<<
>>

§2. Обязательные (необходимые) элементы оферты

Первой стадией процесса заключения договора, имеющей правообразутощее значение, является направление оферты, то есть выражение вовне стороной своей воли на заключение договора. Процесс формирования данной воли не имеет значения с точки зрения определения н&зичия намерения стороны заключить договор, важен лишь факт появления окончательно сформировавшегося намерения стороны заключить договор.
Именно данный критерий позволяет разграничить предложение провести переговоры о возможности заключить договор, предложение делать оферты, запрос оферты и непосредственно саму оферту1. "Налицо должно быть действительное намерение каждой из сторон вступить в договор, а не просто намерение вести нерстворы о возможном в будущем договоре... Из смысла предложения и обстановки, в которой оно сделано, должно быть ясно, что данное лицо выражает волю вступить в договор, если контрагент на это согласен. Ьсли предложение содержит какие-либо оговорки или иные указания, свидетельствующие о том, что предложивший еще не решил окончательно вопроса о заключении договора, то такое предложение следует рассматривать лишь как предварительные переговоры о заключении договора."1'

u См. Gunk to CISG Art. 19//Sex:reiariat Commentary. В 1960 гг. советскими юристами была выдвинута теория о том, что оферта является односторонней сделкой. (См. Александре* ИГ. Право и законность и период развитого строительства коммунизма. М. 1961. С. 157) Однако она была отвергнута большинством ученых. Главным аргументом против этой теории выступает тот факт, что волеизъявление офсре»гга направлено не на выдвижение предложения как таковое, а на заключение договора, которое невозможно бе) волеизъявления второй стороны - акцептанта. Следовательно, правовая цель, стоящая перед оферентом, можег быть достигнута только в результате "общего волевого акта, договора", а не в результате совершения односторонней сделки - пи движения оферты Гаазе Ф.И Социалистический граждане ко-правовой договор.

М. 1975. С. 86.

17 Хсмфина РО. Знамение и сущность договора в советском соииалжпмческом гражданском праве. М. 1954. С 204-205.

При современной тенденции к минимизации формализован ности процесса заключения договора, провести такое разграничение зачастую довольно сложно. Так. распространенной практикой становится использование конструкции приглашения делать оферты (что близко, но не является офертой неопределенному кругу лттц), или запроса оферты (предложение рассмотреть вопрос о возможности заключения договора между конкретными сторонами). Тем не менее, в целях определения MOMeirra, с которого оферент считается связанным офертой, а также, в конечном счете, определения момента заключения договора, представляется необходимым четко рахтячагь предшествующие оферге стадии и непосредственно оферту.

Например, сторона А может послать стороне В запрос сообщить о возможности продажи ей определенного товара стороной В. В каком случае сторона В может рассматривать данное сообщение как оферту, а в каком только как запрос оферты?2 Или же сторона Л помешает объявление, что готова рассмотреть вопрос о покупке у любого, обратившегося к ней лица, партии определенного товара. В каком случае данное объявление можно рассматривать как оферту неопределенному кругу лиц, а в каком она будет представлять собой только предложение делать оферты? Когда сторона А становится связанной своим предложением, а когда она может в любой момент отказаться or него? Очевидно, ответ необходимо искать в анализе самого предложения и одного из его конститутивных элементов - намерения стороны заключить договор.

Офертой является "предложение о заключении договора, адресованное одному или нескольким конкретным лицам../* (н.1 ст. 14 ВК). Чтобы такое предложение считалось офертой, оно должно соответствовать ряду обязательных критериев. Так, оно должно быть достаточно определенно и выражать намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта. Эти два основных требования к предложению (определенность и отражение намерения) являются ключевыми во всех правовых системах3.

14 Комментарии к Принципам указывают, в частности, что "такое намерение [на

*аютючение договора J очен*, редко декларируется в прямо выраженной форме, поэтому оно

предложение, например, когда прямо укатывается, что это "оферта* или просто "декларация намерения", представляется первым, хотя и не решающим укгшшиеч на возможное намерение.

Еще большее значение могут иметь содержанке и адресаты предложения". Принципы

Действительно, чтобы сформировать отношение к предложению о заключении договора, адресат оферты должен знать, что оферент обратился к нему с намерением заключить договор на определенных условиях. Предложение не может создавать действительную оферту, если оно отражает только намерение оферента заключить договор, без указания конкретных условий (в этом случае оно выглядело бы как простое обращение "хочу заключить с Вами договор", и адресат получил бы недостаточно информации, чтобы сформировать юридическое отношение к подобной оферте, так как не ясно, о каком договоре и на каких условиях идет речь). Невозможно считать офертой и предложение, которое детально определено, но не отражает намерения стороны заключить договор (по сути, оно представляет собой исключительно информацию, отправленную адресату без конкретной цели вступить в договорные отношения).

"Акцепт" "оферты", не содержащей конкретных условий доювора. приводит к тому, что стороны "договариваются" об установлении отпошений без конкретного их предмета. Например, они могут заключить рамочное (предварительное) соглашение о поставках определенных товаров в будущем (чаще всего подобные договоры возникают в связи с долгосрочными поставками). Обьсм. стоимость, ассортимент товара и иные условия стороны планируют определять применительно к конкретным поставкам. Наиболее распространенной ошибкой в такой ситуации является неопределенпе в рамочном соглашении предмета договора20. Так, стороны предусматривают, что конкретное наименование и количество товара они определят позднее применительно к конкретной партии товара. В таком случае велик риск признания такого рамочного соглашения незаключенным, так как в нем отсутствует четкое определение предмета договора. При соблюдении определенных условий такой договор может быть признан предварительным договором2'. Например, кассационная инстанция Федерального арбитражного суда Центральною округа РФ в постановлении по делу X» 139а'13 от 18.05.2000 постановила, что соглашение сторон, в котором компания А обязалась поставить компании В "стройматериалы, количество и ассортимент которых покупатель должен указать в своих заявках по ценам на момент отгрузки...

нельзя считать заключенным, так как в нем не счиласованы существенные для договоров мены и поставки условия о цене, качестве и сроках ... поставок

*" См Кучер А И Оферта кзк стадия заключения предпринимательского лоювора" Законодательство Jfe 5,2001 С. 46

21 Ср. ст 429 ГК РФ.

товаров". Суд решил, что договор был заключен только в отношении конкретной поставки путем приемки отгруженных товаров.

Таким образом, намерение и определенность являются двумя ключевыми злсмснтами предложения, наличие обоих из них обязательно для формирования оферты22. Однако соотношение между этими двумя понятиями различно в разных системах права. Именно из анализа соотношешчя "намерения" и ^определенности", на наш взгляд, можно вывести тенденцию современного торювого права к максимально малой формализации процесса заключения договора и выдвижению на первое место намерения сторон как фактора, определяющего достижение согласия.

Один из новейших актов, оказывающих значительное влияние на коммерческий оборот и на дальнейшее развитие торгового права - Принципы международных коммерческих договоров, - в ст. 2.2 также устанавливает требование к предложению быть определенным и выражать намерение. Принципы не раскрывают понятия определенности, оставляя возможность ее установления по отношению к каждому конкретному случаю23. Более гот. Принципы в ст. 2.12 закрепляют возможность "скользящею" договора, то есть договора, содержание которого не только не должно быть определено в оферте для признания сс достаточно определенной, но и может быть изменяемо уже после акцепта (по иным правилам, чем изменение договора24).

Однако необходимо иметь в виду, что предложение может быть определенным и выражать намерение вступить в договор, но вес же не составлять оферту. Например, когда лицо обращается с подобным предложением, но оставляет в нем открытыми несколько условий, прямо указав, что око считает необходимым выработать по ним согласованию позицию. Данное прехтожение будет лишь приглашением к переговорам, но не офертой, поэтому выдвинувшее его лицо может в любой момент от него отказаться, не будучи связанным им как офертой.

:" Гаагская Конвенция о Заключении договоров международной купли-продажи 1964 г.

("Конвекция 64 г.") в ст. 4 также придерживалась данного подхода, не раскрывая понятие определенности оферты. При обсуждении соогвегствуюшей статьи ВК (ст. 14) ряд стран предлагал оставить без изменений подход Конвенции 64 г.. т.е. не ограничивать возможность установления определенности оферты узким перечнем конкретных критериев. Однако большинство разработчиков ВК придерживались иного мнения (см. далее).

24 Статья 2.12 Принципов гласит: uFuyiH а письменном сообщении, посланном в течение разумного времени после заключения договора и кзкюшим целью быть подтверждением договора, содержатся дополнительные или отличающиеся условия, такие условия становятся частью договора, если только они существенно не изменяют договора или получатель без неоправданной задержки не возражает против расхождений".

Кроме того, ст. 2.14 Принципов допускает заключение договора с умышленно открытыми условиями, недостижение соглашения по которым не может привести к недействительности договора, "если стороны намерены заключить договор". В результате. Принципы, более коммерческие по духу, чем иные приводимые здесь акты, и более ориентированные на современный коммерческий оборот, допускают возможность считать договор заключенным, даже когда оферент обратился с недостаточно определенной офертой, но она выражала его намерение заключить договор в случае акцепта, и он ориентировался на то, что условия договора будут выработаны позднее.

В свою очередь, акцептант может принять оферту, что позволит считать договор заключенным и коммерческую связь между сторонами установленной, а конкретные условия договора будут выработаны позднее. Подобный подход установлен в пользу увеличения скорости совершения сделок и избежапия проблем с формальным подходом к оферте и акцепту при длительных переговорах, когда сложно выяснить, на какой стадии кго высгупал в качестве оферента, а кго - акцептанта.

Та же тенденция прослеживается в американском праве, которое изначально было менее формализованным, чем континентальное.

Так, п.З §2-204 ЕТК определяет, что "даже если одно или несколько условий остались несогласованными, договор продажи не становится недействительным ввиду его неопределенности, если стороны намеревались заключить логовор. и если существует разумно определенное основание для предоставления соответствующего средства правовой защиты"25 [выделено нами]. Второй Свод договорного права США определяет оферту через один из главных ее критериев - наличие намерения вступить в договор: "офертой является выражение воли стороны вступить в договор, сделанное таким образом, что адресат может обоснованно полагать, что он может акцептовать предложение, и его согласие приведет к заключению договора".

Официальные Комментарии к §2-204 ЕТК предлагают критерием наличия намерения считать уровень определенности оферты. "Чем больше условий сторокъ. оставляют открытыми, тем меньше вероятность, что у них было намерение заключить доюаор, однако их поведение часто может служить локалатсльст»ом наличия намерения вступить я договор", даже несмотря на налияис большого количес1*а открытых условий// UCC 12-th cd The AL1 and NCCUSL Official Text - 1990 W.th Comments.

Таким образом, на первое место в Принципах и в американском праве выступает намерение оферента заключить договор, а не определенность оферты, которая в данном случае оказывается в подчиненном отношении к намерению, будучи определяемой исходя из намерения оферента26. Более жесткого подхода придерживаются ГК Квебека и ГК РФ. Они указывают на необходимость самостоятельного значения и строгого наличия в оферте обоих критериев - намерения и определенности. Причем :гги критерии менее увязаны друг с другом, чем в Принципах и в американском праве. В соответствии со ст. 435 ГК РФ и ст. 1388 ГК Квебека оферта считается определенной, если она содержит существенные условия договора то есть для выдвижения предложения о заключении договора оферент должен разработать все существенные условия договора а не просто вьючу пить с намерением заключить договор. Это приведет к тому, что если в ходе переговоров оферент предложит какое-либо иное или новое существенное условие, данное предложение будет считаться новой офертой.

л См анализ положений ЫК США, (ипмодяюших говорить о гибкости современною американского договорного права в отношении процедуры заключения договора в исследовании Murray John The Underlying Philosophy of Article 2 of the Uniform Commercial Code, 2! Washington U. 1(1981).

Так, в Комментариях Секретариата к ст. 14 указываете* на возможноегь случая, когда определенность предложения не обязательно будет свидетельствовать о намерении сторон заключить договор я случае акцепта предложения. Например, когда делается предложение о заключении договора на поставку оборудования на сумму 10 миллионов швейларских франков, и указывается голько товар, его количество и цена. Секретариат обращает внимание, чю в подобном случае вряд ли было намерение заключить договор в случае акцепта предложении лишь на приведенных условиях, так как сумма договора говорит в пользу того, что стороны пожелают выработать более подробно условия поставки. Таких образом, если определенность оферты можно выявить гу> указанным в ВК признакам, то вопрос о наличии намерения должен решаться применительно к каждому конкретному случаю.''/ Guide to Article 14, Secretariat Commentary

ВК, которая в отличие от вышеуказанных актов регулирует только один вид договора - договор куплн-продажн, считает оферту определенной, если она содержи! указание на товар и косвенное или прямое указание цены и количества товара. Исходя из текста ВК, можно сделать вывод, что большее значение в ней придается определенности оферты, а не намерению сторон, так-как намерение может быть выведено из определенности оферты. Например, если предложение содержит все обязательные элементы определенности, то можно говорить, что оно выражает намерение стороны заключить договор. Безусловно, возможны случаи, когда, несмотря на определенность оферты, она не будег выражать намерение стороны заключить договор, а будет лишь предложением к переговорам27, однако презумпция ВК такова - есть определенность, значит, есть и намерение. При обсуждении проекта ст. 14 ВК

(действительность оферты) представители Норвсши предлагали обратить основное внимание на намерение оферента ("составляет ли предложение оферту должно решаться на основании намерения оферента быть связанным, а вопрос об определенности оферты должен служить лишь дополнительным фактором при определении наличия намерения"28), то есть предлагали использовать подход, присущий Принципам и американскому праву. Однако по результатам обсуждения был принят такой вариант статьи, который установил обратную презумпцию.

Правила определения наличия намерения и его толкования установлены ст. 8 ВК: "При определении намерения стороны... необходимо учитывать вес соогветствующие обстоятельства, включая переговоры, любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, обычаи и любое последующее поведение сторон". Намерение стороны, в первую очередь, можно проследить по тексту предложения. Текст предложения может явно устанавливать намерение лица считать себя связанным в случае акцепта (например, "предлагаю Вам рассмотреть возможность заключения с нами договора на следующих условиях. Ваше согласие с предложенными условиями, выраженное путем подписания настоящего документа или иным способом, будет означать заключение договора").

Legislative History/'1 Document A/CONF. 97/9 (dated February 21. 1980).

Если явного выражения намерения в тексте нет, необходимо обратить внимание на определенность условий оферты. Предложение, устанавливающее все существенные условия предаваемой сделки, в большинстве случаев будет свидетельствовать о намерении направившего его лица заключить договор. г)тот критерий надо применять в совокупности с дополнительными критериями, как то: последующее поведение стороны, предшествующая практика отношений между сторонами (заведенный порядок) и др. Так, если между сторонами в ходе ранее установившихся деловых отношений было принято расценивать высылку письма с указанием существенных условий договора как оферту даже без указания на намерение заключить договор на данных условиях, то данное письмо стоит расценивать в качестве оферты (в отличие, например, от приглашения к переговорам). Определенно о наличии намерения будет говорить оферта в форме выставления счета, которая может быть акцептована либо оплатой счета, либо иным способом29.

В случае, когда лицо предлагает заключить договор, оно имеет в виду договорные отношения на определенных условиях. Иначе говоря, оферта должна быть составлена таким образом, чгобы согласие на нее могло влечь заключенность договора и его практическую осушесгвимость. Иными словами, она должна содержать все тс условия, при выражении согласия на которые договор можно было бы считать заключенным, а вес иные условия могли бы быть определены в ссютве1ствии с применимым правом, обычаями и т.д. Как мы уже отмечали, в праве различных стран наблюдаются два основных подхода к установлению определенности оферты: (1) установление определенности оферты применительно к каждому конкретному случаю (США, Норвегия. Принципы), и (2) использование в качестве критерия определенности оферты наличия всех существенных условий будущего договора (Квебек, РФ). ВК. регулируя договор купли-продажи, еще больше детализируег критерии определенности оферты и устанавливает минимальный набор условий, которые необходимо предусмотреть в предложении, чтобы такое предложение можно было оценивать в качестве оферты. Этими условиями являются предмет договора (товар), его количество и цена.

Предмет договора является существенным условием договора в любой правовой системе. Более того, предмет договора можно признать единственной "в полном смысле существенной и необходимой частью договора"30. Поэтому в данном случае под предметом договора будет пониматься непосредственно

79 См., например, Rcchtssprechung des Landeagcricht (LG) Aahcn, 14 Mni 1993, 1993 RJW at 761 Возможность заключения договора путем выставления счета и его акцепта отражена в решении Окружного суда США от 6 апреля 1998 г. В деле рассмотрены все многочисленные проблемы, которые порождает заключение договора таким способом, включая возможность несогласия адресата с определенными условиями договора, отраженными а счеге. Поставщик (итальянская фабрика обуви) предъявил иск к покупателю (американской компании) о признании договора заключенным и об уплате покупателем пены поставленного товара. Товар 6мл поставлен на условиях выставленного поставщиком счета, с определенными условиями которого покупатель был не согласен» причем покупатель ссылался на наличие устной договоренности сторон, предшествующей выставлению счета, о других условиях поставки. Decision of U.S. District Court, Southern Distnct of New York, April 6. 1998. Calzatunficio Claudia *.n с v. Olivjeri Footwear Ltd httpv7ci8gw3 law pacc.ed^case&.,980496ul.himl

}0 Новицкий ИВ. Луни ЛЛ Обшее учение об обязательстве. М. 1950. С. Ы9.

товар, по отношению к передаче права собственности на который стороны заключают договор купли-продажи31.

В.В. Внтрянскнй под предметом договора купли-продажи понимает "действия (или бездействие), которые должна совершить (или от совершения которых должна воздержаться) обязанная сторона. 11редметом договора купли-продажи являются действия продавца по передаче товара в собственность покупателя и. соответственно, действия покупателя по принятию зтого товара и уплате за него установленной цены"32. Данное понимание предмета представляется нам несколько расширенным. В нем происходит смешение понятия предмета договора типа dare и договора типа facere, так как предметом договора типа dare являсгся вещь, подлежащая передаче контрагенту, а предметом договора типа facere является действие, которое необходимо совершить или от совершения которого необходимо воздержаться (наиболее четко такое разделение предмета по типу договора проведено в ст. 1126 ФГК). Кроме того, вышеприведенный вывод приводит к тому, что существенными условиями становятся все условия договора (поскольку условие о предмете всегда является существенным). Это утверждение верно только с той точки зрения, что все условия уже заключенного договора цриобрегаюг статус существенных33. Однако применительно к ''существенности" условий на стадии заключения договора такой подход неверен, поскольку тогда существенными с точки зрения закона (а не по требованию сторон или исходя из вида договора) становятся условия не только непосредственно о товаре (т.е. его наименовании и количестве), а все условия, касающиеся выполнения сторонами обязательств по договору.

Указание на товар должно быть прямым, в то время как кол!П1сство и цена могу г предусматриваться и косвенно. Однако и прямое указание на товар может быть сделано различными способами. "В зависимости ог обстоятельств

31 "Предметом купли-продажи являете* товар" Шсршенеаич Г.Ф. Учебник торгового права М. 1994. С 197 "Нельзя представит!, себе ни покупки, ни продажи без вещи, которая продастся^Помпоний) Институции Гая. Кн. 18. Титул I. - Памятники римскою права М.. 1997. С. 442

ВитрянскиЙ В В. Договор купли-продажи и его отдельные виды. М. 1999. С. 18.

u Обсуждение вопроса о существенных условиях договора в современном российском гражданском законодательстве см. также в Халфина Р.О Значение и сущность договора в советском социалистическом гражданском праве М 1954. С. 202-204; Груздев В. Состав и существо Договорных обязательств сторон. Хозяйство и право №7, 1999, Витрянский В.В. Существенные условия доюворл. Хозяйство и праао №7.1998.

конкретного случая неодинаково может решаться вопрос о том, является ли достаточным содержащееся в предложении обозначение товара. Так, по некоторым товарам указание на их вид без приведения спецификации лишит адресата предложения возможности точно определить его предмет и соответственно выразить отношение к предложению"*4. Поэтому в каждой оферте, принимая во внимание специфику товара, указывать товар необходимо по-разному. Чем товар проще, тем меньше его характеристик можно указать (например, овощи, простого указания на сорт которых можег быть достагочно для целей определения предмета договора). Чем товар сложнее, тем, соответственно, более детально его надо определять (например, сложные технические устройства).

Ст. 14 ВК разделяет категории «товара» и его колнчесгва и цены, предусматривая, что количество и цена являются oi дельным и от товара условиями договора, которые наряду с товаром должны быть предусмотрены в оферте. Таким образом, можно сделать вывод» что ВК под товаром понимает наименование товара, а иные его характеристики (количество, качество, цена и т.п.), являются отдельными условиями договора. Итак, ВК, в соответствии с классическим определением предмета договора, понимает под предметом говар, подлежащий продаже35.

Несколько более широкое понятие товара закреплено ГК РФ: "условие договора купли-продажи о товаре считается согласованным, если договор позволяет определить наименование и количество товара" (п. 3 ст. 455). Таким образом, в отличие от ВК, в ГК РФ количество товара является существенным условием договора купли-продажи, входящим непосредственно в определение товара. Иные анализируемые нами нормативные акты либо не раскрывают понятия "существенных" условии, которые должны содержаться в оферте (тем самым оставляя возможность установления их круга применительно к каждому конкретному случаю) (например, сг. 1388 ГК Квебека), либо вообще 01раничиваются заявлением, что оферта должна быть определенной (сг. 2.2 Принципов). Таким образом. ВК в данном отношении представляется наиболее

** Розенберг МГ Заключение договора международной купли-продажи товаров. М. 1°91.

С. 16.

31 Так же определяет предмет договора ГК Франции 1804 г. (далее - "ФПС") (ст. I126): "предметом договора является по, что одна сторона обязуется дать*'.

детализированной, что, с одной стороны, снимает неопределенность при ее применении, а, с другой стороны, ставит стороны будущего договора в жесткие рамки необходимости определять конкретные условия договора уже в оферге. Такая детальность ВК не устраивала представителей многих стран при обсуждении проекта ст. 14 ВК. Наибольшие споры при разработке текста н. 1 ст. 14 ВК вызывало положение, указывающее на необходимость определения в оферте прямо или косвенно количества и цены товара. Так, представители Великобритании предложили исключить данное положение из текста ст. 14 ВК. Аргументация такого предложения состояла R ТОМ, что в с\тдествующем виде ст. 14 ВК будет связывать стороны в их усмотрении при заключении договора и будет для них обременительна. Кроме того, в ряде договоров наиболее важными условиями могут являться не цена и количество, а например, способ доставки или сроки поставки, в то время, как цена может не иметь актуальности для контраJ ентов и они совершенно обоснованно не будут указывать ее в оферте и договоре, подразумевая обычно взимаемую рыночную цену (особенно если товар по своей природе таков, что определить обычно взимаемую рыночную цену не представляет труда). Данное предложение было поддержано США. Норвегией, Австрией и рядом других стран, однако при окончательном голосовании было отклонено 22 голосами против 17Х6.

Исходя из того, что вышеуказанное предложение было отклонено, ряд государств выдвинули проекты изменений в ст. 14 ВК, направленные на смяР1ение эффекта обязательности указания в оферте цены и количества товара. Так, некоторые страны предложили указать, чго цена и количество товара являются примерными, а не обязательными критериями, по наличию которых устанавливается определенность оферты3'. Данное предложение также было отклонено. В результате длительных споров ст. 14 ВК приобрела следующее звучание: "Предложение является достаточно определенным, если в нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена, либо предусматривается порядок их определения".

36 Report of the First Committee// Outline of committee proceedings.'/ Document A/CONF 97.11 (dated Apnl 7, 1980).

>7 Например, с подобным предложением выступали Египет. Бельгия и др. Legislative

Huaory.7 Summary Records of Meeting* of the First Committee, R-ih meeting. March 17, 1980-7 Document A/CONF. 97,'C. 1/L29. L. 36. L 37. L. 46. L 55 and Г.. 69

Нсобходимосгь указания в качестве обязательного условия оферты количества товара не оспаривалась ни одной страной при разработке ВК*1*. Два основных спорящих лщсря (представители англо-американской и континентальной семей права) сошлись на одном мнении: количество товара обязательно должно быть указано в оферте. Данный вывод опирается на теории обеих правовых семей. Так, официальные комментарии к §2-201 ЕТК США устанавливают, что количество говара должно обязательно быть прямо или косвенно предусмотрено в договоре. Как мы уже указывали, подобные жесткие требования к оферте необычны для американского права, так как в соответствии с общим принципом существенные условия договора могут быть выработаны в процессе переговоров или уже после заключения договора, что не повлияет на действительность офергы, и не ласт возможное™ акцептанту впоследсгвии оспорить действительность договора, опираясь на дефектность оферты. Существенным условием договора кутхти-продажи количество товара является и в ГК РФ (ст. 455).

yi За исключением предложения Югославии изменить текст ст 14 ВК таким образом, чтобы он не содержал указания на необходимое^ определения количества продаваемою товара, однако данное предложение было отклонено 22 полосами против 7.1/ Legislative History, Report of the First Committee. Document A/CONF. 97/11 (dated April 7. 1980)

10 Commentary on the Draft Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Prepared by the Secretariat, U.N. Document A/CONF 97/5 (1975) art. 12.

40 В официальных комментариях Секретариата приведен пример, когда количество товара считается определенным путей указания, что оно будет определено в процессе исполнения договора. Этот способ укаиния количества товара является, на наш взгляд, наиболее гибким и приближенным к отсутствию указания количества товара в оферте, так как единственное, о чем

С одной стороны, в целях установления определенности отношений сторон указание количества продаваемого товара абсолютно необходимо, с другой стороны, современный торговый оборот требует максимальной гибкости при определении количества подлежащего продаже товара. Например, в современном праве существует особый вид продажи - output contract (продажа всего товара, который будет произведен) (см., например, §2-305 ЕТК США, материалы разработки ВК39). Идя навстречу этим требованиям, ВК позволяет предусмотреть количество товара прямо или косвенно. Косвенно количество товара можно предусмотреть различными способами, например, весь товар, который будет произведен продавцом (output contract), товар, который будет иметься в наличии у продавца на определенный момент, товар, который покупатель отберет на складе, товар, указанный в спецификации, и др.*0

I лавнос. чтобы оферта содержала механизм, в соответствии с которым можно было бы определить количество продаваемого товара до момента его передачи покупателю.

Указание цены в оферте является обязательным далеко не во всех правовых системах41. Страны с развитым рынком ориентируются на свободное установление цены (например, § 453 ГТУ "Рыночная цена'*). Государство в данном случае не Tpeoyci обязательного указания цены в оферте и, соответственно, договоре, оставляя на усмотрение сторон решение вопроса о том, является ли указание цены в договоре существенным условием и как определять цену. В таком случае сгороны свободны определить цену даже после заключения договора. Гак, в соответствии с ЕТК США (§2-305) указание цены в договоре не обязательно, вопрос об се установлении можно решить уже после заключения договора. Более того, если стороны в последующем не придут к согласию относительно иены, действительность договора не должна ставиться под сомнение. ГК РФ (п. 3 ст. 424) в соответствии с запросом рынка также устанавливает, что "в случаях, когда в возмездном договоре цена не предусмотрена и не может быть определена исходя из условий договора, исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги".

будег свидетельствовать такое укаынме количества товара в оферте - это то, чго стороны не упустили данный вопрос, а оставили его согласование на последующую договорную стадию./.' Guide to Article 14, Secretariat Commentary.

41 В римском праве цена однозначно рассматривалась как существенное условие договора: "Договор купли-продажи считается заключенным, когда договорились о йене, хотя бы цена и не была еше уплачена"/'' Гай. 3 139 - Институции Гая'7 Памятники римского права. М., 1997. С. 105.

° Иоффе О.С. Обязательстве иное право. М 1975. С. 28

Однако, при разработке ВК государства с плановой экономикой не поддержали такой подход, настаивая на обязательности указания цены в оферте. По их мнению, цена обязасельно должна являться существенным условием договора купли-продажи. Так, в свое время О.С. Иоффе отмечал, что "купля-продажа - возмездный договор по самой своей сущности, а, стало быть, если цена в соглашении не определена, нет и договора купли-продажи"*2. Такого же мнения придерживались развивающиеся страны, хотя они исходили из несколько иных соображений. Выступая основными поставщиками сырья на международные рынки и являясь экономически более слабыми сторонами в международных договорах купли-продажи, они резонно опасались давления со стороны развитых стран при определении цены, когда договор уже будет считаться заключенным, особенно в договорах, заключаемых на длительный срок.43 На практике нередки случаи, когда одна из сторон оспаривает дейс1вигельность оферты, ссылаясь на нсуказание цены, в то время как друтая сторона считает цену косвенно установленной. Это послужило еще одной причиной, по которой социалистические и развивающиеся страны были против установления в ВК возможности косвенного указания цены, поскольку, если бы спор был передал в суд (с большой вероятностью, это был бы суд развитых стран), суд мог бы предвзято подойти к косвенному определению цены, тем самым ущемляя права сторон из развивающихся или социалистических стран.

Противоположные взгляды на решение данного вопроса привели к долгим спорам, в ходе которых выдвигались как предложения о необходимости смягчения требования проекта ст. 14 ВК путем исключения из его текста указания на необходимость определения цены в оферте (Австрия, Нидерланды. США и др.), так и предложения об ужесточении формулировки проекта ст. 14 ВК через исключение положения, позволяющего предусматривать цену косвенно (Белоруссия. СССР)44. В результате, ВК закрепила компромиссное решение, устанавливающее обязательность указания цены в оферте, однако такое указание цены может быть как прямым, так и косвенным.

41 См. объяснение этих причин в предложении Франции сохранить требование обязательного указания иены в оферте'/ Legislative History'-' Summary Records of Meetings of" the Firs? Committee, 8-th meeting. March 17. 1980/.' Document A/CONF. 97/C. 1 L.29. L. 36. L. 37, L. 46. L. 55 and L 69.

** Примером дела, в котором суд замял консервативно жесткук> позицию по поводу необходимости и способа указания цены в оферте, является дело, рассмотренное МКАС в 1995 г. в Москве. Суд пришел к выводу, что договор между сторонами заключен не был, так как в оферте "не были установлены ни цена на товар, ни порядок ое определения. Указание в телексе на то, что цены на ^тот товар будут согласованы (пересмотрены) за 10 дней до начала нового года, не может толковаться как означающее установление порядка определения цены". Дело № 304/1993. Решение МКАС от 03.03.95. См. краткое изложение и комментарий дела в сборнике Практика МКАС. Научно*практический комментарий. Составитель и автор Роземберг Ml' М. J 997 С. 46-54.

Существует большое количество способов косвенного указания цены. Для того, чтобы цена считалась косвенно установленной, в оферте необходимо предусмотреть порядок ее определения (то есть цена должна быть определимой). Так, стороны могут предусмотреть, что цена будет равна стоимости единицы веса какого-либо металла на Лондонской бирже цветных металлов на определенную дату. Определение цены можег быть отдано на усмотрение третьей стороны (см., например, §2-305 ЕТК США). Косвенным указанием цены являегся, например, ссылка на каталоги продавца, без указания точного ее размера в договоре. Если на рынке существует установившийся обычай, применяемый при продаже конкретного товара на конкретных условиях, неуказанис цены в оферте может рассматриваться как косвенное указание цены. Легко косвенно установить цену в договоре между сторонами, которые уже имеют деловые связи. В таком случае цена может быть предусмотрена иными способами, понятными сторонам, исходя из практики их отношений. Например, если между сторонами имеют место ресулярные поставки, то неуказание цены в оферте не влечет ее недействительности, так как косвенно цена устанавливается такой же, как в ранее заключенных договорах.

*5 См., например, комментарий к Гаагским конвенциям 1964 года Tunc Andru Commentary on the llaquc Convention of the 1" of July 1964 on International Sale of Goods and on the Formation of the Contract of Sale" ch 4. (A)

Возможно указание цены не в валюте платежа, а, например, в долларовом эквиваленте (цена устанавливается в долларах США, а платеж происходит в рублях по курсу на дату, определяемую сторонами). Если дата конвертации в договоре не определена» обычно таковой считается дата осуществления платежа (см., например, п. 2 ст. 317 ГК РФ, §244(2) ПТ). Если договор не устанавливает, в какой валюте должен быть осуществлен платеж, такой валютой считается законная валюта по месту исполнения платежного обязательства (см., например, § 244(1) ГГУ, который устанавливает, что "если денежное обязательство, выраженное в иностранной валюте, подлежит исполнению внутри страны, то такое исполнение можег быть осуществлено в национальной валюте, за исключением случая, когда исполнение в иностранной валюте было недвусмысленно обусловлено в обязательстве", такая же презумпция установлена в ст. 317 ГК РФ - цена договора можег быть указана в иностранной валюте, но подлежит выплате в рублях, за исключением случаев, когда закон позволяет использование иносгранной валюты.). Во внешнеторговых контрактах, если не указана валюта платежа, таковой должна считаться валюта, законная по месту исполнения платежного обязательства45. Цену также можно выразить через стоимость какого-либо иного товара (1акое определение цены через стоимость другого товара не превратит договор куттлипродажи в договор мены, если стоимость такого другого товара укатана исключительно в целях определения цены продаваемого товара).

Противоположные позиции при разработке положений ВК, регулирующих указание цены в договоре, привели к тому, что при попытке выработать приемлемый компромисс, разработчики закрепили в двух статьях ВК (ст. 14 и ст. 55 ВК) не согласующиеся между собой требования. Гак, несмотря на обязательное предписание о необходимости указания цены в оферте в ст. 14 ВК (предложение должно '"прямо или косвенно устанавливать... цену"), ст.. 55 ВК, напротив, гласит, что "в тех случаях, когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядка ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за соответствующие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли".

На данное противоречие между ст. 14 и ст. 55 ВК обращалось внимание еще в процессе разработки ВК. Было предпринято много попыток "примирить" между собой эти две статьи. Так, Секретариат46 ссылался на то, что некоторые государства ратифицируют только ч. III ВК, следовательно, ст. 55 будет применяться в случае, когда ст. 14 не применяется. Другое возможное объяснение состоит в том, что ст. 55 применяется, когда уже положительно решен вопрос о действительности договора, а поскольку ВК не касается вопросов действительности договора, то необходимость указания цены будет определяться по национальному законодательству47. Однако в данном случае теряет смысл обязательное требование ст. 14 об указании цены в оферте.

44 Official Record*, U.N Document A/CONI 97-19 at 44.

4) См. Комментарий к Венской Концепции о договорах международной купли-продажи, пол ред. Каиарова А.С. М. 1994. С. 147.

Проф. Дж. Хоннольд указывает, что между ст. 14 и сг. 55 нет противоречия, так как ст. 55 указывает, что если стороны не указали цену определенно и не установили мехатгизма ее определения, то считается, что они "подразумевали использование" рыночной цены, что является одним из способов косвенного установления цены, и, следовательно, не противоречит ст.

14 . Другой американский ученый, А. Фарнсворс, придерживается прямо пгхггивоположной точки зрения. Он полагает, что ст. 14 противоречит ст. 55 ВК, ибо ст. 55 фактически не может применяться (за исключением, когда государс1Ьо ратифицировало только ч. III ВК), будучи "заблокированной" ст. 14, так как ст. 55 применяется лишь в случае, если договор действителен, однако если цена не была в нем указана, то договор не может сч>гтапгься действительным образом заключенным в соответствии со сг. 144Q.

Один из наиболее распространенных подходов к толкованию соотношения ст. 14 и ст. 55 ВК основал на применении требовании ст. 14 непосредственно к оферте, а ст. 55 - к уже заключенному договору50. В результате если стороны имели намерение заключить договор и неопределение цены в оферте не помешало им лого сделать (то есть, по всем иным критериям договор между сторонами можно считать заключенным), то впоследствии договор не может быть оспорен и цена будет определяться в соответствии со сг. 55. То есть, ст. 14 представляет собой опровержимую презумпцию, которая гласит, что оферта должна содержать прямое или косвенное указание на цену товара, но стороны могут это требование опровергнуть, придя к соглашению о заключении договора и без соблюдения данного требования. К такому выводу позволяет прийти и ст. 6 ВК, разрешающая сторонам отступить о г любого положения Конвенции или измстпъ его.

** Honnoid John Uniform Law for International .Sales Under the 1980 United Nations Convention. 1982. P. 163. О толковании соотношения ст. 14 и ст. 55 ВК см. также Paul Amalo L'.N. Convention on Сопи acts for the International Sale of Goods • The Open Price Term and Uniform Application: An Early Interpretation by the Hungarian Courts. П Journal of Law and Соттетсе t 29 (1993).

щ Farnsworth Allan. Formation of Contract, in International Sales- The United Nations

Convention on Contracts for the International Sale of Goods. 1984. P 3-8.

v> См.. например. Karollus Martm Judicial Interpretation and Application of the CISG in Gcrrnany 1988-1994// Cornell Review of the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1995) P. 51-95, Bucher Euzcn Preis\winbarung als Voraussctzung der Vcrtragsgultigkeit beim Kauf. Wciner Kaufrecbt 53 (EUKCO Bucher cd., 1991); Oarro Alejandro Reconciliation of Legal Traditions in the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 23 lnt'l Law. 443 (1989)

Этот вывод несколько напоминает вывод, сделанный в комментарии под ред. А. С. Комарова. Однако различие состоит в том, что в данном случае прямо обьясняегся неприменение положения ст. 14 ВК, в то время как комментарий отсылает по вопросу действительности договора к национальному законодательству. Иными словами, если договор был подписан, ни одна изсторон нс может впоследствии ставить его действительность под сомнение, ссылаясь на недостатки оферты, так как своим согласием на заключение договора она фактически согласилась на отступление от требований ст. 14 ВК. Данный подход представляется нам наиболее разумным и справедливым. Кроме того, он позволяет внести определен нос?ь в практику торговли и не ставить пол угрозу недействительности заключенные договоры.

Однако проблема соотношения ci. 14 и 55 ВК так и не была однозначно решена, и на данный момент существует вероятность различного толкования данной статьи судами разных государств, а, может быть и судами одного государства, так как подход к ее решению зависит не от теоретических расхождений, построенных на различном понимании вопроса, а от того способа толкования, к которому прибегнет судья. Например, судами стран с близкими правовыми системами - Венгрии и Австрии - были приняты противоположные решения по одному и тому же вопросу (при толковании ст. 14 ВК). Гак, австрийский суд постановил, что в случае, когда цена нс установлена в договоре, это не влияет на действительность договора, если налицо намерение сторон заключить подобный договор4, в то время как венгерский суд признал оферту, не определяющую цену, недействительной и не могущей лежать в основе договора (см. ниже).

" Hungary, 13eci*ion of the Supteme Court of Hungary, September 25, 1992. United Technologies International Inc. I*ratt and Whitney Commercial Engine Business v Malev Hungarian Airline* /.' hfpp:Ji'ci*g3.1aw рас cdu'cai*fc'920925hl.himl

Показательным с точки зрения толкования ст. 14 ВК является решение Высшего суда Венгрии, принятое в 1992 г52. Истец United Technologies Internationa/ Inc. Pratt and Whitney Commercial Engine Business обратилась в суд с иском к ответчику Matev Hungarian Airlines, о признании договора между сторонами заключенным Фабула дела такова Ответчик планировал приобрести два самолета у компании Boeing или Airbus, с которыми вел переговоры. Двигатели для приобретаемых самолетов должны были быть закуплены отдельно у производителя двигателей Pratt & Whitney. Malov начал параллельно с переговорами о приобретении самолетов переговоры с Pratt & Whitney о приобретении двигателей. Однако до окончательного решения о заключении договора с истцом ответчик должен был решить, у какой из компаний он приобретет самолет, так как от этого зависел тип поставляемого двигателя Поскольку переговоры о приобретении самолета еще продолжались. 9 ноября 1990 г Pratt & Wrutney направил ответчику оферту о продаже двух авиационных двигателей (плюс один запасной двигатель) PW 4056 (engine), если будут приобретены самолеты Boeing, и реактивных двигателей PW 4152 и PW 4156/А (jet engine system), если решение будет примято в пользу приобретения самолетов Airbus, в совокупности данные двигатели были названы как двигатели серии PW 4000. 14 декабря истец изменил свою оферту, направив ответчику письменное предложение о продаже двух авиационных двигателей (плюс опцион на продажу одного двигателя для дополнительного самопета), и о продаже запасного двигателя (плюс опцион на продажу одного запасного двигателя), и подтвердил, что тип приобретаемого двигателя будет зависеть от того, какой самолет приобретет Malev Оферта определяла цену за предлагаемые двигатели PW 4056 был оценен в US$ 5.847.675, PW 4152 стоил US$ 5.552.675 и PW 4156/А стоил USS 5.647 675 Оферта тшоке предусматривала необходимость получить одобрение сделки со стороны Венгерского Правительства и Правительства США 21 декабря истец еще раз изменил условия оферты, дополнив ее положением, что для опциона на продажу выставляется двигатель PW 4060 для самолета Boeing. Оферта была оформлена как проект договора, который ответчику предлагалось подписать в специально указанном месте Ответчик продолжал переговоры с производителями самолетов, и оферты о продаже двигателя не подписал, но 21 декабря выслал истцу письмо, указывающее на то. что он "выбрал двигатели серии PW 4000. предлагаемые на условиях оферты от 14 декабря" Неделю спустя, 29 декабря ответчик сделал выбор в пользу самолетов компании Boeing В феврале MaJev и Pratt & Whitney продолжали переговоры относительно условий объявления о сделке, подбора в Венгрии компании для сервисного обслуживания двигателей и по вопросам поставки запасных частей для двигателей в Венгрию По договоренности представители истца должны были отправиться в Венгрию для завершения сделки Однако 25 марта ответчик известил истца, что он отказался от идеи приобретения двигателей Pratt & Whitney. В ответ на это истец заявил, что считает договор уже заключенным в результате акцепта его оферты, произведенного ответчиком 21 декабря Поскольку Malev заявлял, что не считает договор заключенным. Pratt A Whitney подал иск в суд о признании договора между сторонами заключенным и о выполнении ответчиком обязательств по договору

Суд первой инстанции вынес решение в пользу истца, однако Высший суд Венгрии удовлетворил апелляцию и признал, что договор между сторонами заключен не был по следующим основаниям Суд пришел к выводу, что истец фактически выступил с двумя офертами - о продаже двигателей для Boeing и двигателей для Airbus Оферта о продаже двигателей для Boeing содержала указание на цену двигателя PW 4056. однако, не определяла цену двигателя, предложенного в изменениях к оферте от 21 декабря - PW 4060, следовательно, такая оферта не могла быть признана надлежащей в соответствии со ст 14 ВК. в то же время не могла быть применена ст 55 ВК, так как "авиационные двигатели не имеют рыночной ценьГ (суд не остановился на анализе вопроса, применима ли в принципе здесь ст.55 ВК и могла ли она 'исправить положение* а случае, если оферта не указывала цену на продаваемый товар). В свою очередь сфврта о продаже реактивных двигателей для самолетов Airbus также была признана ненадлежащей, так как она содержала указание на цену двигателей (spare engine base unit), но не определяла цену всей установки (jet engine system), в то время как такие двигатели продавались и были предложены в оферте лишь в полной комплектации (непосредственно двигатель, nacelle и некоторые иные составные элементы). Определить же цену на всю установку, по мнению суда, не представлялось возможным, так как на такие товары нет рыночных цен, следовательно, адресат оферты не был извещен о полной иене предлагаемого товара.

В свою очередь, письмо ответчика от 21 декабря суд признал как сообщение, не могущее быть акцептом, так как в момент его составления истец еще не знал, какой из двигателей он приобретет, следовательно, он не мог принять ни одну из предложенных двух оферт. Такое сообщение должно быть расценено, по мнению суда, как сообщение о намерениях, не влекущее связанность ответчика обязанностью приобрести двигатели

Таким образом, суд признал, что в отсутствие указания цены в оферте она не может быть признана надлежащей (к сожалению, как мы уже указали, вопрос о соотношении ст 14 и ст 55 ВК не был детально проанализирован судом)

Таким образом, в отсутствие единого подхода, на практике при составлении проектов договоров и выдвижении оферт определению цены в оферте необходимо уделить особое внимание, не оставляя этот вопрос на разрешение в соответствии с ВК, так как в прошеном случае его решение может быть непредвиденным для одной из сторон.

<< | >>
Источник: КУЧЕР Алена Николаевна. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА В СООТВЕТСТВИИ С ВЕНСКОЙ КОНВЕНЦИЕЙ ООН О ДОГОВОРАХ ШЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ / Диссертация / Москва. 2002

Еще по теме §2. Обязательные (необходимые) элементы оферты:

  1. § 3. Реализация н защита прав участников юридических лиц в постсоветский период
  2. 4. Заключение соглашения о международной подсудности
  3. 5.4. Форма соглашения в соответствии с нормами европейского права
  4. Заключение
  5. § 2. Сделочная теория
  6. § 1. Правила добровольного и обязательного предложения
  7. §1. Понятие и значение стадий заключения договора.
  8. §2. Обязательные (необходимые) элементы оферты
  9. §2. Оферта
  10. Статья 433. Момент заключения договора
  11. Статья 434. Форма договора
  12. Статья 845. Договор банковского счета
  13. § 2. Общие особенности гражданско-правового регулирования корпоративных отношений
  14. 2.1. Основания считать действие не состоявшимся как сделка в юридической науке и законодательстве
  15. СЛОВАРЬ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
- Европейское право - Международное воздушное право - Международное гуманитарное право - Международное космическое право - Международное морское право - Международное обязательственное право - Международное право охраны окружающей среды - Международное право прав человека - Международное право торговли - Международное правовое регулирование - Международное семейное право - Международное уголовное право - Международное частное право - Международное экономическое право - Международные отношения - Международный гражданский процесс - Международный коммерческий арбитраж - Мирное урегулирование международных споров - Политические проблемы международных отношений и глобального развития - Право международной безопасности - Право международной ответственности - Право международных договоров - Право международных организаций - Территория в международном праве -
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный процесс - Банковское право - Вещное право - Государство и право - Гражданский процесс - Гражданское право - Дипломатическое право - Договорное право - Жилищное право - Зарубежное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Медицинское право - Международное право. Европейское право - Морское право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Политология - Права человека - Право зарубежных стран - Право собственности - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предотвращение COVID-19 - Семейное право - Судебная психиатрия - Судопроизводство - Таможенное право - Теория и история права и государства - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -