывали свои товары за борт (lex Rhodia de jactu) (1. 2 § 7. 1. 4 § 21. 5. D. 14, 2); для починки публичнои дороги, coll viае (1. 27 § 3 D. 7, 1. 1. 13. § 6 D. 19, 1); для обработывания публичных земель, coll praediorum (1. 14 § 2 D. 50, 4. 1. 11 D. 50, 5); collationes indictas recusare (1. 8 § 3 eod.); coll. tributariae, публичные сборы, подати (1. 3 C. 1, 29); coll annuae vestis, годичная поставка одежды для солдат (1. 2 C. 12, 40). - 3) обязательство к возврату в состав наследственной массы для общего раздела всего того имущества, которое получено было законными наследниками от умершего ранее, наследственный зачет (tit. D. 37, 6. и 1. 7 С. 6, 20). - 4) сравнение: coll scripturarum (1 22. С. 9, 22).

Collativum, складка (1. 3 C. Th 6, 26).

Collator, плательщик (1. 1 § 5 1. 2 § 11 С. 1, 27. 1. 3 C 10, 22).

Collaudare, восхвалять (1. 6 § 1 D. 48, 3).

Collectarius, меновщик (1. 16 С. 4, 2).

Collectio, 1) собирание: fructuum coll. (1. 27 § 25 D. 9, 2). - 2) сборище (1. 36 § 1, 2 С. Th. 16, 5). - 3) causae coll., краткое обозрение спорного предмета (Gai. IV, 15). - 4) заключение (1. 14 рr D 29, 7).

Collega, товарищ а) в коллегии (1. 41 § 91. 42. 46. D 27, 1); b) по должности (1. 173 рr D. 50, 16). по опеке (1. 14 D. 26, 7. 1. 5. D. 26, 10. 1. 4. C 5, 75); с) сонаследник (1. 101 рr. D. 46, 3); d) coчлен по отношению к общей постройке здания (1. 5 С. 8, 10).

Collegatarius, солегатарий (§ 8 J. 2, 20. 1. 10 D. 7, 2. 1. 34. § 11. 15. D. 30).

Collegiatus, член общества, цеха, исполняющего низшие, публичные услуги, нпр. член пожарной команды (1. un. С. 11, 17. 1. 5 C. 4, 63)

Collegium, собрание лиц для известной цели, в особ. союз лиц, которые все вместе представляют т. н. юридическое лицо; общество, корпорация, учреждение (tit D. 47, 22. 1. 85. D. 50, 16), цех ремесленников: coll. pistorum, fabrorum, naviculariorum (1. 1 D. 3, 4. 1. 93 § 4 D. 32).

Collibertus, товарищ - вольноотпущенник (1. 77 § 13 D. 31. 1. 38 § 5 D. 32).

Collibere, ударять одно о другое, расшибать, разбивать: os collisum (Gai. III, 223), scyphi collisi (1. 14 pr. D. 50, 16).

Colligare, 1) cвязывать (1. 5 § 7 D. 13, 6). - 2) заключать договор, вступать в обязательное отношение, quod verbis colligatum est (1. 8 § 3 D. 46, 4. 1. 35 D. 50, 17).

Сolligere, 1) собирать: coll. spicas (1. 30 § 1 D. 50, I6), fructus (1. 6 D. 6, 1); res hereditarias s. hereditatem (1. 25 § 7 D. 29, 2. 1. 5 § 22 D. 36, 4); aqua collecta (1. 2 § 27. 28 D. 43, 8); jus collectum ex naturalibus praeceptis etc. (1. 1 § 2 D. 1, 1); in aerarium colligi, поступать в пользу казны (1. 15 § 3 D. 49, 14). - 2) собирать, представлять: testes collecti (l. 21 § 2 D. 28, 1. 1. 8 С. 6, 22). - 3) принимать: coll. expositos (1. 2 С. 8, 52). - 4) запирать, удерживать, arbores colligunt aggeres Niloticos (1. 10 D. 47, 11). - 5) обнимать, содержать в себе (1. 28 § 3 D. 4, 6). - 6) заключать: voluntas colligi potest ex hoc (1. 19 D. 1, 3. 1. 23 D. 36, 1).

Collocare, 1) ставить, воздвигать, сооружать: coll. aedificia (1. 5 D. 1, 1), canalem v. fistulas in rivo (1. 3 § 2 D. 43; 21); civitas collocata (= sita) prope barbaras gentes (1. 1 § 5 D. 50, 15); se colloc., селиться (1. 6 § 2 D. 50, 1). - 2) относить: сопditionem in personam coll. (1. 60 pr. D. 35, 1); voluntatem in personam incertam coll. (1. 9 § 7 D. 41, 1). - 3) доставлять, bоna coll. in aliquem (1. 67 pr. D. 23, 2). - 4) употреблять: ресиnias coll. in emtiones praediorum (1. 2 § 6 D. 17, 1), in mercem (1. 43 § 3 D. 47, 2); отдавать в рост, bene coll. pecuniam (1. 33 pr. D. 22, 1. 1. 13 § 1 D. 26, 7); in noinina coll. (1. 58 § 3 eod. ), idoneis nominibus coll. pecuniam (1. 89. pr. D. 35, 2. 1. 64 D. 32); sortes coll. (1. 24 pr. D. 33, 2); (1. 26 § 1 D. 36, 2. 1. 1 § 10 D. 37, 6). -5) отдавать в наем: opus coll. uno pretio (1. 51 § 1 D. 19, 2). -6) выдавать замуж (1. 57 § 1. D. 23, 2), in matrimonium s. in matrimonio coll. (1. 19. 38 § 2. 1. 59 eod. 1. 77 § 1 D. 36, 1); nuptum coll. (1. 88 D. 46, 3); nuptui coll. (1. 5. C. 5, 6. 1. 3 C. 5. 14). - 7) снабжать себя, покупать: vestem (1. 14 § 4 D. 11, 7); meritum coll. apud aliquem (1. 11 § 8 D. 32).

Collocatio, построение, сооружение, colloc. laris (1. 52 C. Th. 12, 1), signi christianae religionis d. 25 C. Th. 16, 10).

Colloqui, разговаривать (Consmltatio vet. Jur. Cti. c. 9).

Colloquium, разговор (1. 9 § 2 D. 48, 5)

Colluctatio, борьба (1. 7 § 4 D. 9, 2).

Colludere, иметь тайные сношения с кем, быть с кем заодно (1. 5. 7 § 9 D. 4. 3. l. 19 pr. D. 19, 2. 1. 7 § 6 D. 41, 4. 1. 3 D. 48, 5. 1. 1 § 6 D. 48, 16). - Collusio, тайное соглашение (1. 29 pr. D. 5, 2. 1. 8 § 1 D. 17, 1. 1. 19 § 3 D. 48, 5. 1. 14 pr. D. 49, 1. tit. C. 7, 20). Collusor, соучастник тайного соглашения (1. 2 С. eod. ). Collusorie (adv.) (1. 50 § 2 D. 30).

Colludium = collusio (1. 7 C. 9, 49. 1. 3 C. 11, 31).

Colluere, промывать (1. 30 § 2 D. 41, 1).

Collum, шея: in collum injicere aliquid (1. 7 D. 48, 6).

Collusio см. colladere.

Collusor, 1) товарищ в игре (1. 1 § 1 D. 11 5). - 2) см. colludere.

Colluvies, стечение в одно место нечистот, сток (1. 1 § 4 D. 43, 23).

Collyrium, глазная мазь (§ 25 J. 2, 1. Gai. II, 79. Paul. III 6, 62).

Colonaria conditio = colonatus (1. 24 C. 1, 4).

Colonatus, состояние колона, колонат (см. colonus s. 3) (1. 1 C. 11, 25. 1. 6. C. 11, 65).

Colone, город в Мизии (1. 30 § 1 D. 34, 4).

Colonia, 1) завоеванная земля, в которой римляне основывали колонии (соloniае), из римских граждан первоначально состоящие из 300 человек, для обеспечения этой земли от нападений внешних врагов и от внутренних мятежей (1. 1 D. 50, 15. 1. 239 § 5 D. 50, 16); col. latina, колония, которая получала jus Latii (Gai. 1. 131. III. 56). Latini coloniarii, жители такой колонии (Gai. I, 29. III. 56. Ulp. XIX. 4). - 2) apeнда (1. 24 § 4 D. 19, 2. 1. 20 § 3 D. 33, 7). - 3) недвижимое имущество, усадьба (1. 2 § 23 D. 43, 8. 1. 13 § 1 C. 11, 47).

Coloniarius, см. colonia.

Colonus, 1) переселенец (1. 17 § 10 D. 50, 1. 1. 8 § 5. 7 D. 50, 15). - 2) apендатор (1. 24 § 2. 1. 25 § 1. 1. 54 § 1 D. 19, 2); colona, арендаторша (§ 2 eod. ). - 3) co времени Константина В. colonus - это человек, находившийся в неразрывной связи с известным участком чужой земли, который, поселившись на этой земле, обязан был обрабатывать ее (поэтому колоны назывались glebae adhaerentes, servi glebae) (tit. C. 11, 47. Gai. IV. 147. 153); colona, поселенка (1. 7 § 1 C. 11, 7).

Color, 1) цвет (1. 70 § 12 D. 32). - 2) вид, предлог (1. 2. 5 D. 5, 2. 1. 49 D. 24, 1. 1. 4 D. 36, 1. и 1. 1 § 4 D. 47, 14).

Colorare, 1) красить (1. 18 C. Th. 10, 20). - 2) скрывать (1. 2 § 3 C. Th. 9, 12); coloratus, мнимый, donatio color. (1. 23 pr. C. 4, 35). - 3) приготовлять, coloratus et quasi primitiis imbutus (1. 2 § 11 C. 1, 17).

Colorius, цветной. vestis col. (1. 32 § 7 D. 34, 2).

Colum, 1) сито или цедилка, с. nivarium, особ. для вина (1. 21 pr. D. 34, 2). - 2) маз (1. 21 § 1 cit.).

Columba, голубь (1. 5 § 5 D. 41, 1); columbarium, голубятня (1. 8 § 1 D. 10, 2).

Columna, столб, колонна (1. 8 § 1 D. 8, 5. 1. 41 § 2. 9 D. 30. 1. 12 § 20 D. 33, 7).

Comanensis, житель города Команы в Каппадокии (1. 10 С. 11, 47. 1. 6. 39. D. 27, 1).

Comburere, сожигать (1. 30 § 3 D. 9, 2. 1. 57 pr. D. 18, 1).

Comedere, поедать: pecus immittere, ut glandem comederet (1. 9 § 1 D. 10, 4); съесть, проживать: res, guas divortii tempore mulier comederit (1. 3 § 3 D. 25, 2).

Comes, 1) товарищ, нпр. мальчика (1. 1 § 2 D. 47, 11), женщины (1. 1 § 2. 1. 9 pr. 1. 15 § 15-17 D. 47, 10). - 2) свита высших чиновников в провинциях (1. 16 D. 1, 18. 1. 4 D. 1, 22. 1. 32 D 4, 6. 1. 7 D. 48, 6. 1. 6 § 1 D. 48, 19. 1. 12 § 1 D. 50, 5). - 3) со времен Константина В. comes стал титулом всех придворных и государств. чинов, хотя бы они не принадлежали к императ. свите, нпр. comes sacrarum largitionum s. renumerationum, министр финансов; с. rerum privatarum s. privat. remunerationum, министр частного императ. имущества (1. 64 С. 10, 31. 1. un. С. 10, 72. 1. 10 С. 12, 41. 1. 2 С. 12, 43); с. thesaurorum, государственный казначей известного округа (1. 2 С. 12, 24); comites consistoriani, асессоры государств. совета (tit. С. 12, 10); с. dispositionum, правитель канцелярии в scrinium dispositionum (1. 8 C. 12, 19); с. domesticorum, главнокомандующий домашними войсками императора (1. 64 С. 10, 31); с. domorum, главный интендант императ. дворцов (1. 11. C. 3, 26. 1. 2 С. 12, 5. 1. 3 С. 12, 24); с. sacri stabuli, конюший (1. un. C. 12, 11); с. horreorum, надзиратель публичных магазинов (1. un. С. 11, 15); с. соттеrсiorит, начальник таможенного ведомства (1. 1 С. 1, 52. 1. 6 С. 4, 63. 1. 2. С. 4, 40); comites scholarum, начальники т. н. scholae, т. е. корпораций чиновников (см. schola s. 2) (1. 3 С. 1, 31. 1. 1 С. 12, 30); также наместники провинций назыв. comites (1. 3 С. 1, 40. 1. un. C. 12, 14); с. Orientis (1. un. pr. C. 1, 49. 1. 11 § 2 C. 2, 7. 1. 2 С. 7, 67. 1. un. C. 11, 12), Aegypti (1. 1 C. 12, 11); иногда назыв. командующих войсками в провинциях comites, comites rei militaris (tit. C. 12, 12), militum (1. 1 C. 1, 38), com. militares (1. 6 C. 1, 51. 1. 14 C. 12, 36); также comes как титул, qui cum honore comitum, nomine magistrorum memoriae, praefuere vel epistolis vel libellis (1. 11 C. 10, 47), comes et magister officiorum (1. 3 C. 12, 51); comites et archiatri sacri palatii (rubr. C. 12, 13).

Comesor, едок (1. 18 pr. D. 21, 1).

Cominus, тотчас, немедленно (1. 3 D. 13, 7. 1. 137 pr. D. 45, 1).

Comitari, 1) сопровождать (1. 15 § 16 D. 47, 10). - 2) следовать за, portio comitatur aliquem (1. 80 § 2. D. 29, 2); ususfr., qui proprietatem comitatur (1. 126 § 1 D. 45, 1).

Comitatenses milites s. numeri, также Comitatenses (subst. ), придворный караул, свита (1. 2 § 8 С. 1, 27. 1. 14 С. 12, 36); comitat. largitionum, низшие чиновники т. н. comes sacr. largit. (1. 7 C. 12, 24); palatini comitat., низшие чиновники т. н. comes sacr. largit., comes rerum privat. (1. 2. C. 12, 29).

Comitatus, двор императора (1. 43 D. 29, 1. 1. 13 § 3 D. 49, 16. 1. 7 C. 9, 18).

Comiter, дружески (1. 7 § 1D. 49, 15).

Comitia, народные собрания; Сотit. саlаta назывались куриальные собрания для совершения известных юридических актов, нпр. для составления завещания (testamentum in comitiis calatis) (Gai. II. 101. Ulp. XX. 2. § 1 J. 2, 10).

Comitialis morbus, эпилепсия, проявление которой на одном из членов собрания сопровождалось закрытием комиций (1. 53 D. 21, 1. 1. 1 § 1 D. 26, 8. 1. 28 C. 6, 23).

Comitiani, comitianum officium, чиновники т. н. comes s. 3 (1. 2 С. 1, 46. 1. 18 С. Th. 8, 4).

Comitiva (dignitas), должность высших сановников, т. е. comes, s. 3, нпр. comit. consistoriana s. sacri consistorii, чин императорского тайного советника (1. 8 C. 2, 7. 1. 25 С. 2, 13. 1. 8 С. 12, 19); comit. utriusque aerarii nostri, достоинство т. н. comes sacr. largitionum и rerum privat. (1. 1 C. 12, 6); comit. dispositionum, должность правителя канцелярии в scrinium disposit. (1. 4 C. 12, 19), honoraria comitiva dignitas (1. 47 C. 10, 31); comit. primi vel. secundi ordinis (1. 11 C. 10, 52. 1. l. C. 12, 11. 1. 1. 2. C. 12, 12).

Commaculare, запятнать, сильно замарать (1. 6 C. 5, 5. 1. 35 D. 9, 9).

Commagenum, мазь из сирийского растения (1. 21 § 1 D. 34, 2).

Commanere, оставаться вместе (1. 5 С. 12, 41).

Commeare, 1) взад и вперед ходить (1. 12. D. 8, 3. 1. 1 § 1. 2 D. 9, 3. 1. 2 § 21. 32 D. 43, 8). - 2) идти, провожать; aquaeductus commeat реr praedia (l. 1 C. 11, 42); breves comm. ad scrinia (1. 3 C. Th. 1, 16. 1. 2 C. Th. 10, 8;.

Commeatalis, отпускной (1. 2 § 9 C. 1, 27. 1. 16 § 2 C. 12, 38).

Commeatus, 1) свободный проход (1. 2 § 25 D. 43, 8). - 2) право отлучаться, напр. с места ссылки (1. 4 D. 48, 19), или от места, где кто-нб. исправляет должность (1. 22 § 6 D. 50, 1); в особ. отпуск, который получали солдаты на определенное время для устройства своих семейных дел или для отдыха (tit. С. 12, 43. 1. 1. 3 eod. ); commeatu accepto, cum commeatu abesse (1. 34 рr 1. 35 § 9 D. 4, 6); (1. 2 § 6 D. 50, 1); (1. 3 § 7. 1. 14 pr. D. 49, 16). - 3) провиант (1. 4 pr. D. 48, 4. 1. 6 С. 11, 1).

Commemorare, замечать (l. 66 § 1 D. 18, 1. 1. 101 § 1 D. 46, 3. 1. 10 C. 4, 19); commemoratio, припоминание, заявление, приведение (1. 26 § 1 D. 20, 1. 1. 31 D. 22, 3. 1. 56 D. 24, 3. 1. 34 C. 9, 9).

Commendare, 1) препоручать, отдавать на сохранение (1. 186 D. 50, 16. 1. 24. 26 pr. D. 16, 3); commendare corpus (l. 14 § 4 D. 11, 7). - 2)хвалить, рекомендовать (1. 37 D. 4, 3. 1. 43 pr. D. 18, 1. 1. 19 pr. D. 21, 1. 1. 66 § 4 D. 47, 2), commendatum habere aliquem (1. 12 § 12 D. 17, 1). - 3) доказывать, tutorem commend. suspectum (1. 31 § 1 D. 42, 5); liquidis probationibus commend. (1. 2. C. 6, 22. 1. 16 C. 6, 42).

Commendaticiae litterae, рекомендательное письмо (1. 65 pr. D. 41, 1).

Commendatio, похвала, рекомендация (1. 4 § 3 D. 1, 16).

Commentariensis, 1) тюремный надзиратель (1. 6 D. 48, 20. 1. 4. С. 9, 4). - 2) регистратор (1. 45 § 7 D. 49, 14. 1. 1 § 8 С. 1, 27).

Commentarius, 1) записная книга (1. 32. D. 4, 6). - 2) письменное объяснение, толкование (1. 1 D. 1, 2. 1. 2 § 21 С. 1, 17). - 3) раздел сочинения (Gai. II, 23. 145. III, 17. 38. IV. 77, 85).

Commentator, толкователь закона (§ 7 J. 4, 8. 1. 2 § 20 С. 1, 17).

Commenticius, 1) основывающийcя на толковании юристов, comment. jus (1. 20 D. 48, 19). - 2) ложный, мнимый, comment. venditiones (l. 2 С. 2, 28); epistolae (1. 2 С. 12, 46).

Commentum, (см. ) comminisci.

Commercium, 1) право торговых сношений или оборотов, право вступать во все юридические сделки (Ulp. XIX, 5); commercio alicui interdici (1. 24. § 1 D. 4, 4); в особ. обознач. право приобретения и отчуждения вещей civiliter, rei alicujus commercium поп habere (1. 40 D. 30. 1. 49 § 2. 3 D. 31. 1. 62 D. 41, 1. 1. 34 D. 45, 1); rei alic. соттеrсiит поп est (1. 6 pr. D. 18, 1. 1. 1§ 2D. 20, 3. 1. 39 § 10 D. 30); соттеrсio ехиеrе, изъять из обращения (1. 34 § 1 D. 18, 1). - 2) торговля: jure commercii vendita ac rеdemta mulier capta (1. 6 D. 49, 15); commercio redimere (1. 10 -13 C. 8, 51); (1. 3 D. 50, 14). - 3) недобросовестное дейстие (1. 5 C. 11, 57).

Commerere, требовать чего: comm. auxilium (1. 2 § 3 D. 16, 1).

Commilitium, сотоварищество по военной службе (1. 19 pr. D. 49, 17),

Commilito, сослуживец (1. 1 pr. D. 29, 1. 1. 12 § 2 D. 49, 16).

Comminari, грозить, угрожать (1. 3 § 1 D 1, 15. 1. 9 § 3 D. 1, 16. 1. 71 D. 5, 1. 1. 7. D. 5, 2); comminatio, угроза (1. 7 § 7 D. 26, 7. 1. 1 D. 37, 14).

Comminisci, выдумывать, вымышлаять, comm. fraudem (1. 1 § 5 I). 42, 6), injuriam (1. 1 § 2 D. 43, 24); выд. что-нб. ложное: si maritus idcirco venditionem commentus sit, ut donaret (1. 5 § 5 D. 24, 1); commentum (subst. ), ложь, обман, мнимая cделка, comm. adoptionis (1. 76. D. 35, 1); пpитвopcтво, хитрость, уловка (1. 20 D. 3, 2. 1. 9 D. 27, 9. 1. 22 § 2 D. 49, 14).

Comminuere = deminuere (Vat. § 281).

Commiscere, смешивать, соединять (1. 3 § 2. 1. 5 pr. D. 6, 1. 1. 5. § 2 D. 24, 1. 1. 1 § 14 D. 35, 2).

Commissoria leх, добавочное соглашение сторон в том, что, в случае неисправности одной из них, другая имеет право вполне отказаться от договора (tit. D. 18, 3); а) при купле-прoдаже обознач. уговор, по которому продавец может отказаться от нее, если покупщик своевременно не выполнит своих обязанностей; b) условие, по которому заложенная вещь без предварительной оценки переходила в собственность верителя в случае неуплаты залогодателем долга (1. 3 С. 8, 35).

Committere, 1) поручать, вверять: commit. alicui rem (I. 10 § 3 D. 13, 6. 1. 110 D. 50, 16), administrationem (1. 58 D. 3, 3. 1. 1 § 3. I). 4, 4), negotia (1. 33. eod. ), causam suam (1. 31 I). 4, 8), rem quaerendam (1. 8 § 17 D. 2, 15), custodiam (1. 1 4 pr. D. 48, 3), honorem (1. 8 D. 50, 4) fidei heredis committ. (1. 13 D. 5, 2. 1. 95 pr. D. 35, 2); adulteris v. stupratoribus se comm. (1. 43 § 1 D. 23, 2). - 2) делать, совершать: committ. delictum (1. 24 § 1 D. 5, 1. 1. 7 D. 48, 9), dolum (1. 9 § 4 D. 4, 3), noxam (1. 18 § 1 D. 5, 1), damnum (1. 15 § 36 D. 39, 2), furtum (1. 25 § 1 D. 44, 7), adulterium, stuprит, iпcestum (1. 68 D. 23, 3. 1. 101 pr. D. 50, 16. 1. 6 § 7 D. 1, 18); commit. contra leges (1. 37 § 1 D. 4, 4), in legem (1. 8 D. 18, 3. 1. 56 § 3 D. 46, 1. 1. 6 D. 47, 15. 1. 10 pr. D. 48, 10); adversus testamentum (1. 8 § 2. 3 D. 34, 3); commissum (subst.), проступок, comm. plagii (1. 12 C. 7, 14), stellionatus (1. 4 C. 9, 34); magnitudo commissi (1. 22 C. 9, 22), commissi conscius (1. 3 C. 9, 8). - 3) связывать, соединять, приводить в исполнение, committit edictum (эдикт имеет место) (1. 8 § 11. 14. 1. 10 § 5. 1. 11 pr. D. 37, 4); committere stipulationem, когда прибавляется условие к стипуляции, от наступления которого зависит действие таковой (I. 63 D. 45, 1. 1. 14 § 1 D. 46, 2); committitur stipul., стипуляция получает силу (1. 35 § 3. 1. 45 § 2 D. 3, 3. 1. 24. 67 D. 35, 1. 1. 70 D. 35, 2. 1. 3 pr. § 9 1. 6 § 2. 3. 1. 7. 9. 17. 20 D. 46, 7); саиtio committitur (1. 114 § 4 D. 30); lex commissa est (1. 4 § 2 D. 18, 3); dies committendi, срок платежа (1. 38. pr. D. 4, 4), indebiti condictio committitur, иск имеет место (1. 3 pr. D. 46, 8); commit. poenam, mulctam, заслуживать наказание (1. 23 § 1. 1. 32 § 11. 1. 37 D. 4, 8. 1. 6 pr. D. 35, 1); committere in poenam, подвергнуться наказанию (1. 4 D. 2, 2. 1. 47 D. 19, 1); committ. in actionem (1. 65 § 5 D. 17, 2); committi in publicum, ftsco, быть отобранным в казну, поступать в казну (1. 13 D. 3, 5. 17 § 2 D. 16, 1. 1. 2 C. 4, 55); commissum (subst.), переход в собственность казны, особ. в случае неуплаты пошлин: comm. vectigalium потine (1. 14 D. 39, 4), vectigalis (1. 9 § 5 D. 4, 4); quaestio commissi (1. 1 C. 4, 61); роеna commissi; in commissum, in causam commissi cadere (1. 16 D. 39, 4); commisso vindicari (1. 11 § 4. 1. 16 § 8 eod. ), tolli (1. 61 § 1 D. 19, 2). - 4) сражаться (1. 1 § 11 D. 9, 1).

Commodare, 1) передать вещь другому в безвозмездное пользование на известный срок (§ 2 J. 3, 14. tit. D. 13, 6. С. 4, 23). - Commodatum (subst.), a) ccуженная вещь: commod., accipere, rogare, reddere (1. 3 § 3. 1. 5. pr. § 7 D. cit. ); b) договор ссуды (1. 7 § 1. 1. 50. D. 2, 14 1. 23. D. 50, 1, 7. Gai. III. 206. IV. 47); actio commodati directa, посредством которого преследуются обязанности ссудопринимателя (возвратить полученную вещь и вознаградить вред и убытки) (§ 2 J. cit. ); actio commodati contraria, иск ссудопринимателя против ссудодателя (1. 17 § 1. 1. 22 C. 13, 6). - Gommodator, ссудодатель (1. 7 § 1 eod. ). - 2) давать в заем (1. 2 С. 10, 6). - 3) давать, посвящать, comm. fidem (l. 12 D. 38, 5), consensum (1. 1 C. 2, 26), ut rebus propriis intercessum commodare non possis (1. 3 C. 10, 50).

Commoderare, направлять, определять (1. 15 C. Th. 14, 17).

Commoditas, польза (1. 41 § 1 D. 40, 5).

Commodum (subst.), l) выгода, польза (1. 10 D. 50, 17); commoda et incommoda hereditaria (1. 1 D. 37, 1); commodum compensare cum damno (1. 23 § 1 D 17, 2); commodo possessoris fungi прот. onera petitoris sustinere (1. 62 D. 5, 7. 1. 1 § 3 D. 43, 17); в особ. польза, возникающая из законного преимущества (privilegium, beneficium), comm. SCti (1. 5 § 15 D. 24, 1), Carboniani, Tertutliani (1. l § 2 D. 37, 10. 1. 2 pr. D. 38, 17); legis Falc. (1. 90 D. 35, 2), quartae (1. 4 D. 36, 1), bon. possessionis (1. 5 D. 37, 4), collationis (1. 1 § 2 D. 37, 6), separationis (1. 1 § 10 D. 42, 6), repraesentationis s. (medii) temporis (l. 24 § 2 D. 24, 3. 1. 82 pr. D. 31. 1. 1 § 12 1. 2 pr. D. 33, 4); (Gai. II. 255. III. 150. 206); commoda обознач. тк.: доходы, проценты, pecunia cum suis commodis (1. 22 D. 31), commodorum commoda (1. 2 § 5 D. 50, 8), comm. publica, populi (1. 10 C. 10, 16. 1. 9 C. 10, 52), comm. primipili s primipilatus (1. 23 D. 34, 4. 1. 1 C. 12, 63). - 2) удобство, выгода: ех commodo iter peragere posse (1. 4 D. 50, 5); ex comm. patroni operas edere (1. 24 D. 38, 1).

Commodus (adj.), commode (adv.), 1) надлежащий, удобный: commodiorem vitam amplecti (1. 23 § 1 C. 5, 4); commodius, commodissime, parum commode dici, statui (1. 1 § 37 D. 16, 3. 1. 41 pr. D. 21, 2. 1. 18 pr. D. 29, 1. 1. 12 pr. D. 42, 5); satis commode nubere posse (l. 63 pr. D. 35, 1). - 2) выгодный, comm. habitatio (I. 9 pr. D. 19, 2); (1. 125 D. 50, 16. 1. 79 § 1 D. 23, 2); aeque commode facere posse (1. 9 D. 8, 1); minus commode uti (1. 27 pr. D. 19, 2); (1. 24 D. 6, 1).

Commodus (Titus Commodus Antoninus), римский император, сын Марка Аврелия (180-192 после Р. X. ) (1. 14 D. 1, 18).

Commonere, commonefacere, приводить на память, напоминать (1. 12 § 1 D. 13, 6. 1. 8 С. 7, 43), соттоnitio, напоминание (1. 2 С. 11, 73); commonitorius, напоминательный: commonit. sententia judicis (1. 33 pr. C. 1, 3); commonitorium (subst.), наставление, инструкция (1. un. § 3 C. 4, 3. 1. 10 § 1 C. 12, 50).

Commorari, пробыть, оставаться (1. 18 § 3 p. 33, 7. 1. 4 D. 50, 5).

Commori, вместе с кем умирать (1. 32 § 14 D. 24, 1).

Commotio, движение, а) духовное волнение (1. 1 C. Th. 6, 30. 1. 14 C. Th. 11, 36); b) мятеж (1. 2 § 8 C. 1, 27).

Commovere, приводить в движение, возбуждать, раздражать, соmmota feritate nocere (1. 1 § 4 D. 9, 1); commotus odio (1. 6 pr. D. 11, 7).

Commundare, чистить (1. 25 § 10 D. 34, 2).

Соmmuniсаrе, 1) делать общим, разделять, участвовать в чем: соттиписаri, давать кому участие в чем, societatis judicio cogi, rem communicare (1. 74 D. 17, 2), (1. 20 D. 32); comm. cum aliquo emtionem (1. 41 pr. eod. ), administrationem (1. 19 D. 26, 7); communicatur periculum (1. 9 § 9 eod. ); ususfructus (1. 6 § 2 D. 7, 2 1. 16 § 1 D. 1 0, 2); praedia inter eosdem communicata (1. 34 D. 8, 3). - 2) сравнить, rem ob compensationem mutui criminis inter utrosque comm. (1. 13 § 5 D. 48, 5). - 3) пользоваться (1. 1 C. 2, 26).

Communicatio, общность (1. 1 D. 23, 2. 1. 1 § 14 D. 27, 3).

Communio, 1) общность имущественная, не основывающаяся на договоре товарищества прот. societas (1. 31 D. 17, 2); (1. 78 § 8 D. 36, 1); societas et rerum comm. (1. 23 D. 50, 17); comm. juris (1. 19 § 2 D. 10, 3), pro indiviso (1. 94 § 1 D. 46, 3). - 2) участиe, juris civilis communionem non habere (l. 20 § 7 D. 28, 1). - 3) соучастие, coглacиe (1. 1 pr. C. 5, 13).

Communire, укреплять, утверждать: testes et signatores, qui rem communissent, praesentes non habere (1. 32 § 1 D. 47, 2).

Communis, 1) общий, то, что есть предметом общей собственности, общности имущественных прав, на основании договора товарищества или других соглашений, nihil interest, сит societate, an sine societ. res inter aliquos communis sit (1. 2 D. 10, 3); comm. pro diviso - pro indiviso (1. 5 § 16 D. 27, 9. l. 5 D. 45, 3); communi dividundo judicium s. actio (tit. D. 10, 3. C. 3, 37); in соттиne conferre, redigere, вносить, возвращать в состав общей наследственной массы, подлежащей разделу, все то, что было получено наследниками от умершего ранее (1. 1 § 11. 16 D. 37, 6); in соттиne (= communiter) rеm emеrе (1. 33. 52 § 13 D. 17, 2); fundus mihi tecum comm. (1. 8 D. 6, 1); comm. ager meus et tuus (l. 6 § 4 B. 39, 3); comm. aedes (1. 11 D. 10, 3. 1. 18 § 5 D. 39, 2); c. hereditas (I. 35 D. 2, 14); c. servus (1. 5 D. 45, 3); c. servitus (1. 19 D. 8, 5); communi dividundo judicium s. actio (tit. D. 10, 3. C. 3, 37); communiter (adv.), oбще, вместе, comm. rem agere, negotium gerere (l. 31. 32 D. 17, 2); comm. (прот. separatim) uti frui (1. 14 D. 33, 2); comm. sibi et Titio stipulari, comm. duobus legare (1. 56 pr. D. 45, 1); comm. rem habere (1. 84 § 13 D. 30); comm. deberi (1. 36 pr. D. 29, 1). - 2) в особ. общий, всеобщий, quaedam naturali jure communia sunt omnium (1. 2 D. 1, 8), comm. usus fluminum public., maris, aeris etc. (1. 24 pr. D. 39, 2. 1. 3 § 1 D. 43, 8); jus omnibus animalibus comm. - jus naturale; jus comm. omnium hominum-jus gentium (1. 1 § 4. 1. 9 D. 1, 1); jus comm. (civium Rom.), противоп. privilegium (I. 15 D. 28, 6. 1. 20 pr. D. 29, 1); jure comm. прот. jur. militari) testamentum facere, heredem scribere posse etc. (1. 11 pr. 1. 25. 34 § 1. 1. 36 § 4. 1. 38 § 1. eod. 1. 7 D. 28, 3. 1. 8 § 4 D. 29, 7); comm. jus universae cognationis, прот. proprium jus (1. 195 § 2 D. 50, 16); comm. nomen, прот. proprium n. (1. 233 § 2 eod. 1. 2 § 5 D. 1, 2); comm. delictum прот. militare d. (I. 1 D. 38, 12); c. consilium plurium, прот. proprium c. (1. 15 § 2 D. 43, 24); c. consensus (1. 7 § 19 D. 2, 14), opinio (1. 6 C. 7, 21), utilitas (1. 51 § 2 D. 9, 2), culpa (1. 9 § 1 D. 45, 2), periculum (1. 13 D. 50, 1); qui comm. causam omnis sui numeri persequitur, прот. procurator in rem suam datus (l. 8 § 2 D. 3, 3); (1. 10 § 4 D, 49, 1): (1. 7 D. 2, 11); comm. debitores (1. 14 D. 20, 5); c. pater (1. 9. 12. 13. C. 6, 20), frater (I. 34 § 2 D. 23, 2), filius (1. 25 pr. D. 35, 2); communiter (adv.), вообще (1. 33 pr. D. 9, 2); comm. accipiendum, dicendum esse (1. 1 § 5 D. 15, 1. 1. 12 § 1 D. 16, 3), comm. appellari (1. 163 D. 50, 16). - 3) иметь что с кем-нибудь общее, быть в связи, plures controversiae nihil sibi communes (I. 21 pr. D. 4, 8); nihil commune habet proprietas cum possessione (1. 12 § 1 D. 41, 2); communiter (adv.), вместе: una communiterve nati (1. 4 § 1 D. 38, 10). - 4) обыкновенные, comm. аихiliиm, прот. extraordinarium aux. (1. 16 pr. D. 4, 4); comm. d ies, прот. fasti (1. 2 C. 1, 24); comm. usurae, прот. nauticum foenus (1. 1 C. 4, 33).

Commutare, 1) совершенно изменять, переменять (I. 76 D. 5, 1. 1. 23 D. 7, 8. 1. 17 D. 34, 4). - 2) менять (1. 8 §24 D. 2, 15); commutatio, мена (1. 7 C. Th. 13, 1).

Соmоеdus, актер (1. 22 §1 D. 9, 2. Gai. III. 212).

Compactum, coглашениe (1. 3 C. 7, 53).

Compar, paвный, одинаковый, comp. judices, противоп. maius tribunal (Nov. 23 c. 4).

Comparare, l) приготовинть, производить, составлять: ad obligationem comparandam actum interponere (1. 2 § 5 D. 12, l); utilem actionem comp. (1. 1 D. 13, 4). actio non ideo comparata etc. (1. 17 D. 6, 2); more majorum ita comparatum (1. 5 D. 2, 1); praejudicium comp. (1. 4 C. 1, 18. 1. 6 C. 7, 16). - 2) co6ирaть, pecuniam (1. 45 § 10 D. 49, 14), exercitum (1. 3 D. 48, 4). -3) приoбретать, в особ. на основании купли-продажи (1. 14 § 5 D. 4, 2. 1. 25 § 1 D. 5, 3. 1. 70 D. 6, 1). - 4) сравнивать, соmр. rationes (1. 6 § 1 D. 2, 13); (1. 18 D. 26, 2. 1. 31 pr. D. 39, 5). - 5) равняться (1. 32 § 9 D. 4, 8. 1. 152 § 2D. 50, 17).

Comparaticius, служащий для приобретения (нпр. одежды), aurum comp. (1. 2 С. 12, 40).

Comparatio, 1) приобретение, покупка (1. 3 § 2 D. 26, 7. 1. 44 pr. D. 41, 3. 1. 21 pr. D. 50, 1); в особ. приобретение прав: comp. proprietatis (1. 27 D. 7. 4), dominii (Paul. III, 6 § 28). - 2) сравнение (1. 17 § 2 D. 1, 7. 1. 16 D. 42, 5).

Comparator, приобретатель, покупaтель (Paul. II, 17 § 15. 1. 1 C. 10, 21).

Comparere, показываться, являться, находиться (I. 7 § 3 D. 26, 10. 1. 10 § 2 D. 29, 3. 1. 6 § 2 D. 29, 5. 1. 47 § 4 D. 30).

Compascere, вместе пасти: jus compascendi s. compascuum (1. 20 § 1 D. 8, 5).

Compati = pati (Coll. ХIII. 3).

Compatronus, тот, который отпускает на волю вместе с другим общего раба, сопатрон (1. 3 § 4. 5. 1. 5 § 4 D. 26, 4. 1. 1 § 5 D. 38, 5).

Compedes, оковы (1. 9 D. 4, 6. 1. 45 § 1 D. 49, 14); compeditus, окованный (1. 7 § 7 D. 4, 3).

Compellere, 1) сгонять в одно место, отводить: aquam comp. ex flumine (1. 1 § 4 D. 43, 21). - 2) принуждать, compelli ad praestationem, solutionem (1. 50 pr. D. 5, 1. 1. 103 D. 46. 3), adire hereditatem (1. 2 § 2 p. 28, 6. 1. 14 § 3. D. 36, 1).

Compendiarius, кратчайший: via compend. (1. 4 § 1 D. 43, 19).

Compendiosus, coкращенный: leх romp. (1. 4 C. 6, 60); comp. tractatus, sermo (§ 3 J. 3, 7. § 4 J. 3, 9); также о времени: краткий; comp. interitus ususfr. (1. 13 C. 3, 34); compendiose (adv.), в короткое время. скоро: соmр. decidere lites (1. 12 C. 3, 1).

Compendium, 1) сокращение, краткость: comp. orationis (l. 66 § 3 D. 31); substitutio compendio facta (I. 8 C. 6, 26); comp. temporis (1. 17 § 1 D. 49, 17); itineris (1. 16 pr. D. 50, 7). - 2) выгода (1. 29 D. 4, C. 1. 65 § 6. 1. 71 § 1 D. 17, 2. 1. 8. D. 22, 6).

Compensare, 1) заменять, одно другим покрывать: luсrит, commodum compens. cum damno (1. 23 § 1 D. 17, 2. 1. 42 D. 19, 1); dolus ab utraque parle, s. inter utramque partem compensandus (1. 3 § 3 D. 2, 10. 1. 57 § 3 D. 18, 1); compensatio, зачет, способ погашения обязательства (Gai. IV. 61-68. Paul. II. 5 § 3. II. 12 § 3. § 30 J. 4, 6. tit. D. 16, 2. C. 4, 31. 1. 1 D. cit. 1. 76 D. 50, 16). - 2) зачислять, зачесть; compensatio, зачисление, включение в счет: fructus comp. usuris (1. 65 pr. D. 6, 1. 1, 1 § 3 D. 20; 1); habita compensatione fructuum restituere (1. 52 § 1 D. 2, 14); citra ullam compens. retinere (1. 39 § 14 D. 26, 7); comp. in causam judicati (1. 23 § 1 D. 12, 6), in dotem (1. 22 § 3 D. 24, 3), pro impensis necessariis (1. 5 § 2 D. 25, 1).

Comperendinus dies, срок судебного решения, назначенный на третий или дальнейший день (Gai. IV, 15).

Comperire, 1) узнавать, получать верное известие или сведение (1. 14 D. 1, 18. 1. 9 § 3 D. 2, 15. 1. 16 § 1 D. 39, 4. 1. 6 D. 48, 6). - 2) открыть, отыскать, res furtiva comperta apud aliquem (1. 8 C. 2, 12).

Compescere, удерживать, обуздывать (1. 1 pr. D. 2, 7. 1. 35 § 5 D. 4, 6).

Competere, 1) требовать что-нибудь судебным порядком = vindicare; competitio = petitio, vindicatio; competitor = реtitor (I. 27 § 6. 1. 29 pr. 30. 31 С. Th. 10, 10). - 2) пренадлежать, actio competit alicui (1. 54 D. 50, 16); competens, компетентный, надлежащий: comp. actio (1. 1 § 18 D. 16, 3), judex (1. 19 pr. D. 2. 1. 1. 20 D. 46, 7. 1. 5 § 5 D. 49, 5), tribunal (1. 35 § 2 D. 3, 3); приличный, удобный, сообразный: sententia boni viri arbitrio competens (1. 31 § 1 D. 39, 5); comp. remedium (1. 7 D. 1, 18), cautela (1. 21 D. 5, 1), munus (1. 3 § 6 D. 50, 4), tempus (1. 6 C. 12, 38); debiti quantitas cum usuris competentibus (1. 3 C. 7, 46); poena legibus competens (1. 3 C. 12, 38); competenter (adv.) надлежащим обpaзом, comp. puniri (1. 16 D. 22, 5), consuli (1. 22. § 9 D. 24, 3).

Competitio, 1) жалоба (1. 5 C. 11, 57). - 2) = petitio (см. competere s. 1).

Competitor, 1) соперник а) по должности (1. 3. §. 2 D. 50, 2); b) comp. matrimonii (1. 20 C. 5, 4). - 2) истец, который взыскивает bona vacantia в пользу казны (1. 2 С. Th. 10, 9. 1. 30 С. Th. 10, 10).

Compilаrе, ограбить: compil. horrea (I. 55 pr. D. 19. 2), sacra publica (l. 9 § 1 D. 48, 13).

Compingerе, сколачивать, сбивать, tabulis comp. navem (I. 83 § 5 D. 45, 1).

Compitum, перекресток, распутие (1. 12 §3 С. 8, 10).

Complacitum, соглашение (1. 14 С. Th. 11, 16).

Complacitus, приятный (1. 25 pr. C. 8, 54).

Complanare, выравнивать, уравнивать (1. 3 § 2 D. 39, 3); разрушать до основания (1. 10 С. 1, 5).

Complecti, 1) обнимать, окружать (1. 1 § 1 D. 2, 13. 1. 21 § 1 D. 4, 6. 1. 45 D. 24, 3. 1. 178 D. 50, 16). - 2) схватить: radicibus terram complexa planta (Gai. II. 74).

Complementum, дополнение, compl. accusationis (1. 3 C. Th. 9, 24).

Complere, довершать, оканчивать: compl. annum s. annos (1. 1 § 3 D. 3, 1. 1. 1 D. 40, 1), aetatem puberem (1. 41 § 7 D. 28, 6), diem natalem (1. 3 § 3 D. 4, 4); (1. 71 D. 36, 1. 1. 10 § 1 D. 39, 4); completur possessio, longi temp. praescriptio (1. 30 pr. D. 4, 6. 1. 10 C. 7, 33); compl. emtionem (1. 4 C. 4, 49); ante conditionem completam (1. 31 § 1 D. 31); post completum assem, после дележа всего наследства (1. 41 § 5 D. 28, 6).

Completio, исполнение, совершение: completiones accipere instrumenta (pr. J. 3, 23); compl. chartarum (l. 1 § 7 C. 1, 27); operis (1. 15 pr. C. 8, 38).

Complex, член (I. 21 pr. C. Th. 6, 4).

Complexio, соединение (1. 22 C. Th. 16, 2).

Complexus, 1) товарищество (1. 8 § 1 C. Th. 8, 4. 1. 3 § 4 C. Th. 13, 9). - 2) соединение (1. 142 D. 50, 16).

Comploratio, оплакивание (1. 6 C. Th. 13, 5).

Complures, многие (1. 94 D. 32. 1. 10 § 16 D. 42, 8).

Componere, 1) складывать, а) прикладывать, lapides (1. 27 § 33 D. 9, 2. 1. 25 § 11 D. 34, 2); b) coединять, utraque legata (l. 18 pr. D. 29, 1): c) собирать, leges in unum comp. (1. 2 § 2. 36 D. 1, 2); comp. sarcinulas (1. 15 § 3 13. 4, 6); d) приводить в порядок, устраивать, нпр. Penates, домашние дела (1. 2 С. 9, 3); patrimonium pupilli ita compositum etc. (1. 18 pr. D. 26, 7); e) составлять, совершать, postremas voluntates (1. 5 C. 6, 22); codicillos (1. 8 C. 9, 22), libellos (1. 74 D. 47, 2), stipulationes (1. 53 D. 45, 1), compromissum (1. 21 § 6 D. 4, 8), rationem legis Falc. (1. 77 D. 35, 2. 1. 2 § 5 D. l, 2); f) обрабатывать, сочинять: edictum Praetoris (1. 2 § 44 eod. ). - 2) поставлять, leges comp. pro rostris (1. 2 § 4 eod. ) - 3) хранить, сберегать: foenum comp. in villa (1. 11 § 4 D. 19, 2); fructus comp. in capsellis (1. l2 § 1 D. 33, 7). - 4) уcтановить, опрeделить: persona de cujus aetate compositum est (1. 12 pr. C. 3, 33). - 5) прекращать спор, примирить спорящих (1. 230 D. 50, 16); соmр. aliquos (1. 13 § 3 D. 7, 1). - 6) сравнивать (1. 2 C. Th. 5, 1. 1 2 С. Th. 6, 10).

Comportare, в одно место собирать, сносить (1. 8 pr. D. 33, 7),

Compos, участвующий в чем, обладающий: с. mentis (1. 13 § 1 D. 1, 18. 1. 32 § 6 D. 33, 2. 1. 43 D. 44, 7); c. dotis suae (l. 2 pr. С. Th. 3, 16).

Compositio. 1) составление: verborum, расположение (1. 28 pr. С. 6, 23. 1. 1 § 9 С. 6, 51), juris, сборник прав (1. 1 § 9 cit. 1. 2 §5 D. 1, 17). - 2) примирение, прекращение, casus amicabili сотposit. sopiti (1. 22 § 1 С. 1, 2); соmр. criminis (1. 6 pr. D. 48, 16). - 3) соединение (1. 7 § 1 С. Th. 5, 1).

Compositor, автор: compos. juris епиcleati (1. 4 C. 6, 28).

Comprehendere, 1) обхватывать, обнимать, содержать в себе: соmprehensum testamento (I. 2 D. 28, 7. 1. 104 pr. D. 30. ), Scto (1. 1 pr. D. 16, 1); (I. 53 D. 45, 1. 1. 77 D. 50, 17). - 2) запирать: inter angustias comprehensus (§ 6 J. 4, 18). - 3) поймать, comprehendi furem (1. 7. § 2 D. 47, 2. pr. J. 4, 2); compreh. possessionem (l. 23 pr. D. 41, 2).

Comprimere, 1) сжимать, compr. aquam, прудить (1. 1 § 1 D. 39, 3). - 2) лишать девства (1. 20. 25 C. 9, 9). -3) обуздывать (1. 1 C. Th. 2, 5. 1. 43 C. Th. 12, 1).

Comprobare, 1) одобрять, утверждать (I. 32 pr. I). 5, 2); comprob. quae acta gestaque sunt ab aliquo (1. 1 pr. D. 1, 19. 1. 27 pr. D. 3, 3); non totum, sed partem gestae rei comprob. (I. 47 D. 4, 68); (1. 35 D. 1, 3); comprob, sententiam (1. 3 § 6 D. 28, 2. 1. 2 §4 D. 28, 6). - 2) доказывать (1. 3 D. 34, 9); idoneis documentis comprob. (1. 29 C. 8, 54).

Compromissarius, см.

Compromittere, взаимно обязаться, подчиниться приговору посредника: coraprom. in aliquem (arbitrum) de aliqua re, s. controversia (1. 7. 9. 13 § 1. 1. 17 § 5 и след. 1. 19 pr. 1. 30. 32 § 5. 15 и след. D. 4, 8); роепaт coraprom., установить денежный штраф в случае нарушения обещания (I. 3 § 2. I. 11 § 2 eod. ); compromissum (subst.), соглашение тяжущихся сторон, которым они обязывались подчиняться приговору избранного ими третейского судьи (1. 1. 2. 14. 16 § 1. 1. 21 § 4 и след. 1. 25. 43. 45 eod. ); (1. 21 § 6 eod. l. 11 § 2. 1. 31 eod ); comprommissarius judex, посредник для третейского разбора (1. 41 eod. 1. 4 D. 26, 5).

Compulsio, 1) принуждение (1. 14 § 6 D. 36, 1). - 2) взыскание (I. 4 C. 11, 47).

Compulsor, взыскатель, сборщик податей (1. 2 С. 12, 61).

Computare, 1) сосчитывать, определять: comp. totum damnum (l. 18 D. 46, 8), rationem (1. 47 § 1 D. 2, 14. 1. 82 D. 35, 1. 1. 41 § 7. 1. 47 § 2 D. 40, 5); tempora, annos comput. ex die aliquo (1. 38 § 1 D. 4, 6. 1. 13 D. 22, 3. 1. 16 D. 27, 1); annum comput. utilem (l. 6 § 14 D. 42, 8); (1. 1 § 3 D. 49, 4). - 2) причислять, включать в счет: comp. iп quartam Falc. (1. 20. 24 § 1. 1. 30 § 7 D. 35, 2), in rationem donationis (1. 9 § I D. 39, 5), in fructum (1. 7 § 12 D. 24, 3); foetus comput. fructibus (1. 10 § 3 D. 23, 3); usuras comp. in sortem (1. 58 § 4 D. 26. 7); in bonis computari (1. 32 D. 35, 2. 1. 49 D. 50, 16). - 3) принимать в у важен u e, comp. ccientiam alicuius (1. 6 D. 27, 6); (1. 64 D. 50, 17).

Computatio, 1) счисление: pecunia, quae ex computat. colligitur (1. 47 § 2 D. 40, 5); venire in computat. legis Falc. (1. 30 § 9. 1. 60 pr. D. 35, 2); (1. 5 pr. D. 50, 16), (1. 7 § 4 D. 11, 6. 1. 23 D. 48, 10. 1. 1 § 1 D. 49, 8). - 2) уплата (Ulp. II, 11. Gai. II, 265).

Conamen, предприятие (1. 1 C. 7, 24).

Conari, пpeдпринимать (1. 45 D. 26, 7).

Conatus, покушение, намерение, con. injuriae (1. 1 § 2 D. 2, 2).

Concamerare, сводить (1. 1 C. 8, 10): concameratio, свод (1. 31 D. 32).

Concedere, 1) позволять, уступать, передавать: conc. servitutem, habitationem. rem alii fruendam, operas alii fruendas; rem s. jus precario, gratis alii conc. (1. 12 § 2. 1. 16 D. 7, 1. 1. 8. 11. 12 § 6 D. 7, 8)5 (1. 20. § 1. 1. 21 D. 8, 2. 1. 2. 3 § 3 1. 14. 20 pr. D. 8, 3); actiones alicui conc. (1. 44 § 1 D. 36, 1); bona creditoribus conc. (1. 8 § 1 D. 28, 1). - 2. освободить (1. 28 § 6 p. 34, 3); conc. poenam (1. 2 C. 2, 2), vectigalia (1. 6 C. 4, 61) - 3) оставить, castra conc. (1. 3 D. 48. 4). - 4) пepexoдить, ех parte actoris in partem rei conc. (1. 212 D. 50, 16); in fatum conc., умирать (см. fatum s. 2), naturae (1. 1 C. 6, 56).

Conceptaculum, хранилище, вместилище (1. 2 C. Th. 15, 2).

Conceptio, 1) составление: conc. jurisjurandi (1. 34 § 5. 8 D. 12, 2); libellorum inscriptionis (l. 3 pr. D. 48, 2); в торжественных исковых формулах (Gai. IV, 46. 160. 1. 47 §1 D. 3. 6). и стипуляциях (§ 7 J. 3, 15. 1. 56 D. 24, 3. 1. 5 § 1 1. 132 D. 45, 1. 1. 1 § 4 D. 45, 3). - 2) зачатие (1. 7 § 2 D. 1, 9. 1. 30 § 6 D. 29, 2. Gai. I. 89), medicamentum ad concept. dare (1. 3 § 2 D. 48, 8).

Concertatio, борьба (I. 3 § 4 D. 43, 16), опор (1. 2 § 6 C. Th. 10, 12).

Concessio, согласие (1. 20 pr. D. 8, 3. 1. 4 § 1 D. 15, 1. 1. 1. pr D. 29, 1).

Concha, 1) жемчужная раковина (1. 19 § 18 D. 34, 2). - 2) череп раковинный (1. 17 pr. D. 33, 7).

Conchylium, род пурпуровой улитки (1. 4 С. 11, 8); conchyliolegulus, ловец пурпуровых улиток (1. 15 С. 11, 7).

Concidere, разрубать, перерезывать: lignum concisum (1. 55 pr. D. 32): conc. testamentum (1. 1 § 3 D. 28, 4).

Concidere, рушиться (1. 8 С. Th. 8, 12. 1. 3 С. Th. 14, 4).

Conciliabulum, 1) сборище (1. 2 § 1 С. Th. 16, 1. 1. 5 С. Th. 16, 5. 1. 1 С. Th. 16, 8). - 2) местечко (Paul. IV, 6 § 2).

Conciliarе, 1) уравнять, сближать (1. 6 § 10 D. 3, 5). - 2) склонить (1. 60 § 1 D. 17, 1). - 3) достигать, приобретать: concordiam pretio conc. (1. 3 pr. D. 24. 1). - 4) собрать (1. 12 С. Th. 12, 12).

Concilium, собрание: catholicum conc., христианская церковь (1. 2 С. 1, 2).

Concinnare, выдумывать, вводить в обман (1. 3 С. 1, 7).

Concinnator, виновник (1. 9 8 2 D. 1, 16).

Concinnitas, обман (Nov. 36).

Concio, собрание (1. 19 pr. I). 48, 6).

Соnсipеrе, 1) пустить корни: radiсem conc. (1. 3 § 3 D. 47, 7). - 2) словами выражать, составлять, edictum (1. 1 § 1 D. 13, 6), instrumentum (1. 8 D. 1, 5), libellos (1. 9 § 5 D. 48, 19. 1. 1 § 4 D 49, 1); causam conditionaliter conc. (1. 17 § 3 D. 35, 1); (1. 16 D. 28, 3); conditiones in non faciendo conceptae (1. 7 pr. D. 35, 1); в особ. обозн. а) составление иска, возражения, при соблюдении предписанных форм и обрядов: formula iп jus - iп fасtит сопcepta (Gai. IV, 45. 46. 60. 131); ita concipi exceptionem (Gai. IV, 119); actionem conc. in bonum et aequum (1. 8 D. 4, 5), in dolum (1. 9 3 1 D. 27, 6), poenae nomine (1. 9 § 8 D. 42, 5); replicationem in factum conc. (1. 15 pr. D. 35, 2); b) точное определение слов, произносившихся при заключении договора (стипуляции) (1. 14 § 2. 3 D. 34, 5. 1. 71 D. 45, 1); соnсipеrе относится также к другим соглашениям, conc. риrе iп diem, inutiliter (1. 4 § 3 D. 2, 14. 1. 45 D. 24, 3. 1. 16 § 5 D. 46, 1); verborum obligatio inter absentes concepta (§ 12. J. 3, 19); obligationem conc. in futurum (1. 35 D. 5, 1. 1. 1 § 1 D. 20, 1); (1. 17 § 5. 1. 56 § 1 D. 2, 14); solutionem conc. in diem (1. 1 § 2 D. 2, 13); doli mali mentionem in rem conc. (1. 5 pr. D. 7, 9). - 3) найти, отыскать: res furtiua concepta apud aliquem (§ 4 J. 4, 1); (Gai. III, 186. J. cit. ). - 4) заключать, ех (некоторые читают sex) verbis concipi (1. 29 § 1 D. 28, 2). -5) наполнять: imbribus concipi cisternas (1. 1 § 4 D. 43, 22). - 6) зачать (1. 5 § 2. 1. 11. 18 D. 1, 5. 1. 11 § 2. 3. D. 6, 2. 14 § 1 D. 21, 1), filios filiasve conc. atque edere (1. 220 § 3 D. 50, 16); filius ex adulterio conceptus (I. 1 § 9 D. 37, 10) - 7) сделать, привести, fraude creditorum conceptum (1. 32 pr. D. 16, 1).

Concitare, побуждать (1. 4 § 6 D, 47, 8. 1. 1 § 1. 1. 3 D. 48, 4); concitatio, волнение (1. 15 § 4 D. 47, 10); concitator, поджигатель (1. 16 D. 49, 1).

Conclamare, призывать (1. 11 C. 6, 59).

Conclamatio, общий крик (1. 5 C. 1, 12).

Conclave, комната (1. 28 D. 8, 2. 1. 1. § 28. 29. D. 29, 5).

Concludere, 1) запирать, замыкать: a) в тесн. смысле: filius raptus atque conclusus (1. 6 D. 48, 6); locus concl. (1. 59 D. 50, 16); b) в пep. см. oграничивать: sententia certis finibus conclusa (1. 7. 9 C. 7, 45), actio sex mensium temporibus, anno, conclusa (1. 2 C. 4, 58); legata stricta concl. (§ 3 J. 2, 20). - 2) oбнимать, plures causas una quantitate concl. (1. 5 § 2 D. 46, 7). - 3) составлять , judicium non ad id, quod interest, sed quanti ea res est, concl. (1. 1 § 4 D. 2, 3).

Conclusio, определение, legis concl. (1. 8 § 2 C. Th. 8, 4).

Concordare, соглашаться: concordantes vir et uxor (1. 32 § 19 D. 24, 1); matrimonium concordans, bene concordatum (1. 1 § 5 D. 43, 30. 1. 11 § 11 D. 48, 5).

Concordia, согласие, единодушие (1. 27 D. 23, 4. 1. 3 pr. D. 24, 1. 1. 1 § 8 C. 1, 17).

Concremare, сжигать (1. 2 C. 3, 35).

Concrescere, вместе вырастать uxоr marito concrescat (1. 28 C. 5, 4).

Concubinatus, т. е. пожизненное сожитие неженатого человека с незамужней женщиной, имевшее целью consortium totius vitae, но лишенное affectio maritalis, супружеского чувства. Concubina, наложница (tit. D. 25, 7. С. 5, 26. 1. 49 § 4 D. 32); non affectione uxoris habita, sed magis concubinae (1. 3 § 1 D. 24, 1); concubinam ex sola animi destinatione aestimari oportet (1. 4 D. 25, 7. Paul. II, 20 § 1).

Concubitus, соитие (1. 15 D. 35, 1).

Conculcatio, вымолочение (1. 14 § 1 C. 3, 34).

Concumbere, иметь соитие с кем (1. 6 D. 1, 6).

Concupiscere, сильно желать (1. 11. 15 С. Th. 6, 4).

Concurator, сопопечитель (§ 1 J. 1, 24. 1. 19 D. 26, 7).

Concurrere, 1) сбегаться, стекаться (1. 1 С. 4, 60. 1. 12 С. 6, 35). - 2) сходиться (1. 45 § 3 D. 9, 2). - 3) совпадать, а) о лицах, которые имеют одинаковые права: conc. in pignus s. in pignore (1. 84 § 12 D. 30), iп hereditatem (1. 16 pr. D. 5, 2); (1. 14 § 2 D. 7, 8); (1. 2 § 2 D. 37, 11); b) о правах, преимуществах, которые предоставляются известным лицам совместно, duae obligationes in ejusdem persona, de eadem re concurr. (1. 10 C. 19, 1); (1. 43 § 1 D. 50, 17): actiones de eadem re concurrentes (1. 30 eod. 1. 5 § 1 D. 9, 2); (§ 2 J. 1, 11); privilegia - si eiusdem tituli fuerint, concurrant (1. 32 D. 42, 5. § 6. J. 2, 20), (1. 19 pr. D. 43, 26); plura delicta concurrentia (1. 2 pr. D. 47, 1); si in idem tempus concurrant sponsalia (l. 13 § 2 D. 3, 2); (1. 3 C. 3, 1); conc. in unum (1. 57 § 1 D. 23, 2. 1. 68 § 1 D. 30), in unam aequalitatem (1. 8 D. 2, 14). - 4) соответствовать, равняться, о деньгах: quod concurrit cum summa, прот. quod excedit (1. 53 pr. D. 30); (1. 34 § 5 D. 31); concurrentem pecuniam compensari placuit (1. 58 § 3 D. 36, 1); compensatio - quoad concurrentes quantitates (1. 4 C. 4, 31): concurrens apud utrumque quantilas (1. 11 D. 16, 2). - 5) быть согласным: сопс. cum veritate (1. 30 § 4 D. 29, 2).

Concursus, 1) сток: aquarum conc. (1. 2 § 7 D. 39, 3); стечение (1. 5 pr. D. 48, 6. 1. 4 pr. D. 48, 7). - 2) совпадение одинаковых прав, равных притязаний (1. 1 § 3. 1. 3 pr. D. 7, 2. 1. 34 § 10 D. 30. 1. 80 D. 32. 1. 15 § 18 D. 39, 2).

Concussio, вынуждение угрозами (tit. D. 47, 13).

Concutere, 1) разрушать, terrae motu concussum aedificium (I. 59 D. 19, 2). - 2) conc. aliquem, угрозами вынуждать (см. concussio), sub praetextu adjuvantium militares viros ad concutiendos homines procedere (1. 6 § 3 D. 1, 18); sui quis a judice fuerit concussus (1. 4 C. 9, 27).

Condecet, как следует (l. 2 § 3 C. Th. 3, 8).

Condecorare, украшать (1. 1 C. 5, 27).

Condemnare, 1) oсуждать, присуждать, прот. absolvere (1. 16 § 3 D. 20, 1); condemnare aliquem, condemnari aliqua re (1. 9 § 7 D. 4, 2. 1. 3 D. 10, 1. 1. 6 § 9 D. 10, 3), s. alicujus rei (1. 16 D. 15, 3. 1. 2 D. 21, 2. 1. 22. 55 pr. D. 42, 1), s. (in) aliquid (1. 27. 55 § 1 eod. 1. 45 D. 46. 1. 1. 9 § 8. 1. 14 § 3 D. 4, 2); (1. 1 § 4 D. 49, 8); (1. 21 pr. D. 20, 4). - 2) быть причиною осуждения, достигать осуждения (1. 6 § 5 D. 3, 2. 1. 2 pr. D. 26, 7. 1. 2 pr. D. 48, 5. 1. 33. D. 23, 3).

Condemnatio, осуждение, присуждение, прот. absolutio (1. 27 D. 10, 2. 1. 1 D. 42, 1)); condemn. tanti s. in tantum, quanti intersit possidere, quanti interfuit actoris, restitui (1. 6 D. 43, 16. 1. 8 § 4 D. 43, 26); omnis causae nomine condemn. (1. 68 I). 6, 1); quadrupli, tripli condemn. (1. 14 § 4. 9 D. 4, 2); certae pecuniae (Gai. IV. 49. 52); по древнему праву обозн. ту часть формулы, по которой судья получает право осуждать или освобождать ответчика, согласно с заключением, выведенным из самого дела (Gai. IV, 39. 43. 44. 48. 52. 57. 68. 73. 86. 119. 182).

Condere, 1) скрывать, беречь: fructus conditi (1. 5 § 9 D. 27, 9); in condito habere (1. 97 D. 32); corpus (terra) condere, хоронить (1. 14 § 3. 1. 1. 39 D. 11, 7. 1. 88 § 1 D. 31); condita (subst.), зaпac хлеба (tit. C. 10, 26. 1. 4. 5. C. 12, 38). - 2) основывать, учреждать; cond. civitates, regna (§ 11 J. 2, 1. 1. 5 D. 1, 1), testamentum (1. 7. 27 C. 6, 23); cond. leges (Gai. I. 7. IV. 30).

Condicere = denunciare, объявлять (§ 15 J. 4, 6); во время законных исков (legis actiones) форма процесса наз. legis actio per condictionem начинается тем, что истец in jure приглашал ответчика явиться на 30-й день к претору для выбора судьи. Установленная законом Силия и Кальпурния condictio была введена для взыскания определенной денежной суммы (certa ресunia) и затем для каждой определенной вещи (res certa) (Gai. IV, 12. 18. 19); после уничтожения законных исков выражение condicere обознач. предъявление иска о dare oportere a condictio сам иск (§ 15 J. cit. ); certi condictio, когда дело идет о certum (1. 9 D. 12, 1. pr. J. 3, 15); certum s. certi condicere (1. 28 § 4 D. 12, 2 1. 17 § 2 D. 25, 2); incerti condictio, incertum s. incerti condicere, когда предметом взыскания было incertum (1. 16 § 2 D. 4, 4. 1. 5. § 1 D. 7, 5. l. 35 D. 8, 2. l. 12 D. 46, 2); condictio triticiaria, когда дело идет о предоставлении всякого другого определенного предмета (нпр. triticum, зерновой хлеб), кроме суммы денег (tit. D. 13, 3). В ближайшем смысле слова condictio u condicere обозначают все личные иски, основанные на jus civile (§ 15 J. cit. ), in personam actiones, quibus dare, facere, oportere intenditur, condictiones appellamus (1. 25 pr. D. 44, 7), особ. применяется condictio к тем случаям, когда истец требует возврата предмета, который находится в руках ответчика без справедливого основания или когда истец требует прекращения договора, так как причина (causa), вызвавшая соглашение сторон, на деле не существует (1. 3 D. 12, 7); (1. 5§ 1 D. 19, 1); incerti condictione consequi, ut promissione liberetur (l. 46 pr. D. 23, 3); (1. 2 § 3 D. 39, 5); condictio liberationis (1. 1 C. 2, 5); condictio indebiti, иск o возврате не должно уплаченного (tit. D. 12, 6. C. 4, 5. 1. 1 § 1 D. cit. Gai. II. 283. III. 91), condictio causa data, causa non secuta, s. ob causam datorum, если одно лицо дало что-л. другому в расчете на будущее действие (causa futura), которое служит основанием передачн, и действие это не наступит, то посредст. иска ob causam datorum данное требуется обратно (tit. D. 12, 4. С. 4, 6); condictio ob turpem causam, если кто-л. уплатил другому за известное действие или бездействие, исполнение которого бесчестно для получившего, то можно было требовать уплаченного обратно посредст. иска ob turpem causam; но если действие, о котором условлено между лицами, бесчестно для обеих сторон, то обратное требование данного не имеет места; condictio ob injustam causam прилагалось ко всем случаям обогащения из правонарушения или из законом не одобряемой сделки (tit. D. 12, 5. C. 4, 7 и 9); condictio furtiva, иск собственника украденной вещи против вора (tit. D. 13, 1. С. 4, 8. Gai. II. 79. IV. 4. 8); condictio sine causa допускалось в случаях безосновательных приобретений на счет другого (tit. D. 12, 7).

Condicticia (actio) = condictio (1. 24 D. 12, 1. 1 13 § 2 D. 12, 2. 1. 7 pr. D. 12, 4. 1. 55 D. 24, 1).

Condictio, см. condicere.

Condignus, достойный, соразмерный: crimini condigna ultio (1. 1 C. Th. 9, 28).

Condiscere, узнать (I. 2 С. Th. 1. 12).

Conditio, 1) положение, состояние, а) внешнее положение, естественное свойство: cond. agrorum (1. 1 § 23 D. 39, 3); b) юридическое положение человека, состояние, о лицах: dediticiorum pessima conditio (§ 3 . 1. 1, 5); (1. 41 pr. D. 23, 4), (Gai. I. 30. 75. 78 seq. 128. IV. 160); (1. 32 § 2. 1. 34 pr. D. 29, 2. 1. 4 D. 40, 13. 1. 3 pr. D. 22, 5. 1. 38 § 9 D. 48, 19); in eadem condit, esse (1. 20 § 13 D. 5, 3); (1. 39 D. 3, 5. 1. 133 D. 50, 17); (1. 86 eod. ); c) юридическое положение, отношение; о вещах, юридических действиях: omnem rem conditionemque praestare (1. 246 § 1 D. 50, 16); fundum cum sua, coondit. publicare (1. 23 § 21). 8, 3. 1. 11 § 1. 1. 13 § 3 D. 29, 1); (1. 29 § 1 D. 45, 1); non bonam conditionem eligere (1. 7 § 2 D. 26, 7); meliorem conditionem facere, offerre s. afferre (1. 1 seq. D. 18, 2). - 2) условие в более обширном смысле слова означ.: а) необходимое предположение действительности юрид. акта, sub hac condit. stare locationem, ut etc. (1. 25 pr. D. 19, 2); (1. 68 D. 23, 3); conditiones, quae tacite inesse videntur (1. 99 D. 35, 1); cond. juris, необходимое законное условие данного акта против. cond. facti, т. е. настоящему условию (1. 21 D. 34, 1); dare propter conditionem (1. 65 pr. § 3 D. 12, 6); b) означ. всякое вообще добавочное определение юридического акта; всякая оговорка: si ea conditione navem conduxisti, ut ea merces tuae portarentur (1. 10 § 1 D. 14. 2. 1. 39 D. 17, 1. 1. 6 § 2D. 18, 1): c) условием в собственном смысле называется будущее и неизвестное событие, от наступления или ненаступления которого поставлено в зависимость существование сделки (tit. D. 28, 7. 35, 1); (Gai. II. 144. 172. 200. III. 98); conditio - aut in praeterilum concepta ponitur, aut in praesens, aut in futurum (1. 16 D. 28, 3); условием признается только событие будущее и неизвестное (1. 39 D. 12, 1. 1. 10 § 1 D. 28, 7. 1. 120 D, 45, 1); sub conditione stipulari, promittere, debere, heredem instituere, etc. (§ 4 J. 3, 15. 1. 26 D. 28, 7. 1. 14 D. 46, 2. 1. 10. 213 pr. D. 50, 16); sub condit. resolvi emtionem etc. (1. 3 D. 18, 1. 1. 52 pr. D. 18, 2. 1. 1 D. 18, 3); ex condit. vel in conditionem heredem facere (1. 15 § 4 D 29, 1), conditio, quae est in potestate, in arbitrio alicujus, in arbitrium collata, условие, осуществление коего зависит от человеческой воли (1. 4 pr. 1. 86 § 1 D. 28, 5. 1. 28 D. 28, 7. 1. 13 pr. D. 2, 2. 1. 1 § 8 D. 29, 4), противоположно cond. in eventum collata, или quae in aliquo casu consistit (1. 78 § 1 D. 35, 1. I. 33 § 1 D. 40, 5); Павел называет conditio potestativa также promiscua (1. 11 § 1 D. 35, 1); Юстиниан отличает cond. potestativa от casualis и принимает еще conditio mixta, cмешанное условиe, когда его осуществление зависит одновременно от воли участника сделки, и от случайного события (1. un. § 7 С. 6, 51); cond. in non faciendo concepta, cond. non faciendi, условие потестативное, отрицательное (1. 7 pr. 1. 18. 79 § 3 D. 35, 1) противоп. cond. faciendi (l. 8 pr. D. 28, 7); impossibilis conditio (§ 11 J. 3, 19); conditio pendet, условие находится в нерешительном положении, т. е. неизвестно, исполнится ли оно или не исполнится (1. 36 D. 12, 1. 1. 8 D 18, 6. 1. 38. 1. 4 D. 28, 5); cond. existit, impletur, impleta, expleta est (1. 16 D. 12, 6. 1. 14 pr. D. 13, 1. 1. 5 pr 1. 7 § 1. 1. 25 D. 35, 1. 1. 14 D. 46, 2); cond. deficit, defecit, условие не исполнится (1. 37 D. 18, 1. 1. 8 pr. D. 18, 6. 1. 63 § 2. D. 30). Conditionalis (adi.), conditionaliter (adv.), условный, пoд условием: ex conditionati stipulatione tantum spes est, debitum iri (§ 4 J. 3, 15); condition. contractus (1. 8 D. 26, 8), obligatio (1. 14 pr. D. 46, 2), emtio, venditio (1. 2 pr. 1. 4 pr. D. 18, 2), institutio (1. 10 pr. D. 28, 7), legatum v. fideicomm. (1. 3 D. 30); libertas (1. 4 § 5 D. 40, 5), debitor (1. 5 § 2 D. 34, 3), creditor (1. 55 D. 50, 16); conditionaliter stipulari (1. 98 § 5 D. 46, 3. 1. 8 D. 26, 8. § 31 J. 2, 20. 1. 88 D. 30. 1. 17 § 3. D. 35, 1). - 3) случай, возможность, право, jurisjurandi conditionem deferre, предлагать кому-либо присягу; conditione delata, jurare; conditione jurisjur. non uti; causa in conditione jurisjur. deducta (1. 3 pr. 1. 34 § 7. 1. 39 D 12, 2. 1. 19 § 4 D. 22, 3. 1. 9 C. 4, 1); conditionem deferre, пpeдоставить кому свободный выбор, condit. deferre, utrum velit (1. 8 § 12 D. 5, 2), an velit - utrum malit (1. 1 § 13 D. 38, 5); cond. coheredi dcfertur, ut aut totam cognoscat (hereditatem), aut a toto recedat (1. 55. 56 D. 29. 2. 1. 16 D. 26, 7). - 4) дружеское отношение, особ. супружеская любовь, также отношение между сговоренными (1. 2 § 2 D. 24, 2. 1. 11 D. 23, 2. 1. 18 С. 5, 4. 1. 1 C. 5, 1. 1. 3 D. 50, 14).

Conditionalis (adi), conditionaliter (adv.); (cм. conditio s. 2. c. ).

Conditionalis (subst.), или с. servus, кто лично обязан исполнять пожизненную должность (1. 11 С. 8, 18. 1. 3. 5. 7 С. Th. 8, 1. 1. 5 pr. C. Th. 10, 1).

Conditor, основатель, творец, legum conditor, законодатель (I. 12 § 1 C. 1, 14. 1. 26 С. 6, 37. 1. 36 С. 9, 9); juris antiqui conditor (1. 1 pr. C. 7, 7).

Conditum (vinum), наливка (1. 9 pr. D. 33, 6).

Conditura, фрукты, вареные в саxаре (1. 9 pr. cit. ).

Condonare, дарить, предоставлять (1. 2 C. 12, 29. 1. 9 D. Th. 6, 24).

Conducere, 1) проводить: aquam cond. in unum lacum (1. 3 § 3 D. 43, 21) - 2) нанимать за известную плату, а) пользование вещью или правом cond. domum (1. 11. § 5 D. 13, 7), coenacula, balnea (1. 30. D. 19, 2), habitationem (1. 19 § 6 eod. ), fundum (1. 29 pr. D. 7, 4), usumfructum (1. c. ), vectigal (1. 9 § 1 D. 39, 4. 1. 16 D. 50, 16), (1. 4 § 2 D. 3, 2. 1. 5 § 3 D. 9, 3); in conducto habitare (1. 1 § 9 eod. ); b) за известную плату пользоваться временными услугами (орекае) другого; далее означ. conducere обязываться за определенную денежную сумму выполнить определенную работу, нпр. cond. domum faciendam, rivит faciendum (I. 9 § 5. 1. 11 § 3. 1. 13 § 3. 1. 19 § 7. 1. 25 § 7. I. 59. 62 eod ). Conductum (subst.) = conductio, договор найма относительно прав нанимателя или арендатора, еx conducto agere, ехреriri; conducti s. ex cond. actio; ex cond. teneri ei, qui conduxit (pr. J. 3, 24 1. 7. 9 pr. 1. 10. 15. 19 pr. 1. 55 § 1 eod. ), iп conductione remanere (1. 13 § 11 eod. 1. 13 § 11 eod.), conductionem relinquere (1. 25 § 2 eod.), (1. 24 § 4 eod.); если дело идет об обязаностях обеих сторон, то договор назыв. locatio (et) conductio, locatum (et) conductum (см. locare). Conductor, наниматель, арендатор, мастер или поставщик работы, подрядчик (1. 11 § 4. 1. 22 § 2. 1. 54 § 1. 1, 56. 60 pr. D. 19, 2. 1. 2 § 11. 12 D. 50, 8); conductrix, наемщица (1. 10 С. 3, 33). - 3) годиться, быть полезным (1. 2 С. Th. 9, 16); conducibilis, полезный, годный (1. 30 С. Th. 5, 13. 1. 3 С. Th. 11, 5).

Conducibilis, см. conducere s. 3.

Conductio, conductor, conductrix, см. conducere s. 2.

Confarreatio, древняя форма заключения брака, в котором соединялось религиозное освящение брачного союза с юридическим действием - передачей мужу семейной власти над женою, in manum conventio (Gai. I, 112. Ulp. IX).

Confectio, составление: testamenti conf. (i. 27. 29 C. 6, 23).

Conferre, 1) сносить: ресипiaт (1. 137 § 4 D. 46, 1); соединять: tres ciausulae in unum collatae (1. 6 D. 46, 7); собирать, leges in unum conf. (1. 2 § 36 D. 1, 2), - 2) вносить, складываться: in commune conf. (1. 2 § 2 D. 14, 2); in junus conf. (1. 16. 23. 27 pr. 1. 30 D. 11, 7); (1. 7 § 8 D. 41, 1. 1. 5 pr. D. 50, 15); societatem, uno pecuniam conferente, alio operam, posse contrahi (1. 1, C. 4, 37); особ. внести в общую массу наследства для общего раздела (см. collatio s. 3); (1 pr. D. 37, 6. 1. 3 § 3 eod ). - 3) увозить, девать: аrсаm in aedes (1. 19 § 5 D. 19, 2); (1. 239 § 2 D. 50, 16); se conferre, обратиться, удалиться (1. 5 § 1 D. 50, 1). - 4) установить, назначить, прибавить, conf. conditionem in praeteritum, praesens, futurum (1. 16 D. 28, 3 1. 10 § 1 D. 28, 7), in personam alicujus (1. 8 D. 29, 4); (1 37 § 8 D. 38, 1. 1. 71 pr. D. 28, 5), donationem in matrimonii tempus (1. 12 pr. D. 23, 3), libertatem in longum tempus (1. 4 § 1 D. 40, 7); conf. in arbitrium alicujus, предоставить на чье-либо усмотрение (1. 7 pr. D. 18, 1. 1. 11 § 13 D. 43, 24. 1. 22 § 1 D. 50, 17); (I. 23 § 2 D. 28, 5); conditio in еvеtuт collata (1. 78 § 1 D. 35, 1); stipulatio in diem collata (1. 10 § 1 D. 2, 11. 1. 8 D. 41, 1). - 5) передать, перенести, препоручить, beneficium conf. iп mulierem (1. 50 D. 23, 2); (1. 68 D. 31); (1. 87 § 4 eod. 1. 40 D. 24, 1); imperium, potestatem conf. in aliquem (1. 1 pr. D. 1, 4. 1. 1 § 3 D. 49, 4). - 6) сравнивать: conf. accepta et data (1. 56 pr. D. 50, 16); quantitatem conf. cum pretio (1. 20 pr. D. 40, 2).

Confertus, набитый, полный: conf. freguentia populi (1, 5 § 1 C. Th. 9, 17).

Confessio, сознание, а) признание (1. 13 pr. D. 11, 1. 6§ 5 D. 42, 2); suae confessioni stare, письменное признание своей вины, obviare, обещание (?мплпг?б) (1. 25 § 4 D. 22, 3. 1. 20 § 1 D. 39, 5); ) показание свидетеля = professio (1. 8 pr. C. 9, 12); с) исповедание: augurum ei vatum рrаvа conf. (1. 5 С. 9, 18); religiosa conf. (l. 4 C. Th. 9, 16).

Confessoria actio, 1) иск против сознавшегося в своей вине, rei aestimandae causa (l. 23 § 11. 1. 25 § 1. 2 D. 9, 2). - 2) вещный иск (arbitraria actio), поср. которого имеющий сервитут вынуждает всякого к признанию его права (1. 2. 4 § 2. 5. D. 8, 5).

Confestim, немедленно (1. 57 pr. D. 3, 3. 1. 21 § 1 D. 13, 5. 1. 79 D. 29, 2. 1. 5 § 4 D. 39, 1. 1. 56 § 4. 1. 98 pr. 137 § 4 D. 45, 1), прот. post tempus (l. 22 § 5 D. 43, 24), interjecto tempore (1. 52 § 2 D. 46, 1), tx intervallo (1. 3 § 9 D. 43, 16).

Conficere, 1) совершить, исполнять, осуществить: conf. guod facturum se promiserit (1. 137 § 2 D. 45, 1), stipulationem (1. 1 pr. eod. ), compromissum (1, 14 D. 4, 8), negotium (1. 46 pr. D. 3, 5), testamentum (1. 45 § 3 D. 27, 1), rationes (1. 9 § 2 D. 2, 13), instrumenta emtionum (1. 58 § 2 D. 24, 1), donationes (1. 27 C. 8, 54). - 2) уничтожить, погубить: iпитicos malis artibus conf. (1. 6. 9. C. 9, 18); confici ia concertatione pugnaque (1. 4. § 1. C. 1, 12, другие читают configi in pugna).

Confideiussor, coпоручитель (1. 10 pr. 39, 48. § 1 D. 46, 1).

Confidentia, 1) доверие, conf. sui (1. 1 C. Th. 3, 16). - 2) вероисповедание, catholica conf. (1. 37 C. Th. 16, 5).

Confidere de aliqua re, полагаться, опираться: de consuetudine (1. 34 D. 1, 3).

Configere, заколоть: configi in pugna (1. 4 C. 1, 12).

Confingere, выдумывать что-лб., in se conf. (1. 1 § 27 D. 48, 18).

Confinis, 1) (adi.) смежный, соседний: praedia conf. (1. 29 D. 8, 3); fundo confinis fons (1. 20 § 2 eod. ). - 2) (subst.) coсед (1. 4 § 10 D. 10, 1. 1. 35 § 8 D. 18, 1).

Confinium, 1) смежность, соседство (1. 4 § 10. 11. 1. 5 D. 10, 1). - 2) граница: arbor in confinio nata (1. 19 pr. D. 10, 3. 1. 83. D. 17, 2), si in conf. lapis nascitur (1. 8 § 1D. 41, 1); в пер. см.: in confinio furoris et sanitatis constitui (1. 6 C. 5, 70). - 3) oкруг (1. 35 § 1 D. 32); в пер. см. пределы: in confinio dubitationum (1. 22 § 4 C. 6. 2). - 4) конец: in confinio temporis (1. 6 C. 2, 53).

Confirmare, укреплять, утверждать: conventio, quae lege aliqua confirmatur (1. 6. D. 2, 14); (1. 130 D. 50, 16); codicilli (testamento) confirmati (1. 123 eod. 1. 35 § 3. 1. 41 § 2 D. 32); (1. 95 § 2 D. 46, 3); (1. 38 § 6 D. 48, 5); confirm. tutorem, curatorem (tit. D. 26, 3. C. 5, 29).

Confirmatio, утверждение: adoptionis conf. (1. 39 D. 1, 7); episcoporum confirmationes (1. 22 C. Th. 16, 5).

Confirmator, поручитель (Julian. ep. nov. 3 § 10).

Confiscari = a fisco vindicari, отбирать в пользу казны (1. 3 D. 48, 21), confiscatur aliquis (1. 9 § 6 D. 27, 3).

Confiteri, 1) признаваться: conf. crimen (1. 5 D. 3, 2), se debere, dare se oportere (1. 3. 5. 6. D. 42, 2. 1. 9 D. 44, 1); confessus pro judicato est (1. 1. 3. 6 pr. D. 42, 2); pro confesso haberi (1. 9 § 2 D. 4, 4); confiteri тк. в страдательном значении: потеп, quod confitetur; confessum nomen (1. 15 § 9 D. 42, 1); in confesso esse (1. 10 D. 20, 1); (Gai. IV. 163). - 2) утверждать (1. 22 pr. D. 13, 7). -3) показывать, уведомить o чем: conf. falsa indicia (1. 3 § 4 D. 48, 8).

Conflagrare, сгореть (Paul. III, 6 § 31).

Conflare, 1) плавить из металла (1. 12 § 1 D. 41, 1. 1. 19 pr. D. 10, 3); confl. statuas (1. 4 § 1. 1. 6 D. 48, 4). - 2) разжигать, причинять: confl. criminationem (1. 5 C. Th. 9, 45); dilapidatio bonorum conflata naufragiis (1. 1 C. Th. 4, 20).

Conflator, плавильщик: confl. figurati aeris (1. 1 § 1 C. Th. 11, 21).

Conflictatio, conflictus, спор, процесс: improbis conflictat. occupati (1. 33 § 8 C. 1, 3. 1. 7 C. 7, 57); confl. criminis (1. 17 C. 9, 1).

Confligere, сражаться, спорить: inter utrasque partes confligentium (1. 23 C. 9, 22).

Confluere, 1) сливаться, стекаться (1. 20 § 1 D. 8, 3). - 2) сходиться, соединяться: utriusque obligatio in unius personam confl. (1. 34 § 2 D. 46, 2).

Confovere, споспешествовать, помогать (1. 4 pr. С. Th. 7, 18).

Confringere, переламывать, разбивать: arbores confractae vi tempestatis (1. 24 § 9 D. 39, 2); conf. fores aedificii (1. 27 § 31 D. 9, 2).

Confuga, беглец, беглый (1. 6 pr. C. 1, 12. 1. 22 § 1 C. 1, 3).

Confugere, прибегать, бежать: in asylum (1. 17 § 12 D. 21, 1), ad aedem sacram, ad statuas (1. 2 J. 1, 8. 1. 1 § 1 D. 1, 12. 1. 19 § 1 D. 21, 1. tit. C. 1, 25), ad ecclesias (tit. C. 1, 12); в пер. см. conf. ad actionem (1. 3 D. 19, 5), ad auxilium (1. 3 § 1 D. 46, 8); ad defensionem (1. 11 § 9 D. 48, 5); in fidem alicujus (1. 5 pr. D. 40, 1).

Confundere, 1) сливать, смешивать, соединять: confusio, смешение веществ жидких, vina сопf. или таких, которые могут быть сделаны жидкими, как, нпр., серебро, золото (§ 27. J. 2, 1), argentum conf. (1. 4 eod. ), или смешение через плавление (1. 23 § 5 eod. : ferruminatio per eandem materiam facit confusionem), или чрез ссыпание, frumentum conf. (1. 5 pr. D. 6, 1), также о соединении различных частей и имущественных предметов (1. 1 § 14 D. 35, 2), conf. rationem legatorum (1. 11 § 7 eod. ), bona (1. 1 § 12 D. 42, 6); confusio bonorum et donationis, внести в общую массу наследства дарения (1. 8 С. 9, 49); usu legato, si eidem fructus legetur - confundi eum cum usu (1. 14 § 2 D. 7, 8); особ. o слиянии в одном лице правомочий и обязанностей, вытекающих из обязательства, именно а) в случае совпадения прав кредитора и обязанностей должников, нпр. если кредитор наследовал своему должнику или должник своему верителю, б) касательно юридического отношения между кредитором и главным должником, причем все обязательство погашается (1. 95 § 2 D. 46, 3. 1. 75 eod. 1. 21 § 1 D. 34, 3. 1. 50 D. 46, 1); confusione, jure confusionis liberari (1. 71 cit. 1. 1 § 18 D. 35, 2), actiones confusae ob aditam hereditatem (1. 8. 17. 18 § 1 D. 34, 9); в) когда дело касается юридического отношения между кредитором и поручителем, или между этим последним и главным должником, причем лишь добавочное обязательство прекращается (1. 71 pr. cit. 1. 43 D. 46, 3. 1. 93 § 2 eod. ); b) в случае, когда сервитутное право соединяется в одном лице с правом собственности, причем сервитут прекращается: б) при вещных сервитутах, если собственность господствующего и служащего участка соединяются в одном лице (1. 1 D. 8, 6); (1. 30 pr. D. 8, 2); (1. 7 pr. D. 23, 5); servitutes, quae aditione (hereditatis) confusae sunt (1. 18 D. 8, 1); confusione dominii servitus exstincta (1. 116 § 4 D. 30); в) при личныx cepвитутах, когда лицо, уполномоченное сервитутом, получает собственность служащего предмета (1. 4 D. 7, 9. 1. 27 D. 7, 4. 1. 6 D. 40, 4). - 2) запутать, привести в беспорядок: conf. fines agri (1. 8 pr. D. 10, 1); jus undique confusum (§10 J. 3, 6); confusio, зaпутаннocть, спор, omnem ambiguitatis confus. amputare (1. 4 C. 6, 60).

Confuse (adv.), гуртoм , оптом: confuse universis mancipiis constitutum pretium (1. 36 D. 21, 1).

Confusio см. confundere.

Confutare, уличать кого-либо в чем crimine confutari (1. 1 С. 10, 20).

Congemiscere, воздыхать (1. 3 С. 12, 43).

Congerеrе, 1) сносить, накоплять: terram cong. in aream (1. 57 D. 19, 2), in fundo congesta contractave (1. 18 § 12 D. 33, 7); coбиpaть: parsimonia vel. provisione cong. aliquid (1. 2 pr. C. 1, 3). - 2) нанoсить: perniciem cong. alicui (1. 1 C. Th. 15, 2). - 3) передать (1. 11 C. Th. 11, 30).

Congestio, накопление (1. 57 D. 19, 2).

Congiarium, мера особ. вина (1. 13 pr. D. 33, 7).

Conglomeratio, собрание в кучу (1. 13 § 1 C. 12, 19).

Conglutinare, 1) склеивать: libri nondum conglutinati (1. 52 § 5 D. 32). - 2) cвязывaть, coeдинять, congl. argumenta (1. 7 C. Th. 11, 36).

Congredi cum aliquo, подавать жалo6у (1. 1 pr. D. 38, 9 1. 5 С. 4, 35. 1. 2 С. 4, 58). Congregare, 1) собирать, susceptoribus congregata debita (1. 17 C. Th. 11, 28), ex praediorum fructibus congregatum (1. 20 C. Th. 9, 42); homines congregati (1. 5 D. 48, 7); сoединять: iп unum congreg. (1. 37 § 2 C. 3, 28. 1. 4 C. 6, 27. 1. 22 § 15 C. 6, 30). - 2) включать, congregari consortio naviculariorum (1. 14 § 4 C. Th. 13, 5); curiae (1. 105 C. Th. 12, 1).

Congregatio, 1) coбрание (1. 2 § 4 C. 1, 17). - 2) cxoдкa (1. 2 § 2 C. 1, 1. 1. 14 C. Th. 16, 5).

Congressus, 1) cтычка, бой (1. 17 D. 43, 16). - 2) свидание, встреча (1. 1 § 6 С. Th. 9, 9. 1. 13. 14 С. Th. 16, 5).

Congruens, congruenter см.

Congruere, согласоваться, быть согласным: quae inter se congruunt (1. 14 D. 46, 4); si dicto scriptum congruat (1. 77 § 22 D. 31); (1. 7 § 1 D. 15, 1); (1. 3 § 7 eod. 1. 30 § 5 D. 30); сообразну быть, надлежать: congruit Praesidi curare, ut etc. (1. 13 pr. D. 1, 18); pudicitiae congr. (1. 22 § 4 D. 36, 1), congruens = congruus: sexui congr. pudicitia (1. 1 § 5 D. 3, 1); munera, honores congr. (1. 1. 15 D. 50, 4); esse congr., ut etc. (1. 4 § 3 D. 1, 16); congruenter (adv. ) = congrue (1. 1 § 6 D. 45, 1).

Congruus (adi.); congrue (adv.); соответствующий, сообразный, vеrеcundiae maternae congrua sententia (1. 31 § 1 D. 39, 5); (1. 1 pr. D. 2, 14. 1. 65 § 3 D. 32. 1. 12 § 5 D. 49, 15); congrue respondere (Paul. II, 3 § 1), coerceri (1. 1 C. Th. l, 5); = competens: jurisdictio congrua (1. 2 C. 12, 30).

Coniectare, предполагать, заключать (1. 52 § 8 D. 32).

Coniectio, 1) изложение, causae conj. (1. 1 D. 50, 17). - 2) догадкa (1. 21 § 1 D. 28, 1).

Coniectura, догадка, заключение (1. 8 D. 6, 2. 1. 30 D. 23, 4. 1. 47 D. 24, 1. 1. 12 § 43 D. 33, 7. 1. 102 D. 35, 1).

Соniiсеrе, класть, бросать, вносить: vinum in dolia (1. 15. D. 33, 6), columnas in aedificium (1. 30 § 1 D. 41, 3), hominem in vincula (1. 7 pr. D. 48, 11).

Coniugalis, супруг (1. 9 C. 12, 19).

Coniugium, 1) супружество, брачный союз (1. 7 С. 5, 27). - 2) супруг (1. 2 § 4 C. 1, 2).

Coniuncte s. coniunctim (adv.), вмсте, сообща (1. 5. D. 28, 7. 1. 80 D. 32. 1. 36 § 2 D. 30. 1. 16. 33. 34 § 9. 1. 85 eod. 1. 20 D. 31. 1. 59 § 2. 3. 1. 63. D. 28, 5. 1. 1 D. 7, 2. § 8 J. 2, 20); coni. legatares (Gai. II. 199. 205. 223),

Coniunctio, связь а) дружба, родcтво (I. 4 § 3 D. 1, 16. 1. 17 § 1. D. 27, 1. 1. 3 § 12 D. 43, 29); b) супружеский coюз (1. 1 § 3 D. 1, 1. 1. 1. 42 D. 23, 2. 1. 39 pr. D. 23, 3. 1. 13 § 6. 1. 38 § 7 D. 48, 5. 1. 3. 7 C. 5, 4); c) cвязь мыслей (1. 81 pr. D. 35, 1. 1. 28 § 1. 1. 29 D. 50, 16); когда наследодатель некоторым наследникам вместе назначает одну и ту же долю (rе conjuncti) (1. 142 eod. I. 16 D. 7, 4); d) союз в граммат. (1. 66 D. 28, 5).

Coniunctivus, соединяющий: coniunclivo modo relinquere (1. 1 § 10 C. 6, 51).

Coniunctus, связь, коммуникация: balneae - instructae communi conjunctu (1. 91 § 4 D. 32).

Coniungere, соединять: a) вооб. opera solo conjuncta (1. 1 § 12 D. 39, 1); litora fundo conjuncta (1. 51 D. 18, 1. 1. 63 D. 24, 1); conj. tempora (§ 13 J. 2, 6), judicia (1. 23 § 2 D. 40, 12), injurias (1. 7 § 5 D. 47, 10); b) o понятиях (1. 28 § 1. 1. 53 D. 50, 16); особ. назначать некоторым наследникам вместе одну и ту же долю - отказывать один и тот же предмет (1. 142 eod. 1. 89. 94 D. 32. 1. 15 pr. 1. 17 § 1 1. 66 C. 28, 5); с) соединять браком, родством: alicui conjungi matrimonio (1. 15 D. 23, 2), cognatione (§ 1 J. 3, 2), neque naturali neque civili jure (§ 3 J. 1, 10), maximo effectu (1. 28 § 2 D. 24, 1); famae conjunctorum consulere (1. 3 pr. eod. ); necessariae conjunctae personae (1. 27 C. 8, 54).

Coniuratio, заговор (1. 39 D. 35, 2. 1. 16 pr. D. 48, 19).

Coniux, супруга (l. 10 C. 12, 36).

Connectere, соединять, связывать, cognationes connectuntur (1. 4 § 2 D. 38, 10); sanguine inter se connexi (1. 1 § 10 D. 38, 16); aediftciis connexa (1. 59 D. 6, 1); connexam rationem habere s. connexum esse, находиться в связи (1. 5 § 5. 1. 37 § 1 D. 26, 7. 1. 13 D. 27, 3).

Conniti, силиться, стараться изо всех сил (1. 52 § 2 D. 9, 2. 1. 9 § 3 D. 23, 3).

Conniventia, см.

Соnnivеrе, закрываться, о глазах; в пер. см. смотреть сквозь пальцы, conn. dolo; быть снисходительным к кому (1. 1 С. 2, 15); conniventia, снисхождение (1. 2 pr. С. 1, 5. 1. 6 § 1 C. 2, 6).

Connubium, 1) право вступать в брак по римскому гражданскому праву (Gai. I. 56. 57. 59. 67. 77 seq. 80. Ulp. V, 2. 1. 45 § 4. 6 D. 23, 2. 1. 11. D. 24, 2. 1. 1 pr. D. 25, 7). - 2) брак (1. 3 C. 5, 2).

Connumerare, считать, причислять (1. 44 § 5 D. 23, 2).

Conquassare, потрясать, разбивать (1. 6 § 5 C. 1, 12).

Conqueri, громко жаловаться (1. 8 C. 2, 21. 1. 3 C. 3, 35); conquestio, жалоба (1. 22 § 5 C. Th. 6. 4).

Conquiescere, отдыхать (1. 6 C. Th. 6, 26); приостанавливаться (1. 1 C. Th. 4, 9. 1. 4. 5 C. Th. 16, 5); conq. ab aliquo, не касаться (1. 2 pr. § 2 C. 1, 3).

Conquirere, 1) отыскивать, приискивать, fugitivos (1. 4 D. 1, 15); sacrilegos, latrones (1. 13 pr. D. 1, 18. 1. 4 § 2 D. 48, 13). - 2) paзбиpать: personas causasque (1. 6 § 6 C. 1, 12). - 3) приобрести, получать, dignitatem (1. 4 C. 12, 19). - 4) conq. fraudem, ввести в обман (1. 2 С. 4, 51).

Consanare, лечить (1. 10 pr. D. 21, 1).

Consanguineus, 1) единокровный, eodem patre nati fratres - qui et consanguinei vocantur (§ 1 J. 3, 2); frater, soror, sive consanguinei sunt, sive uterini (§ 3 J. 3, 9); fratribus suis consanguineus (1. 2 D. 25, 3. 1. 1 § 9. 10. 1. 2 D. 38, 16. 1. 1 § 11. 1. 6 § 1. 1. 7 D. 38, 17); (1. 3 C. 5, 30); (Gai. III. 10. 14. 23. 29). - 2) poдной (1. 3 C. 8, 2).

Consanguinitas, 1) полуродство, которое основывается на происхождении от одного родителя, consanguinitatis itemque agnationis jura a patre oriuntur (1. 4 D. 38, 8); nati post mortem patris - jus inter se consanguinitatis habent (1. 6 D. 38, 7); (1. 1 § 11 D. 38, 16. § 3 J. 3, 2. 1. 1. 3. 6. C. 6, 58). - 2) вооб. родство по крови (1. 1 C. 10, 35).

Consceleratus, преступный, нечестивый: depeclio consceler. (1. 1 С. Th. 2, 10).

Conscendere, возвышаться: arl summa fastigia dignitatum consc. (1. 14 G. Th. 7, 8).

Conscientia, 1) сведение: caedis (1. 1 § 30 D. 29, 6), fraudis (1. 10 § 4 D. 42, 8). - 2) сознание, совесть: mala consc. manus sibi inferre; ob sceleris consc. mortem sibi consciscere (1. 11 § 3 D. 3, 2. 1. 32 § 7 D. 24, 1); cons. suam criminibus polluisse (1. 10 C. 10, 1).

Conscindere, paзрывать: vela conscindi (1. 6 D. 47, 9. 1. 2. C. 2, 16).

Consciscere sibi mortem, лишить себя жизни (1. 3 pr. § 1. 6 D. 48, 21. 1. 11 § 3. D. 3, 2. 1. 3. 5 D. 48, 21. 1. 6 § 7 D. 49, 16).

Conscius, 1) знающий: conscius, ad se nihil hereditatem pertinere (1. 25 § 5 D. 5, 3); соучастник, conscius sceleris (1. 1 § 21 D. 29, 5. 1. 1 § 27 D. 48, 18. 1. 10 § 2 D. 42, 18). - 2) помня, mercatura, honestati conscia (l. 2 pr. C. 1, 3).

Conscribere, 1) писать, письменно составлять: libros (1. 2 § 44 D. 1, 2), instrumentum (1. 17 C. 4, 29. 1. 7 C. 4, 34. 1. 1 C. 4, 32); codicillos consc. (1. 5 C. 6, 22); legem apertius consc. (1. 39 D. 2, 14); conditionem plenius conscr. (I. 2 § 44 D. 38, 17); собрать (законы): consc. leges (1. 2 § 2 D. 1, 2). - 2) подписать (1. 1 § 26 D. 37, 9). - 3) вносить в список (1. 239 § 5 D. 50, 16. 1. 4 C. 11, 47); patres conscripti (см. pater s. 3).

Consecrare, 1) посвящать богам (l. 6 § 3 D. 1, 8. 1. 5 § 12 D. 24, 1. 1. 5 § 2. 1. 6 D. 48, 4. Gai. II. 4. 7). -2) включить в состав: nostris substantiis consecr. praedia (1. 3 C. 10, 10).

Consenescere, стареть (1. 1 C. Th. 11, 33); lex consenescens, устарелый (1. 23 C. Th. 11, 30).

Consensus, согласие, а) соглашение сторон с намерением обязаться, duorum pluriumve iп idem placitum consensus - consentiunt, i. e. in unam sententiam decurrunt (1. 1 § 2. 3 D. 2, 14. 1. 1 § 3 eod. 1. 137 § 1 D. 45, 1. 1. 2 D. 44, 7. 1. 1 D. 17, 1. 1. § 2 D. 18, 1. 1. 1 D. 19, 2); (1. 35 D. 50. 17. 1. 80 D. 46, 3); nuptias consensus facit (1. 30 D. 50, 17); (1. 116 pr. eod. ); (1. 15 D. 2, 1); b) соизволение, согласие (на заключение сделки), agere sine consensu magistratuum (1. 26 D. 3, 5); cons. curatorum (rubr. D. 26, 8), parentum (pr. J. 1, 10).

Consentaneus (subst.), товарищ (Coll. leg. m. XV. 3).

Consentaneus (adi.), согласвый, сообразный: sententia consent. utilitati rerum (1. 6 § 7 D. 17, 1); ambo casus sibi consent. (1. 1 § 8 C. 7, 6); consentaneum risum est (Gai. III. 170).

Consentire, соглашаться (1. 1 § 3 D. 2. 14), быть согласным: non est consentiendum parentibus, qui etc. (1. 4 D. 5, 2); consent. vendenti, venditioni, alienationi (1. 7 pr. D. 20, 6. l. 160 pr. 1. 165 D. 50, 17), nuptiis, matrimonio (1. 48 pr. D. 38, 1. 1. 12 § 3 D. 49, 15); in corpus s. in corpore consent. (1. 9 § 2. 1. 11 pr. 15 pr. D. 18, 1. 1. 21 § 2 D. 19, 1); 1. (1. 2 pr. D. 5, 1. 1. 15 D. 2, 1).

Consequens, consequenter см. consequis. 1.

Consequentia, 1) последствие: reliqua, quae per consequentias emtionis propria sunt (1. 15 pr. D. 19, 1); (1. 12 D. 42, 1. 1. 3 pr. D. 26, 4); (1. 1 § 3 D. 47, 10). - 2) вывод, заключение (1. 1 § 8 C. 1, 17).

Consequi, 1) следовать за чем, проистекать: cum adoptio fit - inter quos jura agnationis consequuntur (I. 7 D. 1, 7); consequens, a) последующий, по времени: conseq. est, ut videamus (1. 1. § 6 D. 26, 10), tempus conseq. (1. 6. C. 7, 33); consequentia factionis testamenti, дальнейшее производство при составлении завещания (1. 28 pr. C. 6, 23); b) соответственный, последовательный: huic sententiae conseq. est (1. 3 § 13 D. 24, 1. 1. 57 D. 40, 4): his conseq. erit; hoc est conseq. illi (1. 18 § 1 D. 35, 2. 1. 20 § 1 D. 37, 4); consequentia, аналогия, аналогичный случай (1. 141 pr. D. 50, 17); особ. проистекающий из законных оснований, согласный с законом, Praetor conseq. esse credidit, ut sua quoque bona iп medium conferant (1. 1 pr. D. 37, 6); conseq. est - aequius enim est (1. 1 § 8 D. 37, 7. 1. 34 D. 50, 17); conseq. est dicere, existimare etc. (1. 19 § 3 D. 19, 2. 1. 30 § 1. 1. 40 § 1 D. 39, 1. 1. 19 § 3 D. 39, 5); consequenter (adv.), согласно: cum confirmatum sit testamentum, conseq. tutoris quoque datio valebit (1. 10 § 2 D. 26, 2); conseq. prioribus dicere (1. 11 § 6 D. 35, 2); his conseq. et illud probatur (1. 14 § 6 D. 11, 3); si proponas - conseq. disemus (1. 3 § 5 D. 37, 5). - 2) догонять, fugientem (1. 10 § 16 D. 42, 8). - 3) приoбретать: cons. actione s. per actionem (1. 5 D. 4, 3. I. 7 pr. D. 9, 2. 1. 29 D. 19, 1), per hereditatis petitionem (1. 7 D. 5, 4. 1. 51 § l D. 10, 2), per exceptionem (1. 18 § 5 eod. 1. 25 D. 26, 7), officio s. arbitrio judicis (1. 11 D. 9, 4. 1. 29 § 2. 3 D. 21, 1); cons. dominium (1. 67 D. 46, 3), possessionem (1. 18 § 6 D. 10, 2), hereditatem, libertatem (1. 18 pr. D. 28, 6), legatum (1. 23 D. 4, 3. 1. 12 pr. D. 5, 2).

Conserere, засевать (1. 38. 53 D. 6, 1. 1. 9 § 6 D. 7, 1).

Conserere manus, сражаться; в древнем производстве per legis actiones пpoтивники являлись к претору, излагали предмет спора, проделывали символические телодвижения, произнося торжественные слова; все это представляло собою нечто вроде рукопашной схватки, отчего эти действия и назывались conserere manus (Gell. 20, 10, 7. L. XII. tab. VI, 5).

Conserva, copaбыня (I. 27 § 1 D. 33, 7).

Conservare, 1) сохранять, сберегать (1. 41 D. 1, 3), in rem conservandam impensum (1. 5 D. 20, 4); conserv. alicui libertatem (1. 57 D. 28, 5. 1. 55 § 1 D. 40, 5), legatum (1. 3 § 1 D. 37, 5); indemnem cons. aliquem, вознаградить (1. 5 § 3 D. 17, 1); cons. sententiam, утверждать (1. 8 D. 14, 5). - 2) скрывать: fructus (1. 36 § 5 D. 5. 3), latron em (1. 2 D. 47, 16).

Conservus, соневольник (1. 14 § 2 D. 11, 3. 1. 14 § 1 D. 40, 2. 1. 15 D. 45, 3. 1. 6 D. 33, 8. 1. 25 § 6 D. 21, 1).

Consessus см. considere s. 2.

Considerare, рассматривать, соображать (1. 50 § 1 D 15, 1. 1. 4 pr. D. 22, 1. 1, 28 D. 28, 7. 1. 16 § 1 D. 48, 19. Vatic. § 32); consideratio, уважение, соображение (1. 16 § 3 eod. 1. 58 C. 10, 31).

Considere, 1) заседать, considente judice, противоп. interpellatione planaria (1. 4 C. 3, 11). -2) вместе заседать: consessus, право заседать в собрании; consedendi ingrediendive secretarium licentia (1. 5 C. 12, 19).

Consignare, 1) запечатывать: tabulas (1. 66 pr. D. 24, 1), testamentum (1. 24. D. 28, 1), (1. 23 pr. C. 4, 29); consignatum deponere (1. 12 C. 4, 31. 1. 19 C. 4, 32. 1. 29 C. 8, 14). - 2) составлять: legem, contractus (1. 13 § 6 D. 19, 1). - 3) передать (1. 10 C. 10, 47. 1. 1 C. 11, 23).

Consignatio, 1) приложение печати (1. 1 § 4. 1. 16 § 2 D. 48, 10). - 2) письменный документ, записка (1. 5 D. 22, 4).

Consiliari, делать запрос, советоваться (1. 12 § 1 С. Th. 12, 12).

Consiliarius, заседатель (I. 5 D. 1, 22. 1. 3. 14 pr. C. 1, 51).

Consilium, 1) решение, намерение, cons. suscipere, mutare, retinere (1. 17 § 1. 6 D. 21, 1. 1. 18 D. 35, 1. 1. 18 D. 35, 1. 1. 225 D. 50, 16); cons. fraudis inire non posse (1. 10 § 1 D. 4, 7); consilii capax (1. 8 § 1 D. 29, 2); fragile et infirmum hujusmodi aetatis cons. (1. 1 pr. D. 4, 4). -2) обсуждение, осторожность (1. 2 § 7 D. 50, 8. 1. 1 pr. D. 14, 1). - 3) соглашение: malum cons. habere cum. aliquo (1. 96 pr. D. 46, 3). - 4) coвет (1. 2 § 6 D. 17, 1. 1. 47 D. 50, 17. 1. 53 § 2 D. 47, 2. 1. 53 § 2 D. 50, 16). - 5) собрание, совет, составленный из юристов, помогавший судебным властям, именно совет т. н. assessores, нпр. iп consilium curatoris reipubl. assidere (1. 6 D. 1, 22); esse in consilio consulis (1. 29 pr. D. 31); (1. 30 pr. D. 27, 1); apud. cons. s. consilio adhibito manumittere (1. 15 § 5. 1. 19. 24 D. 40, 2. 1. 27 D. 40, 4); manumittere volentibus consilium praebere, excercere (1. 1 pr. D. 1, 10, 1. 2 pr. D. 1, 21. 1. 5 D. 40, 2), (Gai. 1. 18... 20. 38. 41).

Consimilis, похожий (1. 23 § 2 D. 34, 2).

Consistere, 1) стоять: locus, ubi quis consistat moveaturque spectaculum sui praebiturus (1. 2 § 5 D. 3, 2. 1. 1 pr. 1. 5 § 6. 9 D. 9, 3. 1. 15 pr. D. 8, 1). - 2) находиться, проживать: si quo constitit, non dico jure domicilii, sed tabernulam - conducens (1. 19 § 2 D. 5, 1); in alia provincia cons. = constitutum esse (l. 1 C. 3, 19). - 3)предъявлять иск против кого: cons. adversus aliquem (1. 53 D. 5, 1. 1. 13 § 3 D. 20, 1. 1. 9 pr. D. 40, 12), cum aliquo (1. 49 D. 5, 3. 1. 5 pr. D. 40, 1. 1. 7 D. 48, 10); cons. adversus aliq. actione tutelae (1. 3 C. 5, 54. 1. 1 C. 5, 75. 1. 1 C. 9, 20); judicio communi divid., venditi (1. 1 C. 3, 37. 1. 1 C. 4, 49). - 4) существовать, бывать, а) иметь место (Gai. III. 24); b) становиться, иметь законное основание (1. 98 pr. D. 45, 1. 1. 1291 1 D. 50, 17. 1. 14 § 1 D. 20, 1. 1. 1 § 2 D. 13, 6. 1. 27 D. 24, 1); с) основываться, зависеть от: obligationum substantia in eo consistit etc. (1. 3 pr. D. 44, 7); (1. 1 pr. D. 17, 1), res, quae in abusu consistunt (1. 5 § 1 D. 7, 5); d) состоять из, ех particulis (1. 76 D. 5, 1); usufr. ex fruendo consistit (1. 1 pr. D. 7, 3).

Consistorianus см.

Consistorium назывался со времен Диоклециана императорский совет, который соcтоял из самых видных личностей и совещался с императором по части законодательства, администрации и юстиции (1. 8 С. 1, 14); consistorianus, касающийся этого совета: comites consistoriani s. consistorii (tit. C. 12, 10); comitiva consistoriana s. sacri consistorii (см. comitiva).

Consobrinus, consobrina, двоюродный брат, двоюродная сестра, особ. родившиеся от родных сестер, "qui quaeve ex duabus sororibus nascuntur"; вооб. племянники и племянницы; под это понятие подходят тк. patrueles и атjtini (1. 1 § 6. 1. 10 § 15 D. 38, 10. Paul IV. 11 § 4. Gai. III. 10).

Consocer, свекор, отец мужа и тесть, отец жены, - сваты (1. 32 § 20. 21 D. 24, 1).

Consociatio, товарищество (1. 1 C. Th. 14, 9).

Consocius, товарищ (1. 3 С. 10, 2).

Consolari, утешать (1. 169 С. Th. 12, 1); consolatio, утешение (1. 6 С. Th. 6, 28).

Consolidari, consolidatio, способ прекращения сервитутов личных, когда сервитутное право и собственность над служащей вещью (rеs serviens) соединяются (нпр. по наследству) в одном лице (1. 78 § 2 D. 23, 3. § 3 J 2. 4. 1. 3 § 2. 1. 6 pr D. 7, 2).

Consonantia, согласие: iп unam consonaп. jungere, reducere (§ 3 J. 2, 10. 1. 2 pr C. 1, 17. 1. 14 pr. С. 6, 58).

Consonare, согласоваться (1. 48 D. 19, 1. 1. 90 D. 35, 1), consonans, согласный, сообразный: cons. intellectus (§ 1 J, 3, 16), cons. esse (1 34 § 8 D 12, 2).

Consonus = consonans: consultorum omnium cons. responsio (1. 8 C. Th. 1, 2).

Consors, участник, товарищ, нпр. consortes: братья, имеющие общее имущество (1. 31 § 4 D 27, 1); consortes eiusdem litis, сотяжущиеся (tit C. 3, 40).

Consortio = consortium s. 1 (1. 96 § 3 D. 46, 3).

Consortium, 1) общность nuptiae sunt - consortium omnis vitae (1. 1 D. 23, 3), voluntarium cons inire (l. 52 § 8 D. 17, 2); (1. 22 C. 1, 2), collationis cons. (1. 5 D. 14, 2); cons. obeundorum munerum (1. 5 C. 12, 37), a consortio excusari (1. 7 C. 8, 12). - 2) половое coжитиe: prolem ex ingenuarum concubinarum consortio merere (1. 5 C. 5, 27), cons. iпter pares honestate personas (1. 22 C. 5, 4). - 3) связь (1. 38 С. Th. 15, 1).

Conspectus (subst.), 1) взгляд, вид: conspectum rei alicujus habere, auferre; iп сопspectu esse, быть в виду (1. 38. 39 D. 8, 2. 1. 5 pr. § 4 D. 41, 1. 1. 29 pr. D. 45, 1); in сопsресtи alicujus, перед глазами, в присутствии in consp. Praetoris injuriam facere (1. 7 § 8 D. 47, 10); (1. 2 C. 1, 13); (1. 9 C. 6, 23); sub conspectibus nostris (1. 1 C. 12, 31). - 2) вид, наружность: furiosus in conspectu inumbratae quietis constitutus (l. 18 § 1 D. 41, 2).

Conspectus (adi.), видный, замечaтельный: locus conspectior (1. 2 C. 12, 4).

Conspicari, увидеть (1. 2 C. 12, 3).

Conspicere, 1) видеть, заметить (1. 19 D. 2, 4). - 2) пересматривать: consp. acta (1. 13 § 2 C. 3, 1).

Conspicuus, отличный (1. 3 C. 4, 63).

Conspirare, соглашаться, optimrum сonspirans сonsensus (1. 7 C. 10, 52); особ. составлять заговор (1. 1 § 10 D. l, 12. 1. 13 D. 48, 3 1. 3 § 21 D. 49, 16); conspiratio, заговор (1. 33 D. 42, 1. 1. 1 pr. D. 47, 18 1. 13 D. 48, 3).

Constans (adi), constanter (adv.), твердый, неизменный, серьезный: с. vоluntas (1. 10 pr. D. 1, 1), judex (1. 19 § 1 D. 1, 18); metus, qui merito et in hominem constantiss. cadat (1. 6 D. 4, 2); constantius dici, defendi (l. 13 D. 23, 3. 1. 1 § 13 D. 29, 5); (§ 33 J. 4, 6).

Constantia, 1) твердость, стойкость (1. 18 pr. D. 21, 1. 1. 1 § 11 D. 37, 10). - 2) значение, const. debiti (1. 11 § 13 D. 32).

Constantinensis civitas, город Констанция в Африке (1. 2 § 1 C. 1, 27).

Constantiniana lex, указ императора Константина В. (1. 4 C. Th. 4, 6. 1. un. С. Th. 4, 15. 1. 7 § 1 С. Th. 5, 1. 1. 22 C. Th. 16, 8).

Constantinopolis, Constantinopolitana urbs, Константинополь, прежде Бизанциум (1. 6 C. 1, 2); Constantinopolit. ессlеsiа (1. 24 рr. cit.); Constantinopolit. cives (1. 6 C Th. 11, 16).

Constantinus, римский император, 306- 337 p Ch. n.: leges Constantini (1. 5 C. Th. 4, 6).

Constare, 1) состоять, быть, иметь место, verborum obligatio constat, si inter contrahentes id agatur (1. 3 § 2 D. 44, 7), si matrimonium moribus legibusque constat (1. 3 § 1 D. 24, 1); (1. 39 pr. D. 23, 3. 1. 5 D. 24, 2. 1. 21 D. 40, 1); (1. 5 § 1 D. 7, 5); (§ 2 J. 1, 10); (1. 20 D. 23, 2); quae pondere, numero mensurave constant (1. 35 § 5 D. 18, 7); quod ex omnibus suis partibus const. (1. 1 D. 1, 2). -2) быть известным, constat de proprietate (1. 18 D. 44, 1); (1. 122 § 4 D. 45, 1), inter omnes constat (1. 1 pr. D. 4, 4. 1. 5 § 6 D. 47, 10). - 3) оказаться веpным: constat (de) rationibus, счет верен (1. 16 D. 11, 3); ratio constat alicui (1. 8 § 8 D. 17, 1. 1. 17 § 8 D. 47, 10 1. 15 D. 49, 16). - 4) стоить: quanti puerum constitisse mihi judex aestimaverit (1. 73 D. 31).

Constituere, 1) ставить, класть: frumenta const. in horreis (1. 6 C. 10, 70); выстроить: cohortes const oportunis locis (1. 3 pr D. 1, 15). - 2) строить, закладывать: moenia (1. 239 § 7 D. 50, 16), hortos (1. 198 eod), sepulcra (l. 5 D. 11, 7), agros, обрабатывать (1. 23 pr. D. 39, 3). - 3) утверждать, основывать, постановлять, именно: а) установить право, вводить юридические институты, определять источник права: quod quisque populus ipse sibi jus constituit; quod naturalis ratio inter omnes homines constituit (1. 9 D. 1, l); (1. 2 § 8 - 12 D. 1, 2); jus moribus constitutum (1. 32 § 1 D. 1, 3); auctoritas jura constituentium, т. е. юристов (1. 120. D. 50, 16. 1. 96 pr. eod. 1. 91 § 3 D. 45, 1. 1. 3 § 4 D. 26, 1. 1. 35 D. 11, 7); Praetor aсtionem constituit (1. 1 D. 14, 5. 1. 1 § 1 D. 25, 5); особ. о постановлениях императоров (1. 2 D. 1, 4. 1. 41 D. 28, 5. 1. 1 § 9 D. 48, 10); к этим указам относится выражение: constitutum est (1. 13 § 7 D. 3, 2. 1. 34 D. 3, 5. 1. 29 pr. D. 5, 2. 1. 6 pr. D. 11, 7. 1. 3 § I D. 14, 6. 1. 1 D. 29, 7. 1. 18 D. 41, 3. 1. 63 D. 42, 1); constitutus, установленный законом или указом, ad amittendam servitutem constit. tempus (1. 19 § 1 D. 8, 6. 1. 6 § 1. 1 7. 10 § 1 eod. 1. 34 § 1 D. 8, 3); constit. usucapioni lempus (1. 4 pr. D. 41, 10); (I. 63 § 4 D. 41, 1); constit. tempus aetatis (1. 62 § 2 D. 23, 2); constit. appellatoria tempora (1. 5 § 5 D. 49, 5); judicatis constit. tempus (1. 2 D. 44, 3); (1. 7 D. 42, 1); b) вводить в должность (новых сановников) (1. 2 § 4. 11. 16. 17. 21. 23 D. 1, 2); с) о постановлениях претора, наместника (I. 1 pr. D. 27, 2. 1. 11 § 1 D. 48, 3. 1. 1 § 3 D. 49, 4), судьи (1. 38 pr. D. 6, 1. 1. 5 § 10 D. 25, 3), посредника (1. 50 D. 35, 1); d) o назначении опекуна или представителя (1. 1 D. 2, 1. 1. 1 § 1 D. 3, 3. 1. 15 D. 26, 7. J. 7 § 1 D. 27, 31 1. 3 § 8 D. 27, 4. 1. 5 D. 27, 10. 1. 87. 90 D. 46. 3); е) об установлении правоотношения, нпр. обязательного, constit. obligationem (1. 3 § 1. 1. 44 § 1. 2 D. 44, 7), debitorem sibi constit. (1. 47 § 1. 1. 51 § 1 D. 2, 14); mulierem ream pro se constit. (1. 1 § 2 D. 16, 1); duos reos stipulandi constit. (1. 5 D. 45, 2), per metum rеus сопstitutus (1. 14 § 6 D. 4, 2); constit. precarium (1. 5 D. 43, 26); об установлении сервитутов: vicino aliquod jus constit. (§ 4 J, 2, 3), const. usumfructum (1. 3 pr. 1. 36 § 1 D. 7, 1. 1. 1 pr. § 1 D. 7, 4), usum (1. 1 § 1 13. 7. 8), servitutem aquae ducendae etc (1. 5 § 1. 1. 6 § 1. 1. 9. 10 D. 8, 3), viam (1. 46 § 1 D. 21, 2); o совершении сговора (1. 13 § 1 D. 3, 2. 1. 4 pr. 1. 6. 18 D. 23. 1); o назначении приданого (1. 5 § 12 D. 23, 3); f) вооб. установить на основании договора или завещания; constit. pretium (1. 39 § 1 D. 18, 1. 1. 34. 36 D. 21, 1); dies constitutus (1. 10 § 1 D. 14, 2); constit. heredes (1. 28 § 2 D. 40, 5). - 4) поставить в положение, находиться, constitutus iп discrimine vitae; in extremis constitutus (1. 39 § l D. 32. 1. 42 § 1 D. 39, 6), in dignitate, munere (1. 5 D. 1, 9. 1. 1 § 1 D. 50, 10), in spe successionis (1. 1 § 13 D. 25, 4), apud hostes (1. 20 D. 3, 5); servus poenae const. (1. 17 § 6 D. 36, 1), sui juris constit. (1. 5 § 1 D. 25, 3. 1. 114 § 11 D. 30); in matrimonio constituta (1. 19 C. 5, 12); (1. 27 pr. D. 3, 5. 1. 48 § 2 D. 4, 4. 1. 9 § 1 D. 27, 3), intra legitimam aetatem (1. 20 § 1 D. 34, 3), in minore aetate (1. 28 C. 5, 12); res extra dotem constitutae (1. 95 pr. D. 35, 2). - 5) решиться: const. apud se, utrum - an etc. (1. 5 § 2 D. 37, 5); (1. 23 pr. D. 26. 2); (1. 12 D. 29, 2); abstinere pupillum hereditate (1. 15 § 9 D. 19, 2), qua actione uti vellet (1. 84 § 13 D. 30); (1. 38 § 1 eod. 1. 17 § 1 D. 41, 2). - 6) oбещать посредством pactum, заплатить свой или чужой долг; constitutum (subst.), такое обещание; constituta pecunia, долг прямо признанный (§ 9 J. 4, 6. tit. D. 13, 5. С. 4, 18); Praetor сonstituta ex consensu facta custodit (1. 1 pr. D. cit.); debitum ex quacunque causa potest constitui (1. 1 § 6 eod.); de constituta experiri, teneri; consti-tuendo teneri, obligari (1. 1 § 1. 2. 4. 8 eod.); actio pecuniae constitutae s. de constituta pecunia, тк. actio constitutoria, иск, который по преторскому эдикту проистекал из бесформенного обещания заплатить долг (1. 20. 22. 26. 30. 31 eod.).

Constitlltio, 1) устройство, suarum rerum constitutionem facere (1. 203 D. 50, 16). - 2) постановление, определение: opinio nostra et constit. (1. 60 pr. eod.); ex domini constitutione pendere (1. 7 § 3 D. 15, 1). - 3) правило, ноpма, constit. civilis (1. 1 pr. D. 47, 1), juris gentium (1. 4 § 1 D. 1, 5); (Gai. III. 32); suspensi juris constit. (1. 15 D. 38, 16). - 4) указ императоpa (§ 6 J. 1, 2. tit. D. 1, 4. C. 1, 14); (Gai. I, 2. 5); principales const. (Gai. I. 57. 62. II, 109). Constitutionarius, переписчик и хранитель императорских указов.

Constitutoria actio, Constitutum см. constituere s. 6.

Constringere, 1) связывать, lorris constr. pelles (1. 5 § 1 D. 33, 10). - 2) запутывать: constringi ejusdem criminis laqueis (1. 1 C. 9, 5), furoris rabie (1. 2 C. 6, 22). - 3) oбнимать: constr. inquisitionem (1. 7 C. 9, 49). - 4) стеснять: constr. libertatem (1. 52 § 9 D, 17, 2). -5) обязываться: sponsione se constr. (1. 1 C. 4, 3).

Constructio, построение, constr. murorum (1. 4 C. Th. 11, 17. 1. 49 C. Th. 15, 1), navium (1. un. C. Th. 7, 17), pontium, viarum (1. 18 C. Th. 11, 16).

Construere, строить, воздвигать (1. 11 C. 8, 10 1. 12 C. 10, 47).

Consuere, сшивать: vestimentis consuti clavi (1. 19 § 5 D. 34, 2. 1. 52 § 5 D. 32); consutum (Gai. III, 193).

Consuescere, привыкать: consuevisse, иметь обыкновение (1. 59 § 2 D. 7, 1. 1. 33 pr. D. 32); consuetus, привычный (1. 9 § 6 D. 39, 4. 1. 35 pr. 37 pr. C. 3, 28).

Consuetudo, 1) обычай, а) то, что обыкновенно случается, что имеет место: contra consuetud. tempestatis (1. 78 § 3 D. 18, 1); natura generandi et consuet. (1. 9 pr. D. 28, 2); ex consuetud. avolare et revolare (1. 5 § 5 D. 41, 1); (I. 17 § 1 D. 39, 3); (1. 23 § 1 D. 33, 8); consuet. loquendi, свойство языка (1. 132 pr. D. 50, 16), (1. 8 pr. D. 38, 16); b) образ жизни, жизнь: consuet. patrisfam. (1. 21 § 1 D. 28, 1. 1. 50 § 3 D. 30. 1. 75 D. 32); ad bonam vitae consuetud. reverti (1. 30. pr. D. 34); c) продолжительное применение известного правила (1. 1 § 23 D. 39, 3):- qui diu usus est servitute - habuisse longa consuetudine velut jure impositam servitutem videatur (1. 1 C. 3, 34, 1. 13 § 1 D. 8, 4); d) ocoб. обычное право, т. е. совокупность юридических воззрений и правил, возникших из народного сознания и воплощенных в обычай (1. 32 - 35. 38-40 D. 1, 4. tit. С. 8, 53. I. 32 cit. 1. 32 eod. 1. 35 eod. - 1. 2 С. cit.); (l. 31 § 20 D. 21, 1); consuet. civitatis, provinciae (1. 34 D. cit. 1. 3 § 6 D. 22, 5), loci, regionis (1. 6 § 1 D. 3, 4. 1. 71 D. 18, 1. 1. 6 D. 21, 2), fori, judicii (1. 1 § 10 D. 50, 13). - 2) обхождение, обращение, знакомство, нпр. individua vitae consuet. (§ 1 J. 1, 9); mulierum consuetudinis causa, non matrimonii continere (1. 34 pr. D. 48, 5); (1. 121 § 1 D. 45, 1); (1. 24 D. 23, 2). - 3) в 1. 2 § 20. 24 C. 1, 27 обознач. consuet. старинную пошлину: "notitia consuetudinum, quas in sacro laterculo - dux praebere debet uniuscuiusque limitis".

Consul, консул. По установлении республики место изгнанных царей заняли два консула (pari potentia) с царской властью. Консульство продолжало существовать и при императорах (tit. D. 1, 10. С. 12, 3. 1. 50. D. 35, 1. 1. 20 D. 40, 2), но постоянно нисходило на степень простого титула. Имена консулов служили для означения года, отсюда выражения: adjecto die et consule etc. (1. 1 § 2. 1. 4 pr. 1. 6 D. 2, 13. 1. 34 § 1 D. 20, 1).

Consularis (subst.), 1) = consularis vir, бывший консулом (1. 12 D. 1, 9. 1. 3 § 3. D. 4, 8. 1. 66 § 1. C. 10, 31. 1. 1. C. 12, 3), -2) титул известных наместников провинций (1. 1 pr. C. 1, 49).

Consularis (adi. ), консульский: consul. insignia (1. 2 pr. D. 3, 2); cons. potestas, dignitas (l. 2 § 25 D. 1, 2. 1. 12 pr. D. 1, 9); consul. feminae = consularium uxores (1. 1 D. 1, 9).

Consularitas, должность бывшего консула (1. 4 C. Tb. 9, 26. 1. 74 § 4 C. Th. 12, 1).

Consularius, консульский (§ 4 J. l, 12).

Consulatus, кoнсульствo (1. 36 pr. D. 3, 5. 1. 1. 5 D. 40, 2. 1. 66. § 1. C. 10, 31).

Consulere, 1) спрашивать, просить у кого совета, а) советоваться с юристами: consulebatur - respondit consultus - respondit, suasit etc. (1. 3 § 1 D. 4, 4. 1. 5 D. 9, 1. 1. 52 § 1 D. 9, 2. 1. 41 D. 12, 1. 1. 47 § 2 D. 28, 5. 1. 1 § 19 D. 35, 2. 1. 101 D. 50, 17); (1. 10 D. 37, 1); b) предлагать императору вопрос по поводу судебного решения (1. 1 § 1 D. 49, 1. 1. 1 С. 7, 61). -2) заботиться о чем, помогать: multi non notae causa exheredant filios, sed ut eis consulant (1. 18 D. 28, 2); per in factum actionem alicui consulitur (1. 63 D. 31); (1. 59 § 1 D. 40, 4); indemnitati alicuius consuli (1. 32 pr D. 3, 5. 1. 7 § 1 D. 4, 3 ); (1. 5 C 4, 29). - 3) постановлять (1. 2 § 1 D. 16, 1); consultum (subst.), решение, определение: virorum prudentium consultum (1. 1 D. 1, 3). Senatusconsultum (см.); consulta divalia, указы императора (1. 23 C. 6, 23).

Consultare, совещаться, просить у кого совета (1. 1 § 2 D. 49, 1).

Consultatiо, вопрос, спрос, особ. a) совещание с юристами (1. 27 D. 28, 1. 1. 34 pr. D. 31. 1. 19 § l D. 34, 1); b) предложение императору вопроса по поводу судебного решения (1. 11 § 2 D. 4, 4. 1. 1 § 1 D. 49, 1. 1. 1-3 С. 7, 61. 1. 37 C. 7, 62).

Consultator, просящий совета (1. 2 § 35 D. 1, 2).

Consulte (adv.), обдуманно, с целью, осторожно (1. 15 D. 2. 15. 1. 8 pr. D. 28, 7. 1. 1 С. 5. 36. 1. 12 С. 6, 19).

Consulto (adv.), c намерением, с умыслом (1. 14 § 9 D. 21, 1. 1. 1 pr. D. 28, 4. 1. 31 рr. D. 34, 3. 1. 53 D. 50, 17).

Consultum, см. consulere s. 3.

Consultus (adi.), 1) обдуманный, cons. praeceptio (1. 26 C. 10, 31); consultissima lex (1. 1 C. 9, 44). - 2) знающий законы, consultissimus vir Papinianus (1. 3 C. 7, 32); consultiss. Princeps (l. 1 C. 2, 14. 1. 6 C. 7, 2).

Consumere, уничтожить, разрушить: incendio, flamma consumi (1. 45 § 3 D. 9, 2); opus vi aliqua consumtum (1. 37 D. 19, 2); поглощать: si legata bonorum quantitatem consumant (1. 18 § 1 D. 29, 1); лишать кого жизни: mulier consumenda damnata (1. 3 D. 48, 19); употреблять, израсходовать, alienum viпит, frumentum cons. (1. 30 § 2 D. 9, 2); penus consumta (1. 2. 4 pr. D. 33, 9); cons. fructus (§ 35 J. 2, 1. § 2 J. 4, 17. 1. 4 § 2 D. 10, 1. 1. 22 § 2 D. 13, 7. 1. 1 § 2 D. 20, 1. 1. 40 D. 41, 1), nummos, pecuniam (1. 11 § 2. 1. 12. 13 pr. 1. 14. 18 pr. 1. 19 § 1 D. 12, 1); ресипiam alicui consumturo credere (1. 24 § 4 D. 4. 4); melior est causa consumentis (1. 34 pr. eod.); издерживать, тратить: pecunias male cons. (1. 32 eocd ); cons. in monumentum s. in funere, funeris causa (1. 40 § 5 D. 35, 1. 1. 1 § 19 D. 35, 2. 1. 202 D. 50, 16); (1. 37 pr. D. 11, 7); растрачивать, прожить: si suspectus avus sit, quasi consumturus bona nepotis (1. 16 D 37, 4); уничтожать, погашать: existimatio - aut minuitur, aut consumitur (1. 5 § 1. 3 D. 50, 13), altera (actionum) alteram consumit; altera per alteram consumitur (1. 14 § 13 D. 4, 2. 1. 28 § 4 D. 12, 2. 1, 7 § 1 D. 13, 1. 1. 34 pr. 1. 60 D. 44, 7. 1. 2 § 1 D. 47, 1); cons obligationem (1. 5 D 46, 1. 1. 17 D. 46, 8), stipulationem (1. 66 D. 3, 3. 1. 18 D. 44, 7. 1. 133 D. 45, 1); optionem, уничтожить право выбора (1. 2 § 2 3 D. 33, 5); такой смысл имеет отne jus legati cons. (l. 20 eod.); si statuae suae ferruminatione junctum brachium sit, unitate majoris partis consumitur, право собственности другого на побочную вещь прекращается вследствие присоединения к главной (1. 23 § 5 D. 6, 1).

Consummare, 1) сосчитывать: cons. quantitatem sortis et usurarum (1. 3 pr. C. 7, 54). - 2) совершать, исполнять, производить, окончить: cons. aedificium (1. 139 § 1 D. 50, 16), viam (1. 38 D. 8, 3), mandatum susceptum (1. 21 § 11 D. 17, 1), donationem (1. 4 D. 39, 5); iniuria consummata, прот. coepta (1. 1 § 2 D. 2, 2); consummato anno, прот. initio anni (1. 8 § 6 D. 2, 15).

Consummatio, 1) счисление (1. 36 D. 21, 1). - 2) совершение, исполнение: cons. coeptorum (1. 55 § 3 D. 26, 7), testamenti (1. 1 § 2 D. 28, 4), inventarii (1. 22 § 3 C. 6, 30). - 3) coбрание (1. 1 § 12. 1. 2 § 8 C. 1, 17).

Consurgere, подниматься, а) начинаться, возникать (1. 3 C. 7, 51); b) восстать против кого (1. 21 С. 9, 47).

Consutus (partic.), сшитый (1. 19 § 5 D. 34, 2. 1. 52 § 5 D. 32. Gai. III. 143).

Contagio s. contagium, заражение (1. 13 pr. D. 19, 1. 1. 8 C. 6, 23); в пер. см. haereticorum, judaica contagia (1. 20 C. Th. 16, 5. 1. 3 pr. C. Th. 16, 7).

Contaminare, замарывать, пятнать: cont. fistulas, lacus (1. 1 § 1 D. 47, 11): в пер. см.: исказить, бесчестить (1. 8 C. Th. 9, 38. 1. 26 C. Th. 16, 5. 1. 1 C. Th. 16. 6); contaminatio, бесчестие (1. 2 § 3 D 48, 5. 1. 6 C. Th. 16, 5).

Contegere, покрывать: nefas conteg. taciturnitale (1. 2 C. Th. 7, 4).

Contemnere, не уважать, не воспользоваться: unicuique licet contemnere haec, quae pro se introducta sunt (1. 41 D. 4, 4); qui praesentiam sui facere contemnit (1. 53 § 1 D. 42, 1. 1. 28 § 1 D. 40, 5); contemn. voluntatem patris (1. 5 § 9 D. 26. 7); презирать (1. 1 § 10 D. 1, 12. 1. 19 pr. D. 1, 18. 1. 9 D. 2, 1. 1. 5 D. 5, 1).

Contemplari, рассматривать (1. 3 § 2 D. 27, 2); contemplatio, уважение, сообpaжениe: contemplatione аиисиjus negotiam gerere (1. 6 § 6. 9. 12 D. 3, 5), servo relictum, vel donatum aliquid (1. 22 D. 7, 1), servum heredem scribere (1. 23 § 9 D. 21, 1); (1. 25 pr. D. 5, 2); (1. 95 § 3 D. 46, 3).

Contemtibilis, презрительный (l. 9 § 2 D. 1, 16. 1. 37 § 1 D. 21, 2).

Contemtio, неуважение, презрение: dignitatis cont. (1. 19 pr. D. 1, 18).

Contemtor, презритель: sui juris cont. (1. 3 C. 7, 40. 1. 22 § 13 C. 6, 30).

Contemtus = contemtio, religionis cont. (1. 8 pr. D. 28, 7).

Contendere, 1) спорить перед судом, de libertate (1. 24 D. 4, 3. 1. 2 pr. D. 40, 14), de legato (1. 16 D. 36, 3); ultra contend. (1. 1 pr. D. 2, 13). - 2) утверждать перед судом (1. 68 D. 6, 1. 1. 2 pr. D. 8, 5. 1. 45 pr. D. 10, 2. 1. 28 § 7. 1. 42 pr. D. 12, 2. 1. 20 D. 27, 1. 1. 28 D. 46, 1). -3) предпринимать (1. 32 C. Th. 8, 5. I. 1. C. Th. 10, 1). - 4) обязать кого чем: alieno obsequio contentus (1. 17 pr. С. Th. 7, 1).

Contentio, 1) спор (1. 26 D. 8, 2. 1. 43 D. 12, 6. 1. 20 D. 44, 7). -2) формула (часть) иска, см. intentio s. 4 (Gai. IV. 39, 60, 106).

Connentiosus, 1) любящий спорить (§ 12 J. 3, 19. 1. 1 pr. C. 2, 59). - 2) касающийся споров: jurisdictio contentiosa, противоп. voluntaria (1. 2 pr. D. 1, 16).

Contentus, довольный (1. 69 pr. D. 31. 1. 11 § 4 D. 32. 1 61 D, 28, 5); parte debiti contentum esse (1. 7 § 19. 1. 44. 47 pr. D. 2, 14); (1. 18 D. 9, 2. 1. 50 D. 17, 2).

Conterminus, прилежащий, смежный (1. 7 C. Th. 13, 10).

Conterrere, устрашать, перепугать (1. 3 D. 4, 6. 1. 2 D. 29, 5. 1. 3 § 8 D. 41, 2).

Contestari, в собст. см. призывать в свидетели (Fest. de verb. signif, ): затем обоз. в присутствии свидетелей утверждать, сказать, = testato jubere (1. 1 § 1 D. 15, 4); contest. apud acta (1. 7 § 3 D. 50, 2. 1. 3 C. 4, 21); contest. excusationum causas (1. 38 D. 27. 1). Contestatio, призыв свидетелей, acceptam mutuo sortem creditoribus post contestationem offerre (1. 19 C. 4, 32); (1. 8 C. 8, 28); (1. 1 C. 10, 70); suprema contest., изъявление предсмертной воли в присутствии свидетелей (1. 20 § 8 D. 28, 1); вообще изъявление воли (1. 20 D. 50, 1); poenitentiae contest. (1. 12 C. 4, 38); publice, contestalione publica, nupsisse (1. 7 C. 5, 17). Litis contestatio в периоде legis actionum обозначало момент окончания производства перед магистратом (in jure), т. е. момент перехода спорного дела ех jure - in judicio, причем стороны обращались к свидетелям со словами: testes estote. Отсюда и сам этот момент получил свое название litis contestatio, засвидетельствование спора. С появлением формулярной системы уже не представлялось больше надобности в таком засвидетельствовании. Тут 1. с. считается тем моментом, когда стороны приняли взаимные заключения, уговорившись о том, что они в определении своих прав и обязательств подчиняютса формуле и решению судьи; асtor litem contestatur cum aliquo s. adversus aliquem. Выражения litis coutestatio, litem coutestari относятся обыкновенно к истцу, т. е. истец представляет свое требование перед магистратом и начинает процесс (1. 10 D. 2, 11. 1. 11 D. 5, 1. 1. 26 § 5 D. 9, 4. 1. 23 § 3 D. 12, 6. 1. 28 D. 46, 2); то самое обозн.: actionem s. judicium contest. (§ 1 J. 4, 12. 1. 7 § 1 D. 5, 3. 1. 19. D. 24, 3); тк. lis contestatur in aliquem s. cum aliquo (1. 14 D. 3, 2. 1. 11 pr. D. 13, 7. 1. 3 § 10 D. 46, 7); к ответчику относится термин litem contest. в 1. 32 § 9 D. 4, 8, хотя употребляется также выражение judicium accipere; в определениях: tempore litis contestatae s. contestandae, ante litem contestatam s. litis contestationem, post litem contest. обознач litem cont, заключительный акт производства ип jure, когда обе тяжущиеся стороны заканчивали свои объяснения перед сановником и дело переходило к судье для окончательного решения (1. 8 § 2. 1. 16. 17 pr. D. 3, 3. 1. 37 D. 3, 5. 31 pr. D. 12, 1 1. 25 § 8 D. 21, 1. 1. 3 § 1 D. 22, 1. 1. 8 D. 42, 1. 1. 11 pr. D. 44, 4). Когда со времен императора Диоклетиана все гражданские процессы стали производиться в форме extraordinariae cognitionis, не могло быть этого акта (litis cont. ) в смысле формальном. По началам Юстинианового права litem contestari и litis contestatio обознач. момент, когда обе тяжущиеся стороны заканчивали свои судебные объяснения (требования истца и возражения ответчика) (1. 14 § 1 С. 3, 1); (1. 2 pr. С. 2, 59); (1. 33 С. 8, 54); рескрипт императора Септимия Севера (1. un. С. 3. 9): "lis tunc contestata videtur, quum judex per parrationem negotii causam audire coeperit, содержит в себе, вероятно, интерполяцию. Выражения источников: praescriptionem peremtoriam contestar i и exceptionis contestatio в 1. 8. 9 C. 8, 36, обозначают предъявление возражений со стороны ответчика и возникающее вследствие того производство. Также к начатию уголовного производства относятся litem contestari, litis contestatio (1. 20. D. 48, 2. 1. 3 C. 9, 44).

Contestatorius, свидетельствующий, libelli contest. (Vat. § 156).

Contexere, 1) соткать (1. 22 D. 34, 2); вплетать, ornamentis muliebribus contextae margaritae (1. 32 § 1 eod. ). - 2) сделать, строить: contex. naves (1. un. C. Th. 7, 17); testimonia falso contexta (1. 5 C. Th. 4, 4).

Contextio, 1) ткание (1. 4 С. 12, 40). - 2) строение, cont. navium (I. un. C. Th. 7, 17).

Contextor, составитель: contextores codicis Theodos. (l. 6 § 2 C. Th. 1, 1).

Contextus. 1) соединение, связь: cont. aedificiorum (1. 15 § 13 D. 39, 2); uno contextu (без перерыва) actus testari oportet (1. 21 § 3 D. 28, 1): uno contextu testamentum celebrare (§ 3 J. 2. 10). - 2) мысль, содержание: cont. tesfamenti (1. 75 D. 32), verborum (1. 44 D. 40, 4).

Conticere, conticescere, замолчать, умолкнуть (1. 6 pr. D. 48, 19. 1. 5 C. 9. 18).

Contignatio, балки, подстройка, этаж, ярус (1. 36 D. 8, 2. 1. 47 D. 39, 2).

Contiguus, соседний: provincia cont., прот. transmarina (l. 13 С. Th. 10, 1. 1. 27 § 5 D. Th. 10. 10. 1. 41. 45 § 1. 1. 63 C. Th. 11, 30).

Continens, 1) смежный: contin. aedificia, тоже: continentia urbis, предместье (1. 2 pr. 1. 88. 139 pr. 1. 147. 154. 173 § 1. 1. 199 pr. D. 50, 16); contin. provinciae = quae Italiae junctae sunt (I. 99 § 1 eod. ). - 2) in continenti = contintio, тотчас, прот. ех intervallo (1. 7 § 5 D. 2, 14. 1. 89 D. 35, 1. 1. 3 § 9 D. 43, 16), или interposito tempore (1. 29 pr. D. 24, 3), post multos annos (1. 4 § 4 D. 14, 5), mora facta (1. 1 § 8 D. 35, 2. 1. 23 § 4 D. 48, 5).

Continenter (adv.), беспрерывно (1. 14 pr. D. 8, 1).

Continentia, связь: causae continentiam dividere (1. 10 C. 3, 1).

Continere, 1) держать, удержать, cont. aquam (1. 1 § 4. 1. 3 pr. D. 43. 21); in carcere, in vinculis contineri (1. 8 § 9 D. 48, 19); mulierem consuetudinis causa cont. (1. 34 pr. D. 48, 5); terra contineri, s. se continere, в соединении с землей (1. 78 D. 6, 1. 1. 3 § 5 D. 47, 7); res, quae solo continentur (1. 1 § 1 D. 6, 1). - 2) содержать, заключать в себе: actio rei persecutionem continet (1. 10 § 1 D. 4, 2. 1. 34 § 2 D. 44, 7); contineri officio, arbitratu judicis (1. 38 44 D. 5, 3. 1. 76 pr. D. 6, 1. 1. 12 D. 8, 5), vindicatione (1. 3 pr. D. 6, 1), emli judicio (1. 11 § 3 D. 19, 1), stipulatione (1. 3 pr. 1. 5 pr. D. 7, 9. 1. 158 D. 50, 16), appellatione (1. 136. 138. 145. 146 eod. ), scriptura (1. 9 § 2 D. 2, 13), edicto (1. 11 pr. D. 4, 4. 1. 7 D. 27, 1); quod pondere, mensura continetur (1. 38 D. 5, 1. 1. 2 § 3 D 12, 1. 1. 34 § 6 D. 30).

Contingere, 1) трогать, коснуться чего: corpore rem contingere (1. 1 § 3 D. 41 2), быть в родстве с кем; conting. aliquem affinitate, cognatione (l. 5 § 5 D. 9. 3); sanguine (1. 12 D. 40, 2). - 2) относиться, постигнуть: praesentibus omnibus. quos causa contingit, judicari oportet (1. 47 pr. D. 42, 1); (1. 1 § 14 D. 25, 4); contingit aliquem damnum (1. 15 § 18 D. 39, 2), culpa (1. 47 pr. D. 42, 1); contingi crimine (1. 1 § 2 D. 11, 4). - 3) быть, иметь место, случиться: ех diversis testamentis jus coniunctionis non contingit (1. 16 D. 7, 4), sine possessione usucapio contingere non potest (1. 25 D. 41, 3); (1. 3 § 4 D. 41, 2); contingit alicui liberatio (1. 73. 98 § 6 D. 46, 3. 1. 11 § 2. 1. 13 § 3. 12 D. 46, 4), libertas (l. 4 pr. § 1 D. 40, 2); contingit absolutio (1. 1 D. 46, 4), novatio (1. 14 pr. I. 24 D. 46, 2), cognitio (1. 4 pr. D. 1, 21); partem sibi contingentem consequi (1. 16 D. 29, 5); приключаться, происходить: damna, quae casu contigerunt (1. 41 § 7 D. 40, 5); (1. 5 § 4 D. 13, 6. 1. 6. § 5 D. 28, 3): si mihi contigerit, посчастливиться (1. 38 § 2 D. 34, 2).

Continuare, соединять, сряду продолжать: nostra constitutio in usucapionibus constituit, ut tempora continuentur, засчитывать для настоящего владельца и время владения его предшественников (§ 12 J. 2, 6); continuatum patri post mortem filii rerum peculii dominium (1. 19 § 5 D. 49, 17. 1. 138 pr. D. 50, 17).

Continuatim (adv.), беспрерывно (I. 9. C. 12, 19).

Continuatio, непрерывное продолжениe: usucapio est adiectio dominii per continuationem possessionis (1, 3 D. 41, 3); dominii translati contin. (1. 34 pr. D. 40, 7); contin. temporis = tempus continuum (1. 7 pr. C. 2, 53).

Continuo (adv.), тотчас, немедленно (1. 6 § 2 D. 12, 6. 1. 60 D. 24, 3. 1. 15 D. 28, 3. 1. 18 § 1 D. 39, 5. 1. 193 D. 50, 17).

Continuus, 1) непрерывный: cont. possessio (1. 14 pr. D. 8, 1); cont. actus (1. 137 pr. D. 45, 1); cont. tempus (1. 7 D. 8, 6); cont. anni (I. 40 § 2 D. 40, 7); cont. triennium (1. 38 § 3 D. 40, 12); особ. continuum tempus прот. tempus utile и обозн. такое счисление времени, при котором идут в счет все дни, составляющие данный период (§ 17 J. 1, 25. 1. 8 D. 3, 2. 1. 24 § 3 D. 16,. 1. 1 § 9 D. 25, 3. 1. 38 D. 27, 1. 1. 5 § 19 D. 36, 4. 1. 2 § 2 D. 40, 16. 1. 31 § 1 D. 41, 3. 1. 11 § 4. 1. 29 § 5. 1. 31 D. 48, 5. 1. 1 § 10 D. 48, 16. 1. 7 pr. C. 2, 53). - 2) смежный, соседний: praedia cont. (l. 31 D. 8, 3. 1. 7 § 1 D. 8, 4); provincia cont. (1. 8 § 2 C. Th. 7, 18).

Contra. 1) рrаер.), а) против, вопреки: legem facere (1. 29 D. 1, 3. 1. 52 § 5 D. 44, 7); c. juris civilis regulas, c. SCtum, edictum etc. (1. 28 pr. D. 2, 14. 1. 14 D. 12, 1. 1. 25 § 1 D. 44, 7); c. bonos mores (1. 15 D. 28, 7); c. judicium testatoris, c. voluntatem defuncti facere (1. 34 D. 27, 1. 1. 17 § 1. 3 D. 44, 4); c. conventionem fieri (1. 189 D. 50, 16), c. testamentum pronunciare (1. 8 § 16 D. 5, 2); bon. possessio contra tabulas (см. s. 2. b); (1. 1 § 7 D. 9, 1); b) относительно: contra fundum piscationem exercere (1. 13 pr. D. 8, 4); c. hominis necem facere aliquid (1. 4 D. 48, 8). - 2) (adv.) a) напротив, иначе: contra facere (1. 6 § 1 D. 18, 7. 1 15 § 1 D. 35, 2. 1. 4 § 1 D. 45, 1); contra sentire (1. 54 pr. D. 35, 1. 1. 39 D. 42, 1); c. rescriptum est (1. 15 § 9 eod.); c. habetur in legatario (l. 20 pr D. 28, 1); b) наоборот (§ 8 J. 1, 10. § 2 J. 3, 19. 1. 29 D. 10, 2. 1. 38 § 2 D. 12, 6. 1. 20 § 1 D. 28, 6. 1. 98 § 5 D. 46, 3); в противном случае (1. 28 § 1 D. 2, 14. 1. 44 § 3 D. 35, 1. 1. 2 § 6 D. 45, 1); c) напротив того (1. 5 § 2 D. 2, 11. 1. 4 pr. D. 14, 2. 1. 6 D. 14, 6. 1. 2 § 1 D. 37, 6).

Contractio, соединение (Gai. II, 155).

Contractor = qui contrahit: contractores nuptiarum (1. 8 C. 5, 5).

Contractus см. contrahere s. 2.

Contradere, предоставить, если не следует читать conradere (ухллЭгейн) (l. 33 § 3 C. 1, 3).

Contradicere, противиться (1. 5 D. 1, 7. 1. 2 § 2. 1. 22 § 6 D. 24, 3. 1. 1 § 9 D. 42, 6); оспаривать, опровергать (1. 1 § 2 D. 3, 1. 1. 3 § 2 D. 4, 4. 1. 14 D. 40, 5); contradictum judicium, спор, доведенный до окончательного решения посредством судебного приговора (1. 34 D. 1, 3). - Сопtradictio, ответ, опровержение (1. 72 § 1 D. 46, 3); особ. возражение против предъявленного искового требования; сопtradictor, противная сторона, противник (1. 8 § 13 D. 5, 2. 1. 3C. 6, 33); именно в процессах, касающихся состояния человека, свободы, прав гражданства, отпуска на волю - отец или патрон (justus contrad. ); (l. 27 § 2 D. 40, 12. 1. 3 D. 40, 16. 1. 1. 5 C. 7, 14); contradictorius, касающийся возражения: сопtradict. libelli, ответная бумага (1. 1 C. 2, 15).

Contrahere, 1) собирать: turbam (1. 4 § 6 D. 47, 8), frumentum (1. 7 pr. D. 49, 5), aureos (1. 96 pr. D. 30.)- 2) в силу соглашения установить правоотношение, hypothecam contrahere (l. 33 § 4. D. 41, 3), особ. а) заключить обязательное отношение: contractus (subst.), договор, добровольное соглашение двух сторон, по которому или обе стороны взаимно, или одна относительно другой обязываются к определенному действию: отnem obligationem pro contiractu habendam existimandum est, ut, ubicunque aliquis obligetur, et contrahi videatur (1. 20 D. 5, 1. 1. 16 D. 3, 5. 1. 3 § 3. 1. 4 D. 42, 4. 1. 23 D. 50, 17); contractum esse ultro citroque obligationem, quod ухнЬллбгмб vocant (1. 19 D. 50, 16); verba contraxerunt, gesserunt non pertinent ad testandi jus (1. 20 eod.); (1. 3 D. 42, 5. 1. 21 D. 44, 7); (§ 2 J. 3, 13. 1. 1 pr. D. 44, 7); prout quidque contractum est, ita et solvi debet (1. 80 D. 46, 3); (1. 100 D. 50, 17); contrah. stipulationem (1. 1 pr § 4 D. 45, 1), negotia (1. 57 D. 44, 7. 1. 5 D. 50, 17), nomina (1. 37 § 1 D. 3, 5), debita (1. 39 § 3 D. 10, 2), aes alienum (1. 17 § 1 D. 29, 1). Contractus в собств. смысле означ. договор, который по гражданскому праву можно было осуществить посредством иска против. pactum (1. 7 § 1 D. 2, 14. Gai. III. 137. IV. 38. 80); о займе (1. 20 D. 5, 1. 1. 9 § 2 D. 14, 6. 1. 2 D. 20, 4); иногда в против. этому договору (1. 10. 19. D. 50, 16); тк. самый акт, документ (1. 14 С. 4, 30. 1. 14 §1 С. 8, 38); b) совершить сговор или вступить в брак: contrah. aponsalia, nuptias, matrimonium (1. 10. 11. 14 D. 23, 1. 1. 10. 12 § 1. 1. 34 § 1. 1 35 D. 23, 2); c) уcтановить родственную связь в силу усыновления (1. 12 § 4 D. 23, 2). - 3) совершать, contrah. delicta (1. 1 D. 1, 3), crimen (1. 2 § 2 D. 12, 5. 1. 15. 31 § 4 D. 39, 5), stuprum, incestum (1. 16 § 1 D. 34, 9. 1. 39 § 8 D. 48, 5), fraudem (1. 8 pr. D. 39, 4), culpam (1. 31 § 2 D 3, 5), damnum (1. 57 l). 26, 7).

Contrarius, 1) противоположный: contr. consensus s. dissensus (1. 80 D. 46, 3. 1. 35 D. 50, 17); sub contrariis conditionibus legare aliquid (1. 27 D. 31. 1. 3 D. 36, 3. 1. 8 § 1 D. 46, 5); contraria actio s. contrarium judicium, a) иск обратный, направленный на обратное требование добавочных сторон сделки, которые прямо предусмотрены не были, - в противоп. actio directa s. principalis, s. rectum judicium (1. 2 J. 4, 1 D. 1. 6 § 7 D. 3, 2. 1. 17 § 1. 1. 18 § 4 D. 13, 6), нпр. actio contr. commodati, ссудопринимателя против ссудодателя (commodans); contr. actio, contr. judicium mandati, иск уполномоченного прот. доверителя о возврате необходимых по исполнению уполномочия издержек (1. 46 § 5 D. 3, 3. 1. 14 D. 6, 2. 1. 54 § 1 D. 17, 1); contr. judic. depositi, иск принимателя поклажи против покладчика (1. 5 pr. D. 16, 3); contr. a. pigneraticia (см.); contr. tutelae actio s. judicium (tit. D. 27, 4. 1. 28 D. 4, 4. 1. 5 D. 27, 5. tit. C. 5, 58); b) actio contr. = negatoria (1. 8 pr. D. 8, 5). - Contrarium (subst.); пpoтивоположность, ип contrarium agi (1. 153 D. 50, 17); ex contrario s. per contrarium, тк. in contrarium, напротив того (1. 8 § 1 D. 2, 4. 1. 22 D. 4, 4. 1. 56 § 1 D. 35, 2. 1. 69 D. 36, 1. 1. 82 D. 50, 16). - 2) противный: contrarium consensui (1. 116 pr. D. 50, 17), bonae fidei judicio (l. 23 eod.) - 3) неблагоприятный: contr. fortuna uti (1. 75 pr. D. 36, 1): contr. sententiam accipere (1. 29 § 1 D. 44. 2).

Contrectare, захватывать, уносить, красть (§ 6 J. 4, 1. 1. 45 D. 17, 2. 1. 3 pr. D. 25, 2. 1. 3 § 18 D. 41, 2. 1. 6. 20 § 1. 1. 22 D. 47, 2). - Contrectatio, кража (1. 1 § 3 eod. 1. 3 § 18 D. 41, 2). - Contrectator, вор (1. 36 § 2 D. 47, 2).

Contribuere, 1) причислять, присоединять, собрать все предметы в одно для раздела (1. 18 § 1 D. 29, 1. 1. 15 pr. 1. 22 § 4 D. 35, 2. 1. 1 § 12 D. 42, 6). -2) предоставить: s. 3. нпр. licentiam (1. 5 С. 12, 19).

Contributio, 1) общий внос, платеж (1. 1 § 7. 1. 3. D. 14, 2); (1. 82 § 6 D. 26, 7). - 2) распределение, раздел, расчет (1. D. 16, 2. 1. 11 § 5 - 7. 1. 30 § 8 D. 35, 2).

Controversia, спор, а) между юристами (1. 14 pr. р. 29 7); b) перед судом: controv. fit alicui; controv. est de aliqua re; controversiam facere alicui, pati ab aliquo (1. 1 pr. § 1. 4. 10. 1. 5 pr. 1. 6. 7 D. 37, 10); (Gai. IV. 14. 17. 139. 148); c) controv. аquaе, напор (1. 24 § 5 D. 39, 2).

Contubernalis, 1) лагерный товарищ (1. 21 § 1 D. 13, 6. 1. 184 D. 50, 16) - 2) наложница раба (1. 41 § 2. 5 D. 32. 1. 81 D. 35, 1. 1. 41 § 15 D. 40, 5); сопtubernales, также дети раба (1. 12 § 33 D. 33, 7).

Contubernium, 1) лагерное товарищество, во время похода (1. 5 § 6 D. 49, 16). - 2) наложничество, а) особ. половое сожительство между рабами или между свободными и несвободными лицами (1. 35 D. 21, 1. 1. 14 § 3 D. 23, 2. 1. 59 pr. D. 40, 4. 1. 3 С. 5, 5. 1. 3. 29 6. 7, 16. 1. 23 pr. 1. 24 С. 9, 9); b) внебрачное сожительство свободных лиц (1. 14 D. 34, 9. 1. 11 § 1 D. 48, 5. 1. 5. 11 С. 5, 27).

Contueri = intueri.

Contumacia см.

Contumax (adi.); contumaciter (adv.). упорный, упрямый, особ. o том, кто после многих вызовов не является к суду; contumacia, такое неповиновение (1. 2. 53 D. 42, 1. 1. 5 pr. D. 48, 19. 1. 1 § 3 D. 3, 1); qui omnino non respondit, contumax est (1. 11 § 4 D. 11, 1); poena contumaciae praestatur ab eo, qui non exhibet (1. 3 § 14 D. 43, 5); (1. 18 pr. D. 4, 3); per contum. actiones denegatae (1. 1. § 10 D. 37, 6); per contum. abesse, contumaciter se celare (1. 7 § 1 C. 6, 49); contumacia juris, неповиновение законам (1. 38 § 1 D. 48, 5).

Contumelia, оскорбление, беcчестие (1. 1 D. 37, 14 1. 33 D. 47, 10. 1. 38 § 1 D. 48, 5. Gai. III. 222); contumeliosus, бесчестный, contumeliosum sibi libertum queri (1. 1 § 10 D. 1, 12); iniuria contumeliosior (1. 7 § 7 D. 47, 10); contumeliose (adv.), оскорбительно (1. 27 § 1 D. 7, 1).

Contundere, 1) разбить: vasa contusa (1. 1 pr. D. 18, 6). - 2) бить: plumbo contusus (1. 54 C. Th. 16, 5).

Conturbare, в замешательство приводить (1. 6 § 1 D. 18, 1); сделаться несостоятельным (1. 5 § 9 D. 14, 3. 1. 16 D. 15, 3).

Contutor, соопекун (1. 21. 24 § 1. 1. 41. 54 D. 26, 7. 1. 3 pr. D. 26, 10).

Convalescere, 1) выздоравливать (1. 4. 56 D. 24, 1. 1. 16 D. 39, 6). - 2) получать силу закона, nudo consensu conval. (1. 14 D. 19, 2); особ. о недействительных сделках, которые впоследствии получают силу (1. 9 § 3 D. 20, 4. 1. 6 § 12 D. 28, 3. 1. 33 § 2 D. 24, 1); (1. 29. 210 D. 50, 17. cf. 1. 22 D. 20, 1. 1. 41 § 2 D. 30).

Convectare = convehere (1. 2 C. 12, 38).

Convehere, свозить, сносить, собирать (1. 1 § 8 D. 11, 8).

Convellere, подрывать, обессиливать, опровергать: conv. postremum judicium, voluntates solenniter scriptas (1. 2 C. 6, 22. 1. 20 C. 6, 23), veritatem (1. 11 C. 4, 21).

Conveniens, convenienter см.

Convenire, 1) сходиться, собираться (1. 1 § 3 D. 2, 14); conv. in domum aliquam (1. 9 § 2 D. 48, 5); conv. adversus rempubl. (1. 1 § 1 D. 48, 4); conv. in manum (см. s. 4); conv. in matrimonium, выходить замуж (1. 15 D. 23, 2. 1. 121 § 1 D. 45, 1); in secundas nuptias (1. 18 C. 5. 4); тоже без слов: in matrimonio (1. 17 pr. D 25. 2); corpore conv., совокупляться (1. 8 C. 5, 5). - 2) соглашаться (1. 1 § 3 D. 2, 14. 1. 9 § 1 D. 2, 15. 1. 3 D. 22, 4); ex mente convenientium aestimandum est (1. 7 § 8 D. 2, 14); pactum conventum (1. 13 § 1. 1. 7 § 7 eod. ); tacite conventum (1. 2 pr. eod. 1. 6 D. 20, 2); условиться: convenit alicui cum aliquo (1. 36 D 2. 14. 1. 1 § 10 D 39, 1); inter aliquos (1. 26 D. 42, 1. 1 23 D. 50, 17. 1. 2. 4. 5 D. 23, 4); тк. обоз. convenit; решено, si de corpore conveniat, error autem sit in vocabulo (1. 5 § 4 D. 6, 1); inter omnes convenit (1. 12 D. 2, 8). - 3) соответствовать, быть сообразным с: сопv. moribus nostris (1. 34 D. 1, 7), boni judicis arbitrio (1. 3 § 3 D. 13, 6); Praetoris officio conv. excutere, an etc. (I. 5 § 9 D. 27, 9); conveniens (adi.), convenienter (adv.), соответственный, сообразный, conveniens est viri boni arbitrio (1. 6 D. 17, 2); convenienter fieri (§ 2 J. 3, 26). -4) приглашать, вызывать, напоминать кому-либо о чем, сопv. aliquem, conveniri testato (1. 10 § 3 D. 42, 8. 1. 122 § 3 D. 45, 1), denunciationibus (1. 7 C. 7, 43. 1. 10 C. 8, 14), muneribus et oneribus (1. 1 C. 12, 47); особ. звать к суду, предъявлять иск против кого: сопv. debitores judicio (1. 6 § 12 D. 3, 5); conv. judicio mandati (1. 32 pr. eod.); couveniri negotiorum gestorum (1. 3 § 1 eod.). judicati (1. 20 § 5 D. 5, 3), dotis judicio (1. 55 D. 24, 1), de peculio, de in rem verso (1. 19. 20. D. 2, 14), nomine hereditario (1. 13 § 1 D. 4, 3); (1. 49 eod. ); in rem conveniri (1. 36 § l D. 6, 1); (1. 7 pr. D. 39, 4); conventus et condemnatus (1. 7 § 1 D. 2, 15. 1. 8 § 4. 1. 15 D. 10, 3); conveniri, по отношению к спорному предмету: потina, quae conveniri possunt (1. 5 § 9 D. 27, 9); nullam possessionem - pro alienis debitis praecipimus conveniri (1. 4 C. 12, 61); т. к. касательно судьи, который принимает что-нибудь в соображение, utrum ipsi judices convenient (1. 39 § 7 D. 26, 7).

Conventiculum, собрание, съезд (1. 6 § 1. 1. 8 § 3 C. 1, 5).

Conventio, 1) = coitio: conv. in manum (см. s. 4) - 2) соглашение, договор (1. 1 § 3. 4 D. 2, 14. 1. 219 D. 50, 16. 1. 5 D. 2, 14. 1. 27 § 4 1. 23 D 2, 14. 4 § 5 D. 2, 11. 1. 189 D. 50, 16); tacita сiviuт conv. (1. 35. D. l, 3). -3) требование, претензия (1. 1 pr. C. 1, 2); вызов в суд (1. 15 § 2 D. 43, 24, 1. 3 С. 3, 6); libellus conventionis, исковое прошение (§ 24 J. 4, 6); то же самое обозначает conventio (1. 5 C. Th. 11, 31).

Conventionalis, проистекающий из договoра: convent stipulationes "quae ex conventione reorum fiunt", прот. judiciales и praetoriae (1. 5 pr. 1. 52 D. 45, 1); convent. pignora vel hypothecae (1. 2 C. 2, 22).

Conventus, собрание (1. 1 § 1 D. 48, 4); заседание суда, совета (Gai. I, 20)

Conversari, 1) пребывать (1. 13 § 7 D. 47, 10). - 2) пocтупать: dolo malo conv. (1. 11 § 4 D 27, 6); non ut oportet conv. (1. 9 § 3 D. 1, 16); male conv., управлять (худо) (1. 3 § 2. 3 D. 26, 7).

Conversatio, 1) образ действия, поступок: conv. fraudulenta, callida (1. 31 § 1 D. 42, 5), turpis, prodiga, impudica (1. 5 C. 5. 1); in libera conversat. morari (1. 22 § 1 C. 11, 47). - 2) сделка, действие: testimonium est aliae legitimae conversat. (1. 21 C. 1, 5). - 3) способ пользования вещью: ne sepulcrum aliae conversationis usum accipiat (1. 12 § 1 D. 11, 7). - 4) обхождение (1. 19 pr. D. 1, 18). - 5) торговое сношение (1. 2 C. Th. 9, 23).

Conversus (subst. ) = concursus (1. 5 pr. 48, 6).

Convertere, 1) переменить: conv. ordinem (1. 2 § 4. 5 D. 28, 6. 1. 2 § 1 D. 29, 4. 1. 9 C. 3, 13); converso more, превратный, неестественный (1. 14 D. 1, 5). - 2) изменять, превращать: conv. faciem locorum (l. 3 § 2 D. 47, 21); rem in pecuniam aliamve rem conv. (1. 18 D. 4, 2. 1. 19 pr. D. 29, 1). - 3) тратить, conv. aliquid in rem alicujus (1. 1 pr. 1. 3 § 1 D. 15, 3); (1. 25 § 1 D. 16, 3. 1. 10 § 3 D. 17, 1. 1. 7 § 4 D 26, 7. 1. 31 § 3 D. 34, 4); conv. aliquid in dotem (l. 38. 39 pr. 1. 43 § 1 D. 23, 3. 1. 4 D. 23, 4. 1. 71 § 3 D. 35, 1); dotem conv. in matrimonium (1. 30 D. 23, 3). - 4) обращать на (Gai. IV, 86). - 5) обратить в: ad dei cultum venerationemque Ghristianam conversi (1. 12 C 1, 9).

Conveteranus, советеран (1. 2 С 5, 65).

Convicanus, cocед (1. 6 § 1 C Th 11, 24).

Conviciari, ругать, бранить (1. 8 рr. D 49, 1. 1. 6 С. 2, 6 Paul V. 35, 3).

Convicium, оскорбление, брань (1. 15. 2 - 14. D. 47, 10), (Gai. III 220, 222).

Convincere, доказать, уличить: сопv. rem adversaio possideri (1. 80 D. 6. 1. 1. 3 § 5 D. 22, 5), convictum debitum (1. 4 C. 7, 65), facinus (1. 19 C. 9, 9).

Conviva, гость (1. 12 § 1 D. 7, 8)

Convivium, пир (Paul . I, 21 § 14. 1. 4. C. 1, 11. 1. 10 C. Th. 15, 7)

Convocare, созывать, собирать: conv turbam (1. 4 § 6. 14 D. 47, 8): homines conv. ad seditionem; convocata seditio (1. 1 § 1 D. 48, 4. 1. 3 § 2 D. 48, 6); (1. 10 § 2 eod. I. 2. 3 D. 48, 7).

Convocium = collatio vocium (1. 15 § 4 D. 47, 10).

Convolare, поспешно к чему-нибудь приступать: ad secundas nuptias (1. 9 C. 5, 17); прибегать к: conv. ad fideicommissi subsidium (1. 8 § 2 C. 6, 36), ad religionem (1. 11 C. 4, 1).

Соореrirе, покрывать: argento cooperta mensa (l. 41 §1 D. 18, 1).

Coopertorium, ковер (l. 38 § 1 D. 34, 2).

Copia, 1) достаток, богатство, множество: pecumarum (1. 7 § 3 D. 48, 20), virorum honestorum (1. 12 D. 50, 2); copiae, провиант: negоtiит copiarum, expeditionis tempore mandatum (1. 20 D 16, 2) - 2) способность, случай: edere est сорiат desc ibendi facere (1. 1 § 1 D. 2, 13): copiam habere recuperandi hominis (1. 22 pr D. 9, 4), praesentis соrроris сорia, возможность доставить раба (1. 215 D. 50, 16. 1. 21 § 3 D. 9, 4): copiam rei habere, иметь вещь под рукою (1. 47 рr. D. 30), copiam alicujus habere, поймать кого, иметь в своей власти (1. 1 § 1 D. 25, 3. 1. 2 § 1 D. 42, 4); сорiат sui (facere), praestare, появляться (1. 7 § 13. 19 eod. 1. 36. D. 42, 5. 1. 1 § 1 D. 48, 17. 1. 3 § 14. 1. 7 § 2. 3 D. 26, 10); сорia est magistratus, copiam habere jurisconsulti, Praetoris etc., возможность обратиться к магистрату, юристу etc (1. 26 § 4 D. 4, 6 1. 9 § 3 D. 22, 6. 1. 10 D. 37, 1. 1. 2 § 43 D. 38, 17. 1. 1. D. 44, 3. 1. 1 § 7 D. 49, 4).

Copiata могильщик (1. 1. С Th. 13, 1).

Copula, брачный союз (1. 26 C. 5, 4).

Copulare, завязать, заключить, сор. matriтопiит, nuptias (1. 6 рr. D. 12, 4. 1. 8 С. 5, 4); copulari nuptiis, matrimonio (1. 8 D. 1, 9. 1. 32 § 16 D. 24, 1); copulare adoptionem (1. 2. 4 D. 8, 48); copulaturi соgnatiо (1. 4 § 3 D. 38, 10).

Copulatio, родство (1. 2 C. Th 9, 42).

Copulativus, соединительный, соединяющий (1. 4 § 1 C. 6, 38).

Coquere, a) варить, готовить: coq. pulmentarium (1. 18 § 3. D. 33, 7); b) печь: сoq. panem (1. 12 § 5. eod.); panis coctus (1. 1 C. 11, 23); c) жарить: coq. calcem, carbones, ligna (1. 55 § 3. 7 D. 32); coctio calcis, обжигание извести; coctor calcis, известняк (1. 1-3 C. Th. 14, 6); d) плавать, coq. aurum (1. 1 C. 10, 72).

Coquinatorius, поваренный: vasa coq. (1. 6 D. 33, 9); instrumentum coq. (1. 19 § 12 D. 34, 2).

Coquus, повар (1. 24 D. 40, 4).

Cor, ум (1. 242 § 3 D. 50, 16. 1. 28 C. 9, 9).

Coracinus, черный (l. 78 § 5 D. 32).

Coram, в присутствии: procurator constitutus vel per nuncium (1. 1 § 1 D. 3, 3); c dicere sententiam (1. 27 § 5 D 4, 8); (1. 209 D. 50, 16. 1. 25 § 10 D. 29, 2).

Corbis, корзина (1. 8 pr. D. 33, 7 Paul. III. 6 § 36. 1. 1 § 4 .D. 18. 6)

Corinthius, коринфский: vasa corinthia (1. 100 § 3 D. 32).

Corium, кожа (1. 14 § 2 D. 13, 1).

Cornelia (lex): Корнелиевы законы, изданные по предложению диктатора Корнелия Суллы (672 - 675 г. u. с.) а) lех Соrn de iniuriis s. iпiиriaruт (§ 8 J. 4, 4. 1. 5. 7 § 1. D. 47, 10. 1 12 § 3 D. 48, 2), b) de sicariis et vieneficis (tit. D. 48, 8. C. 9, 16. 1. 23 § 9 D. 9, 2. 1. 25 D. 29, 5. 1. 17 § 7 D. 47, 10); de falsis (tit. D. 48, 10. C. 9, 22 и 23. 1. 1 D. 34, 8. 1. 11 pi D. 48, 2. 1. 38 § 7 D. 48, 19), тк. testamentaria, насколько она касается подложных завещаний (§ 7 J. 4, 18. I. 3 § 6. D. 43, 5. 1. 2. рr D. 48, 2); также nummaria, насколько она налагает штраф на фальшивомонетчиков (Сiс. in Verrem II. 1. 42. 108); d) de confirmandis eorum testamentis, qui in hostium potestate decessissent (1. 15 D. 28, 3. 1. 28. 29 D. 28, 6. 1. 1 § 1 D. 35, 2. 1. 4 § 1 D. 38, 2. 1. 1 pr. D. 38, 16. 1. 22 D 49, 15); fictio legis Corn, юридическая фикция, будто завещатель умер до плена, т. e. свободным гражданином (1. 1 § 1. 1. 18 pr. D. 35, 2. 1. 15 pr. D. 41, 3. 1. 12 D. 28, 1); е) закон, касающийся т. н. sponsiones (Gai. III, 124, 125. 1. 3 D. 11, 5).

Cornelianus, касающийся Корнелия (1. 34 D. 41, 2. 1. 7 § 1 D. 45, 2. 1. 28 D. 46, 2).

Cornelius Maximus, юрист, живший в конце Республики (1. 2 § 45 D. 1, 2).

Cornicularii, секретари т. н. Praefecti praetorio; corniculus, должность такого чиновиника (1. 3 С. 1, 48. 1. 12 С. 12, 50. 1. I. 3 C. 12, 53).

Соrnu, рог (1. 14 § 2 D. 13, 1. 1. 1 § 4 D. 9, 1. 1. 52. 53 D. 9, 2).

Cornuarius, мастер труб, рогов (1. 6 D. 50, 6).

Соrоna, венок: cor. sacrae, победные венки (1. 40 D. 42, 1); соr. тепsаrит, оправа стола (1. 19 § 14 D. 34, 2).

Соrоnarе, венчать: alhletae sacris certaminibus coronati (1. 6 § 13 D. 27, 1. 1 C. 10, 53).

Coronarium aurum, первоначально обозначало дань, которую платил побежденный народ победителю; во времена Империи - денежный подарок от имени провинций для императора (tit. C. 10, 74); с. а. относится тк. к пошлине, которую прежде евреи платили своим патриархам (1. 17 С. 1, 9).

Corporalis (adi); corporaliter (auv.), см. corpus s. 1-3.

Corporatus, см. corpus s. 5.

Corpus, 1) тело, corporalis, телесный, физический: vitium corporis s. corporale, прот. v. animi (1. 1 § 10 D. 21, 4); in corpore vel in animo damnum sentire (1. 9 § 3 D. 1, 3); in suum corpus saevire (1. 9 § 7 D. 15, 1); corpore quaestum faecre (1. 47 D. 23, 2); corpus miscere cum aliquo, совокупляться (1. 144 D. 50, 16); causae corpori cohaerentes, телесные качества раба (1. 22 § 1 D. 9, 2); liberum corpus, тело свободного человека, aestimationem non recipit (1. 3 D. 9, 1. 1. 7 D, 9. 3. 1. 2 § 2 D. 14, 2); praesentia corporis (1. 1 § 1 D. 26, 8); in corpore hominis errare, ошибка в лице (1. 9 pr. D. 28, 5); corpus ac salus furiosi, против. patrimonium (1. 7 pr. D. 27, 10); corpori indicta obsequia прот. onera patrimonii (1. 4 § 2 D. 50. 4); corporale munus, ministerium, corpor. labor (1. 3 § 3 1. 18 § 1. 26 eod. 1. 8 § 4 D. 50, 5); corpus, мертвое тело, труп (1. 1 § 5. 1. 14 § 5. 1. 38-40 D. 11, 7. 1. 3 § 4. 5. 1. 7. 11 1). 47, 12). - 2) физическое действие: согроrе apprehendere, acquirere possessionem, possidere (1. 1 pr. 21 1. 3 § 1. 8 D. 41, 2); (1. 44 § 2 eod. ); corporalis possessio, владение вещью (1. 24. 25 § 2 eod. 1. 40 § 2 D. 13, 7)ж corporaliter tenere (1. 24 cit.), omittere possessionem (1. 23 § 1 eod.); jusjurandum, sacramentum corporaliter praestare (1. 1 C. 2, 28. 1. 3 C. 2, 43); corporalis iniuria (l. 2 C. 11, 13). - 3) вещество, материя: res abesse videntur etiam hae, quarum corpus manet, forma mutata est (1. 13 § 1 D. 50, 16); ocoб, физический предмет, res corporalis, quae tangi potest. прост., "quae iu iure consistit" (1. 1 § 1 D. 1, 8); также corpus прот. ius, например universae res hereditatis - sive iura, sive corpora sint (1. 18 § 2 D. 5, 3); (1. 50 pr. eod.); bona - sive in corporibus sunt sive in actionibus (1. 3 pr. D. 37, 1); 1. 3 § 1 eod.), corporale pignus прот. nomen (1. 15 § 10 D. 42, 1); possideri possunt, quae sunt corporalia (I. 3 pr. D. 41, 2); (1. 2 § 3 D. 43, 26); (1. 222 D. 50, 16), sive corporis dominus, sive is, qui ius habet (1. 13 § 1 D. 39, 2); sive in corpore, sive in iure, loci, ubi aqua oritur, habeat quis ius (1. 8 D. 39, 3); (1. 4 pr. D. 8, 5); corpus прот. ресипиa (1. 9 pr. D. 4, 4. 1. 13 § 2 D. 20, 1. 1. 21 § 2 D. 21, 2. 1. 5 pr. D. 25, 1); corpora nummorum. отдельные монеты (I. 19 § 2 D. 12, 6. 1. 24 D. 16, 3. 1. 51 D. 30. 1. 29 pr. D. 45, 1), также corpor. ресипiaе (1. 34 § 2 D. 20, 1); corp. instrumentorum (1. 3 § 5 D. 43, 5), rationum, счетные книги (1. 37 D. 40, 5); (1. 40 D. 19, 1); si de corpore conveniat, error autem sit in vocabulo (1. 6 § 4 D. 6, 1); in corpore consentire, dissentire (1. 9 pr. D. 18, 1. 1. 34 pr. D. 41, 2); corporaliter, относительно материального состава вещи: corp. deminii (1. 5 pr. D. 25, 1); соrр. rem transferre (1. 1 § 5 D. 43, 3); рigпоri darе (1. 1 § 15 D. 41, 2). - 4) cовокупность различных предметов, как одно целое: corp. instrumentorum (1. 15 D 42, 5); corpus servorum (l. 195 § 3 D. 50, 16); (§ 18 J. 2, 20. 1. 23 § 5D. 6, 1. 1. 30 pr. В. 41, 3); corpus matrimonii, состояние, имущественная масса (1. 20 D. 4, 2. 1. 9 § 5 D. 22, 6. 1. 23. 25 D. 34, 4); corpus Нотеri, все сочинения Гомера (1. 52 § 2 D. 32); omne corpus iuris, собрание всех законов (1. 1 pr. С. 5, 13). - 4) корпорация, общество: collegia v. corpora, quibus ius coeundi lege permissum est (1. 5 § 12 D. 50, 6); corpus cui licet coire (1. 21 D 34, 5); corpus habere, составлять корпорцию (1. 1 pr. § 1 D. 3, 4); a municipibus et societatibus et corporibus bon. poss. agnosci potest (1. 3 § 4 D. 37, 1); qui manumittitur a corpore aliquo s. collegio (I. 10 § 4 D. 2, 4); (1. 17 § 2 D. 27, 1); corpus mensorum frumenti (1. 10 § 1 D. 50, 5); отсюда corporatus, принадлежащий к известной корпорации, особ. цеховой член, нпр. corporati urbis Romae (tit. C. 11, 14), civitatis Alexandrinae (1. un. C. 11, 28); municipes et corporati eiusdem loci (I. 8 C. 11, 1).

Corpusculum, небольшой предмет (1. 34 pr. D. 34, 2).

Corradere s. conradere, 1) сгребать, tectorium, picturas (1. 38 D. 6, 1). - 2) накоплять: summam, nummos, pecunias (1. 5 pr. D. 26, 7. l. 3 § 9 D. 40, 7. 1. 6 D. 48, 20).

Correctio, исправление, наказание (1. 38 § 7 D. 48, 5. I. un C. 9, 15).

Corrector, титул известных наместников провинций (1. 10. 20 D. 1, 18. 1. 1 pr. С. 1, 49), земских исправников в Италии, согг. Lucaniae et Вruttiorum (1. 21 C. 9, 22).

Correptio, схватывание (1. 6 § 3 C. 1, 54).

Correus, содолжник, один из многих совокупных должников, rei stipulandi или promittendi (см. reus) (l. 3 § 3 D. 34, 3. 1. 3 pr. § 1. 1. 4 D. 45, 2. 1. 16 pr. D. 46, 4).

Corrigere, 1) исправлять, попpaвлять: laesum ius (1. 1 pr. D. 4, 6), ius civile (1. 7 § 1 D. 1, 1), arbitrium, sententiam (1. 79 D. 17, 2. 1. 55 D. 42. 1). - 2) наказывать, (1. 1 § 10 D. 1, 12. 1. 1 § 8 D. 9, 3).

Corripere, схватывать: desertor correptus (1. 1 C. 12, 46).

Corrivare, приводить воду в одно место (1. 1 § 22. 1. 3 pr. D. 39, 3).

Corroborare, укреплять, утверждать, consensu corrob. venditionem per vim extortam (1. 4 C. 2, 20); sententia, quae, postquam fuerit appellatum, corroborata fuerit (1. 11 C. 4, 1).

Corruere, рухнуть (1 15 § 2. l. 33 D. 19, 2. 1. 7 § 2. 1. 44 pr. D. 39, 2).

Corrumpere, 1) портить, развращать (1. 27 § 13 - 20. 1. 42 D. 9, 2), corrump. servum ftit. D 11. 3), tabulas (1. 35 D. 4, 3), (1. 7. 9 D. 2, 1) подделывать: corr. rationes (1. 15 D. 42, 5), edicta proposita, mensuras publice probatas (1. 32 D. 48, 10); уничтожать, прекращать: соrr. ftdeicommissas libertates - neque mora non praestantium corrumpi (1. 30 § 16 D. 40, 5); (1. 9 pr. D. 40, 12); (1. 30 D. 9, 4. 1. 19 pr. I). 39, 2); соrrump. stipulationem (1. 2 D. 33, 3. 1. 72 pr. D. 45, 1). - 2) подкупать: corr. judicem (1. 2 § 2 D. 12, 5. 1. 1 § 2. 1. 21 D. 48, 10), arbitrum, advocatum diversae partis (1. 31 D. 4, 8), testes (1. 33 D. 42, 1). - 3) растлеть (1. 16 § l D. 39, 4. 1. 38 § 3 D. 48, 19).

Corruptela, порча (1. 9 § 1 D. 11, 3). - 3) подкуп (l. 29 pr. D. 49, 14).

Corruptio, прекращение, уничтожение: corr. usufr. (1. 16 pr. C. 3, 33).

Corruptor, coвратитeль (1. 9 § 3. 1. 11 § 1 D. 11, 3. 1. 20 C. 6, 2); подкупатель (1. 29 pr. D. 49, 14); нарушитель: corr. catholicae disciplinae (1. 9 pr. С. Th. 16, 5).

Cos, оселок (1. 11 D. 39, 4).

Costamomum, costum, растения в Индии и Аравии (1. 16 § 7 eod.).

Cotoria, место копания оселков (1. 15 eod.).

Crabattus, диван (l. 20 § 8 D. 33, 7).

Cras, завтpa (§ 14 J. 3, 20).

Crassus, грубый: negligentia crassa (1. 6 D. 22, 6); sententia crassior (1. 14 C. 6, 24).

Crater, чаша, сосуд (1. 12 § 24 D. 33, 7. 1. 3 § 5 D. 33, 10).

Craticius, плетневый: paries crat. (1. 52 § 13 D. 17, 2).

Creare, 1) избирать, назначать (1. 6 pr. 1. 9. 14 § 6. 1. 18 § 5 D. 50, 4); creatio, избрание, назначение: tutor datus adversus ipsam creationem provocavit (1. 39 § 6 D. 26, 7); magistratum creatio (1. 1 pr. D. 48, 14. l. un. C. 10, 66). - 2) рождать, liberorum creatio (1. 15 § 2 D. 1, 7); creare invidiam (1. 1 C. 1, 25); creator, избиратель (1. 2 § 7 D. 50, 8).

Сrеbеr (adi.), сrеbre s. crebro (adv.), частый; орiпio crebrior (1. 1 pr. D. 1, 13); сrеbro admissae caedes (l. 6 C. 9, 12).

Credere, 1) верить, а) считать за истину: aut credere, aut parum probatum opinari (1. 3 § 2 D. 22, 5); b) думать, полагать: creditum est, hereditatem dominam esse (1. 31 § 1 D. 28, 5), heres credendus repudiasse (1. 17 § 1 D. 29, 2); (1. 26 § 2; D. 12, 6); (1. 3 pr. D. 14, 6); c) доверять: affirmationi alicuius cred. (1. 5 § 6 D 49, 16); nimium credere alicui (1. 5 § 11 D. 27, 9); scriptura credenda (l. 37 § 5 D, 32); d) признавать, верить: non ita credere, ut sancti patres tradiderunt (l. 8 pr. C. 1, 5). - 2) вверять, поручать: cred. alicui summam potestatem (1, 1 pr. D. 1, 11), administrationem (1. 32 § 3 D. 26, 7). - 3) пepeдавать вещь с условием, что она будет возвращена: creditum (subst.), то, что передано под таким условием (1. 1 D. 12. 1. 1. 2 § 3 eod. 1. 2 § 5 eod.); в тесном смысле credere, creditum, credita pecunia=mutuum dare, mtuum, mutua pecunia (1. 20. 41 eod. 1. 1 pr. 1. 3 § 3. 4 1. 4. 1. 4, 6. 19 D. 14, 6. 1. 12 § 13 D. 17, 1. 1. 24 § 4. 1. 27 § 11). 4, 4); pecuniam in creditum dare s. accipere (l. 19 § 1 D. 12, 1); creditum conferere in aliquem (1. 34 § 1 D. 32); ex crediti causa deberi (1. 20 D. 6, 1. 1. 104 § 7 D. 30 (iп creditum ire, дать взаймы=credere 1. 2 § 1 D. 12, 1. 1. 19 § 5 D. 16, 1. 1. 31 D. 19, 2); in creditum abire alicui ex causa em. tionis, vel ex alio contractu, требование, проистекающее из договора, превратить в заем (1. 3 § 3 D. 14, 6. 1. 5 § 18 D. 14, 4); в обширном смысле обозн. сrеditum каждое требование, которое путем иска можно осуществлять: compensatio est debiti et crediti inter se contributio (1. 1 D. 16, 2); (1. 3 D. 10, 2); impensa funeris - omne creditum solet praecedere (1. 45 D. 11, 7): ius crediti non habere, amittere (1. 13 D 4, 2. 1. 12 § 2 D. 4, 4); argentum, quod in credito est (1. 27 § 2 D. 34, 2); (1. 15 § 3 D. 42, 1. 1. 22 D. 42, 8). - Creditor, веритель (1. 10-12 D. 50, 16); (1. 54. 55 eod. 1. 42 D. 44, 7); залогоприниматель: sive domini sint, sive aliquod in ea re ius habean, qualis est creditor et fructuarius (1. 30 D. 9, 4. 1. 19 pr. D. 39, 2). - Creditrix, верительница (1. 8 pr. D. 16, 1. 1. 16 D. 20, 4. 1. 38 § 1 D. 42, 5).

Credibilis, вероятный (1. 13 D. 22, 3. 1. 63 D. 24, 1).

Creditor, creditrix, creditum см. credere s 3.

Credulitas, 1) легковерие (1. 3 § 9. D. 15, 3. 1. 29 § 4 D. 48, 5). - 2) правовеpиe (l. 2 С. Th. 16, 11).

Credulus, легковерный (1. 1 § 2 D. 2, 10).

Cremare, сожигать; crematio, сожигание (1. 28 pr. § 11 D. 48, 19).

Cremium, прутняк для жжения (1. 55 § 4 D. 32); arbores cremiales, прот. aeduae (1. 7 § 12 D. 24, 3).

Crеsсеrе, увеличиваться: imbri, pluvia crescere aquam (1. 20 § 1 D. 8, 3. 1. 1 § 15 D. 39, 3); (1. 17 § 3 D. 47. 10); (1. 1 § 2 D. 42, 7); crescere legata (1. 35 D. 28, 6), obligationem (1. 31 § 3 D. 19, 1), periculum (1. 53 D. 23, 3); actio, quae inficiando crescit, иск, который действует in duplum, коль скоро ответчик не повиновался (20 § 4 D. 5, 3. l. 30 pr. D. 12, 2).

Creta, 1) мел: cretae eximendae ius (1. 5 § 1 D. 8, 3. 1. 34 D. 4, 3. 1. 16 D. 19, 5). - 2) остров на Средиземном море (1. 15 D. 39, 4. 1. 14 D. 48, 16).

Cretifodina, меловая копь (1. 9 § 2. 1. 13 § 5 D. 7, 1. 1. 13 pr D. 39, 4. 1. 77 D. 50, 16. 17 § 14 D. 24, 3).

Cretio, см. cernere s. 2.

Cribrum, сито (Paul. III. 6 § 64).

Crimen, 1) преступление: crimen objicere alicui, crimine accusari, postulari (1. 7 D. 48, 2); capitali crim. damnatus (1. l § 6 D. 3, l); crimen capitale (Gai. III. 213); criminis sive delicti exsecutio (1. 131 § 1 D. 50, 16); cr. admittere, contrahere (1. 1 pr. D. 1, 12. 1 15. 31 § 4 D. 39, 5), confiteri (1. 5 D. 3, 2); вина (1. 14 § 3 D. 4, 2). - 2) обвинение: cr. importare, intendere, perficere (1. 14 § 4. 11 D. 38, 2); perseverare in crimine usque ad sententiam (1. 7 § 1 D. 48, 2); cr. minari (1. 2 D. 47, 13); cr. imminentis metus (1. 3 pr. D. 48, 21) (1. 6 § 2 D. 1, 18); in crimen subscribere, subscriptio (см.); ассизаtorum crimina exsequi (1. 19 pr. D. 48, 2); cr. suspensum (1. 21 pr. D. 29, 5); suspecti cr. (1. 1 § 1. 2 D. 26, 10).

Criminalis (adi.), criminaliter (adv.), oтносящийся к преступлению, уголовный: сrim. causa, actio, accusatio, прот. pecuniaria s. civilis causa, civilis actio (1. 1 § 1 D. 22, 5. 1. un. C. 9, 31. 1. 15 C. 9, 41); criminal. agere, experiri, requiri, appeti, прот. civil. agere etc. (1. 94 D. 47, 2. 1. 2. C. 1, 9. 1. 23. 24. C 9, 22).

Criminari, обвинять (1. 17 § 1 D. 26, 2. 1. 4 § 6 D. 47, 8); criminatio, обвинение (1. 10 C. 5, 16).

Criminosus (adi.), criminose (adv.), пpeступный (1. 42 D. 18, 1. 1. 1 C. 9, 34. I. 57 C. 10, 31).

Crininum unguentum, другие читают сrinum, лилейная мазь (1. 21 § 1 D. 34, 2).

Сrinis, волос (1. 4 C. Th. 14, 10).

Critologia (чсЯJз), обязанность принимать, опробовать и оценивать хлеб (1. 1 С. 11, 27).

Crocufantia s. Crocuphantia, головной убор у женщин (1. 25 § 10 D. 34, 2).

Сruсiarе, мучить (1. 24 § 8 D. 40, 5); cruciatio, cruciatus, мука, мучение (1. 3 D. 4, 6. 1. 4. 7 С. 2, 20. 1. 1 pr. C. 9, 4).

Crudelis, жестокий, ужасный (1. 33 § 1 С. 3, 28); crudelitas, жестокость (1. 33 pr. eod. 1. 6 С. 3, 34).

Crudus, незрелый (1. 27 § 25 D. 9, 2).

Cruentus, кровавый: factio сr. (1. 6 § 9 D. 28, 3), cr. spectacula (1. un. D. 11, 42).

Cruor, кровь (1. 2 § 24 D. 1, 2), сr. сопсhylii, пурпуровый сок (1. 4 С. 11, 8).

Cruralis fascia, голенная повязка (1. 25 § 4 D. 34, 2).

Сrиs, голень (1. 52 § 4. 1. 57 D. 9, 2).

Crusta, кора (1. 9 § 2 D. 39, 2); накладная работа: crustae marmoreae, мраморная отделка (1. 17 § 3 D. 19, 1); аиreaе, золотые пластинки (1. 32 § 1 D. 34, 2); платье (I. 11 С. Th. 15, 7).

Crux, крест, а) к которому пригвождали преступников (Paul. V. 17. § 3. 21 § 4. 22 § 1. 23 § 1. 15. 17); b) как символ христианства (1. 26 С. 1, 3).

Crypta, погреб (1. 3 § 7 D. 43, 17).

Crystallinus, хрустальный (I. 3 § 4 D. 33, 10).

Cubare, лежать, uxorem secum cubantem necare (I. 3 § 2 D. 29, 5).

Cubicularius см.

Cubiculum, спальня (1. 3 § 2 cit. 1. 15. D. 35, 1); praepositi sacri cubiculi, обер-камергеры императорского двора (tit. C. 12, 5). Cubicularius, a) раб, камердинер (1. 14 § 7 D. 38, 2. 1. 203 D. 50, 16. Раul. III. 6 § 72. 1. 15. pr. D. 32); b) императорский камердинер (tit. С. cit. ).

Cubile, ложе (1. 3 D. 11, 4).

Cubitus, локоть (1. un. C. 9, 38).

Cuccuma, котел (1. 1 § 3 D. 48, 8. Coll. 1, 6).

Cucumella, котелок (1. 17 § 1 D. 8, 5).

Сuсurnia, curcuma, удило (1. 1 С. 11, 11).

Cudere, чеканить монету (1. 2. 3 C. 9, 24).

Culcita (culcitra), подушка (1. 3 pr. D. 33, 10. Paul. III. 6).

Culeus, кожаный мешок (1. 12 § 1 D. 33, 7. 1. 43 § 1. D. 18, 7. 1. 3 § 1. D. 33, 1).

Culmen, верх, высшая степень, imperiale culmen, как титул; Высочество (1. 16 С. 3, 1).

Сulpа, вина, 1) всякое противозаконное нарушение права, нпр. in сulpa vel crimine deprehendi (1. 2 С. 9, 4); (1. 14 § 1 D. 49, 16); (1. 14 pr. D. g 48, 3); (1. 9 § 3 D. 4, 4. 1. 22 § 7. 1. 38. 44 § 1. 1. 45 D. 24, 3. 1. 11 § 13 D. 48, 5. 1. un. § 5 С. 5, 13. 1. 11 § 1 С. 5. 17); (1. 29 § 1 D. 21, 2. 1. 15 D. 43, 16. 1. 7 § 12 D. 41, 1): то же самое обозн. culpa в определении: damnum culpa datum, касательно нарушения прав по имуществу, именно повреждения чужой собственности, нормированного Аквилиевым законом = damnum iniuria datum (1. 5 § 1 D. 9, 2. 1. 15 § 46 D. 47, 10); особенно по толкованию Аквилиева закона, culpa обозн. Противоправное действие, направленное на причинение ущерба другому лицу (culpa in faciendo, вину в тесн. см. слова- Аквилиева вина) (1. 5 § 2. D. 9, 2. 1. 30 § 3 eod. 1. 31 eod. Gai. III. 202); culpae в упомянут. смысле противоп. casus, случайная потеря предмета обязательства, которая не была вызвана содействием лица (1. 52 § 4. eod. § 3 J. 4, 3). - 2) в учении об обязательствах, по отношению к вознаграждению за вред и убытки, отличается сиlpа от dolus (сознание противоправности) и обозн. в тесном смысле - небрежность, т. е. недостаток осторожности, при которой можно было бы избежать нанесения вреда другому лицу, - прот. casus (1. 23 D. 50, 17. 1. 5 § 2 D. 13, 6. cf. 1. 11. 32 pr. D. 3, 5. 1. 13 § 1 D. 13, 7. 1. 1 § 35 D. 16, 3. 1. 52 § 2. 1. 72 pr. D. 17, 2. 1. 68 pr. D. 18, 1. 1. 18 § 1 D. 24, 3. 1. 39 § 2. 7. 1. 57 pr. D. 26, 7. 1. 1 pr. D. 27, 3. 1. 108 § 12. D. 30); imperitia culpae adnumeratur (1. 132 D. 50, 17. cf. 1. 9 § 5 D. 19, 2); (1. 36 D. 50, 17); (1. 23 eod. cf. 1. 18 pr. D. 13, 6. 1. 52 § 3 D. 17, 2); видом вины в тесном смысле слова считается а) сиlpа lata, грубая вина, т. е. незнание того, что известно всем, неосторожность, которую нельзя допускать и для каждого обыкновенного человека (1. 213 § 2 D. 50, 16: "lаta culpa est пiтiа negligentia, i. e. non intelligere, quod omnes intelligunt" (1. 32 D. 16, 3); (1. 1 § 1 D. 11, 6: "Lata c. dolo comparabitur". т. е. равняется предумышленной вине, cf. 1. 5 § 15 D. 36, 4); также таgna с. (1. 226 D. 50, 16 "Magna negligentia culpa est, magna c. dolus est"); также с. dolo proxima (1. 8 pr. D. 2, 13. 1. 11 § 11 D. 11, 1. 1. 47. § 5 D. 30. 1. 22. § 3. D. 36, 1. 1. 11. D. 47, 9); b) отлична от culpa lata еcть сиlpа levis, легкая вина, т. е. нарушение осторожности хорошего, порядочного хозяина, отца семейства (1. 47 § 5 cit. 1. 22 § 3 cit. 1. 20 С. 2, 19. 1. 7 C. 5, 51); также с. omnis (1. 31 § 12 D. 21, 1). Прежде принимали еще с) culpa levissima (1. 44. D. 9, 2), но это не имеет основания, как несомненно доказал Гассе в своем сочинении: Die Culpa des rom. Rechts. 1838.

Culpabilis, достойный порицания (1. 18 C. Th. 6, 27).

Culpare, обвинять (1. 6 § 1 D. 20, 6).

Cultellus, culter, нож (1. 11 pr. D. 9, 2. 1. 18 pr. D. 33, 7).

Cultio, 1) возделывание (1. 33 C. Th. 12, 1). - 2) почитание (1. 49 § 1 eod.).

Cultor, почитатель, antiq. prudentiae (1. 15 C. 4, 38); особ. земледелец (1. 12 pr. D. 33, 7); исповедующий, catholicae religionis verus c. (1. 2 § 1 C. 1, 1).

Cultura, 1) обработывание (1. 34 § 1 D. 7, 1. 1. 8 pr. 12 pr. D. 33, 7). - 2) почтение (1. un. С. Th. 15, 4).

Cultus, 1) попечение, с. corporis (1. 43 D. 50, 16), villae (1. 12 § 35 D. 33, 7); c. rusticus, земледелие (1. 3 C. 5, 5). - 2) почитание (1. 2 pr. C. Th. 6, 9); особ. богослужение (1. 49 § 1. 1. 123 § 5 C. Th. 12, 1. 1. 2 pr. 1. 5 C. Th. 16, 5).

Cum s. quum (adv. temp.), 1) когда, как скopo, для обознач. срока, условия (1. 17. 48 D. 12, 6. 1. 45 § 1 D. 27, 1. 1. 45 § 3 D. 45, 1. 1. 141. 217 pr. D. 50, 16), случая или обстоятельства (1. 56. 57 D. 5, 3. 1. 29 § 1. 2 D. 32. 1. 63 pr. 67. 72 pr. 82. 94. pr. 102 D. 35, 1. 1. 10. 16. 17. 19. 20. 23. 25. D. 36. 2. 1. 49 pr. 54. pr. 55. 71. 76 § 1. 1. 78 § 1. 1. 90. 104. 113. 125. 138 § 1. 1. 139. 141 § 5 D. 45, 1). - 2) так как (1. 2 D. 3, 1. 1. 5 D. 7, 8. 1. 36 § 2 D. 29, 1). - 3) хотя (§ 1 J. 2, 5. рr. J. 2, 10. 1. 26 D. 45, 2. 1. 144 D. 50, 16). - 4) тогда, как (1. 62 D. 24, 3. pr. J. 1, 17. Gai. I. 67).

Cum (рrаер.), с а) вместе (1. 7 1). 7. 2. 1. 36 § 2. 1. 112 § 2 D. 30, 1. 121 eod. 1. 14 pr. § 1 D. 34, 5. 1. 13 § 3. D. 40, 4), при означ. другого отношения, inimicitia cum aliquo (1. 8 D. 26, 3); b) или приложения, соединения, связи, rationes edere cum die et consule (1. 1 § 2 D. 2, 13); promittere cum poena (1. 5 § pr. D. 2, 11); (1. 72 pr. D. 18, 1); c) как срок, hereditas cum tempore mortis continuatur (1. 138 pr. D. 50, 17).

Cumulare, увеличивать, contumacia cumulat poenam (1. 4 D. 48, 19); cumulari legatum (1. 18 § 12 D. 33, 7); (1. 34 pr. С. 8. 54); honore cumul. aliquem (1. 7. 140. Th. 13, 1).

Cumulate (adv.), в полной мере (1. 20 § 1 C. Th. 8, 5).

Cumulus, 1) куча, громада, состав, cum. patrimonii (1. 3 § 3 D. 27, 2), debiti (1. 8. 9 § 1 D. 2, 14), aeris alieni (1. 4 D. 36, 1); (1. 2 § 44 D. 38, 17). - 2) верх, ad dignitatum cumulos elati (1. 5 C. Th. 6, 35).

Cunabula, колыбель, prima urbis Romae cunab. (§ 3 J. 1, 5); начала: prima legum cunab. (prooem. J. § 3); cunab. iuris (1. 2 § 38 D. 1, 2).

Cunctamen, медлениe (1. 23 C. Th. 12, 1).

Cunctari, медлить (1. 2 § 24 D. 38, 17); cunctatio, медление (1. 7 § 1 D. 26, 7. 1. 20 § 1 D. 40, 2).

Cunctus, весь (1. 15 C. 12, 38).

Cuneus, боевое построение войска клином (1. 2 С. 6, 62).

Cuniculus, 1) подземный ход (1. 26 D. 39, 2. 1. 3 § 6 D. 43, 21); пароотводная труба (1. 8 § 7 I). 8, 5). - 2) сипiсиli, хитрость (1. 2 § 2 С. Th. 3, 1. 1. 3, C. Th. 11, 23).

Cupa, бочка (1. 8 pr. 1. 12 § 1 D. 33, 7).

Cupere, желать (1. 115 D. 30).

Cupide (adv.), жадно (1. 60. Th. 1, 7).

Cupiditas, сильное желание, disceendi cup. (1. 20 D. 40, б); жадность (l. 6 § 2 D. 42, 5. 1. 6. C. Th. 9, 27. 1. 6 C. Th. 15, 2).

Cupido = cupiditas: cup. procreandae sobolis (1. 22 § 7 D. 24, 3), retinendae sobolis (1. 8 § 4 D. 50, 5), avaritiae (1. 3 § 3 C. 6, 43).

Cupressus, кипарис (1. 16 § 1 D. 43, 24); cupresseus, кипapисовый (1. 26 pr. D. 41, 1).

Cupula s. Cuppula, небольшая кадка (1. 3 § 1 D. 33, 6).

Cur, почему, зачем (1. 45 pr. D. 3, 3. 1. 12 D. 5, 3. 1. 34 pr. D. 29, 2).

Cura, забота, старание, а) вообще, cura aut diligentia, cura atque opera consequi (1. 19 D. 13, 6. 1. 36 D. 19, 2); curae habere, ut etc. (1. 28 D. 16, 3); (1. 1 pr D. 37, 9); ad curam alicuius pertinere, быть обязанным (1. 1 § 11 D. 1. 12. 1. 3 § 1 D. 4, 8. 1. 1. pr. D. 48, 14); b) попечение, с. соrроris (1. 22 § 2 1. 50 § 1 D. 38, 1); с) надзор: rem sub cura sua habere (l. 77 § 21 D. 31. 1. 22 D. 40, 4); c. aedium locorumque sacrorum (1. 1 § 3 D. 43, 6): c. palatii, должность интенданта императ. дворцов (1. 1 С. 12, 11); d) забота, старание, funeris curam mandare alicui, curam condendi corporis suscipere (1. 14 § 2 D. 11, 7 1. 88 § 1 D. 31); duas curas operis administrare (1. 14 § 1 D. 50, 5); curas agere, заботиться, ходить по своим делам, особ. касательно обязанностей т. н. curiosi, которые назыв. также curagendarii (1. 2 С. 12, 23. 1. 1. С. Th. 6, 29), е) в тесном смысле обозн. сиrа попечительство, тот вид опеки, который применяется во всех тех случаях, в которых кто-нибудь, по личным поводам, не в состоянии заниматься управлением своим имуществом, и в таких случаях правительство поручает заведывание имуществом третьему лицу; curator, пoпeчитель (tit. D. 26, 8. 1. 17 § 1 D. 49, 1. 1. 1 § 4 D. 50, 4. tit. J. 1, 23. D. 27, 10; 37. 9; 43, 7. С. 5, 70), (Gai. I. 198 II. 64. IV. 82. 85. 99).

Curagendarius см. cura s. d.

Curare, 1) заботиться, iudex curare debet, ut etc. (1. 5. 25 § 21 D. 10, 2); curent magistratus (1. 22 D. 22, 5); (1. 5 § 23 D. 36, 4); (1. 3 D. 48, 4), denunciandum cur. (1. 1 § 10 D. 25, 4); cur. convicium fieri alicui (1. 15 § 10 D. 47, 10); stipulari cur. (1. 15 § 1 D. 35, 2); (1. 42 § 1 D. 12, 1. 1. 67 § 1 D. 45, 1). - 2) cтараться, заботиться о чем: cur. negotia alicuius (1. 14 § 1 D. 10, 3), fructus (1. 7 § 9 D. 24, 3), arbores (1. 3 pr. D. 25, 1), agros (1. 68 § 1 D. 32), oves (1. 60 § 3 eod.), vestimenta (1. 12 pr. D. 47, 2); смотреть за порядком, cur. aedes sacras (1. 1 § 3 D. 43, 6); иметь попeчeниe, tuendi curandive corporis gratia (1. 44 D. 50, 16); лечить, cur. servum vulneratum, aegrum (1. 10 § 1 D. 3, 5. 1. 9 § 7 D. 15, 1. 1. 30 § 1 D. 21, 1); cur. gratis amicos (1. 27 D. 38, 1); (1. 3 D. 50, 13). - 3) принять в соображение, si probantem iudex non curabit (1. 10 § 3 D. 2, 13); modicas impensas non debet arbiter curare (1. 12 D. 25, 1).

Curatio, 1) попечение, управление публичными делами, in magistratu, potestate, curatione etc. pecunias capere (I. 1 pr. D. 48, 11); cur. calendarii (l. 18 § 2 D. 50, 4). - 2) попечительствo, tutela curatione (1. 3 pr. D. 3, 1); (1. 1. 13 D. 27, 10); cur. hereditatis (I. 13 D. 3, 5); duas curationes administrare (1. 30 § 1 D. 27, 1); tutelae curationisve iudicio teneri (1. 11 D. 26, 8), (Gai. I. 142). - 3) лечение (1. 3 D. 9, 1. 1. 7 pr. 8 pr. D. 9, 2. 1. 7 D. 9, 3).

Curator, 1) распорядитель, управляющий, cur. rеipиbli, высший чиновник в муниципиях (1. 6 D. 1, 22. 1. 37 D. 2, 14. 1. 46 pr. D. 39, 2. 1. 3 § 4. 1. 5 § 4 D. 43, 24. 1. 2 § 4. 6. 1. 3. 9. D. 50, 8. 1. 3 0. 1, 54. 1. 2 С. 7, 46); то же низшие чиновники в муниципальных городах: curat. ореrит (1. 7 § 1 D. 1, 16. 1. 2 § 2 D. 50, 1. 1. 1 pr. 1. 2 § 1 D. 50, 10); (1. 8 § 10 D. 50, 4); (1. 18 § 9 eod.); (1. 21 pr. D. 50, 1. 1. 30 D. 3, 5); (1. 21 § 2 D. 49, 1); cur. calendarii (1. 9 § 7 D. 50, 8); curatores corporum, представители корпораций (1. 3 § 2 D. 47, 22), типисipит (1. 5 § 10 D. 43, 24); сиrаtor Caesaris = procurator Caes. (1. 3 pr. D. 1, 19); cur. dominicae s. divinae domus (1. 3 C. 7, 37). - 2) попечитель (см. cura s. e. ).

Curatoricii equi s. equi, qui curatoricio nomine flagitantur, лошади, которых следовало доставить известным чиновникам, посылаемым в провинциальные города (1. 29 С. Th. 11, 1. 1. 2. C. Th. 11, 17).

Curia, 1) отдел, часть римск. народа; каждая из трех патрицианских триб - Рамнес, Тициес и Луцерес - распадалась на 10 курий, так что вместе всего 30 курий (1. 2 § 2 D. 1, 2); отсюда curiata les, закон, изданный в собраниях курий. - 2) = ordo decurionum, сенат в муниципиях (1. 13 J. 1, 10. 1. 3 D. 3, 4. 1. 9 § 1 D. 4, 2. 1. 38 § 10 D. 48, 19. 1. 3. 4. С. 5, 27); заседание сенаторов: decuriones solemnitel in curiam convocati (1. 2 С. 10, 31); также должность декуриона (1. 14 eod.); отсюда curialis (subst.) = decurio, сенатор в муниципальных городах (1. 21. 22. 25. 31. 39. 47. 50. 51. eod.); curiali (adi.), касающийся курий, или т. н. curiales: cur. origo, sanguis, происхождение от декуриона (I. 32. 43. eod.); cur. fortuno, должность декуриона (1. 62 eod.), cur. conditio (1. 63 pr. eod.); c. nexus (1. 63 § 1 eod.); cur. consortia (1. 66 eod.); onera, munera (1. 35 64 eod.); corpora, члены курии (1. 66 eod. cur. nuptiae (1. 3 C. 10, 34).

Curialis см. curia s. 2.

Curiata lex см. curia s. 1.

Curiose (adv.), тщательно (Gai. II 17).

Curiosi, чиновники, принадлежащие к т. н. agentes in rebus, род тайной полиции в провинциях (tit. C. 12, 23),

Curiositas, любознательность (1. D. 22, 6).

Curiosus (adi.), 1) старательный (1 § 2 D. 22, 6. 1. 3 § 9 D. 15, 3). - 2) любопытный (1. 19 D. 46, 2).

Currax (adi.), скоро бегающий(1. pr. D. 21, 1).

Currere, бегать, ездить (1. 2 § 1 D. 11, 6. 1. 20 pr. D. 19, 5. 1. 17 § 9 D. 21, 1): день, с которого начинается уплата процентов (1. 35 D. 22, 1. 1. 7 § 7 D. 26, 7), или срок (1. 10 pr. D. 41, 3. 1. 2 D. 41, 6)б или течение давности (1. 13 § 16 D. 37, 10); curr. per plures emtores (l. 56 D. 18, 1); curr. ad litigandum, приступить к процессу (1. 4 С. 6, 6).

Curriculum, l) течение времени (1. 6 С. 2, 53. 1. 5 С. 9, 27). - 2) время службы (1. 1 С. 12, 54).

Cursitatio, барщина с телегою при cursus publicus (1. 3 С. 11, 73).

Cursor, бегун (1. 99 § 5 D. 32), курьер (1. 10 С. 12, 60).

Cursualis, касающийся cursus publicus: curs. equi (1. 19 C. 12, 51); obsеquium curs. (1. 9 C. Th. 7, 1).

Cursus, 1) течение: aquae, fluminis (1. 1 § 12 D. 43, 12), usurarum (1. 4 C. 5, 56); c. temporalis (1. 27 C. 6, 23); cursus de аgnoscenda bon. possessione, срок принятия (1. 6 C. 6, 9). - 2) cursus риbliсus, публичная почта (tit. C. 12, 51); также с. vehicularis (1. 18 § 4 D. 50, 4).

Curulis, l) = circensis: equi cur. (1. 4 C. 10, 41. 1. 5 C. 11, 40). - 2) Aediles curules, название двух патрицианских Эдилов, которые пользовались большим почетом и получили в отличие sella curulis и toga praetexta. (1. 2 § 26 D. 1, 2).

Curvatura, кривизна: curv. aratri (1. 239 § 6 D. 50, 16).

Curvus, кривой (1. 3 D. 21, 1).

Cusio, чеканение: monelalis c. (1. 18 C. Th. 11, 16).

Cuspis, острый конец (1. 2 C. Th. 8, 5).

Custodela = custodia (Gai. II, 104).

Custodia, 1) надзор, охранение, cust. domus, templi (1. 49 D. 38, 1. 1. 35 D. 40, 12); (1. 77 § 21 D. 31); (1. 1 § 1 D. 4, 9); (1. 1 § 33 D. 43, 16); (1. 3 § 13 D. 41, 2), (§15 eod.); custodia rеrum, прот. administratio (l. 48 D. 26, 7), прот. possessio (1. 5 pr. D. 36, 4. 1. 3 § 23 D. 41, 2. 1. 12 D. 42, 4), in cust. bonorum esse (1. 1 § 17 D. 37, 9); custodiae c. rem tenere, mitti in possess. (1. 2 pr, D. 41, 5. 1. 3 § 8 D. 43, 17); cust. reorum (tit. D. 48, 3); custodiam praestare, беречь вещь, и как diligens paterfamilias отвечать за вред и убытки (1. 2 D. 7, 9. 1. 5 § 5 D. 13, 6. § 15 eod. I. 10 § 2 eod. - 1. 13 § 1 D. 13, 7. 1. 52 § 3 D. 17, 2. 1. 35 § 4 D. 18, 1. 1. 2 § 1. 1. 3 D. 18, 6); (Gai. III. 201 207); periculum custodiae praestare (1. 40. D. 19, 2). - 2) арест - личное задержание, cust. coerceri - evadere custodiam (1. 3 § 2 D. 41, 1); (1. 53 § 12 D 47, 2. 1. 13 § 5 D. 49. 16); (1. 28 § 1 D. 4, 6); publica cust. (1. 9 eod. 1. 224 D. 50, 16). - 3) убежище, rustica cust. прот. urbanae aedes (1. 180 eod.). - 4) cтражa, custodiam ponere (1. 51 D. 41, 2); reos - vinciat custodia, et vigilanter observet (1. 20 C. 9, 47). - 5) пойманный, арестованный (1. 10 D. 48, 3. 1. 8. 12 pr. 14 § 3-5 D. 48, 3); custodias audire, damnare (1. 18 § 9. 10 D. 48, 18); custodiarum cognitio (1. 6 pr. D. 1, 16. 1. 9 D. 2, 12).

Custodire, 1) стеречь, охранять, custodiendum alicui datum (1. 1 pr. 1. 6 D. 16, 3); colligere et custod. res heredit. (1. 5 § 22 D. 36, 4), ventrem partum custod. (1. 1 § 11 D. 25, 3. tit. D. 25, 4); (1. 1 § 4 D. 50, 4); (l. 1 § 9 D. 43, 3); (1. 1 § 4 D. 44, 7). - 2) уважать, соблюдать, исполнять (1. 32 D. 1, 3); custod. pactum (1. 18 D. 23, 4), supremum iudicium (1. 70 D. 35, 1).

Custos, надзиратель, наблюдатель. с. aedium (1. 18 § 10 D. 50, 4); praedii (1. 15 § 1 D. 34, 1), villae (1. 15 § 2 D. 33, 7); per negligentiam custodum evadere (1. 1 pr. D. 47, 18); (1. 1 § 12 D. 25, 3. 1. 1 pr. § 10 D. 25, 4).

Cydoneum, квитовое винo (1. 9 pr. D. 33, 6),

Cylindrus, дорогой камень (1. 32 § 9 D. 34, 2).

Cymbium, небольшой питейный сосуд (1. 32 § 1 eod.).

Cyrenensis provincia, провинция с главн. городом Кирена, на сев. берегу Африки (1. 61 § 1 D. 19, 2).

Cyzicenius, кизикский, из города Кизика в М. Азии (1. 7 С. 11, 42).

<< | >>
Источник: Дыдынский Ф.М.. Латинско-русский словарь к источникам римского права. - Варшава, Типография К. Ковалевского, 1896г.. 1896

Еще по теме C:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный процесс - Банковское право - Вещное право - Государство и право - Гражданский процесс - Гражданское право - Дипломатическое право - Договорное право - Жилищное право - Зарубежное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Медицинское право - Международное право. Европейское право - Морское право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Политология - Права человека - Право зарубежных стран - Право собственности - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предотвращение COVID-19 - Семейное право - Судебная психиатрия - Судопроизводство - Таможенное право - Теория и история права и государства - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -