Риторика

Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. Культура и искусство речи. Современная риторика..Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1998 г.— 576 с.
Глава 2. Основные качества речи
§І. Богатство и разнообразие словаря говорящего

Каким должен быть словарный запас одного человека? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. А теперь сопоставьте эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А. С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половину этих слов он употребил только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин — 18890 слов, Сервантес — около, 17 тыс. слов, Шекспир — около 15 тыс. слов (по другим источникам — около 20 тыс.), Гоголь («Мертвые души») — около 10 тыс. слов [ 13, 88 ]. А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами. «Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка:

1. Хамите.

2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств:

— 67 —

— Культура н искусство речи •—•

иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)

3. Знаменито.

4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.)

5. Мрак.

6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)

7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)

8. «Не учите меня жить».

Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Нетрудно представить себе, каким было это общение.

Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.

Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейший книжно-письменной традицией. Много прекрасных слов о русском языке находим в произведениях, статьях, письмах, речах прогрессивных общественных и политических деятелей, выдающихся писателей и поэтов:

Повелитель многих языков, язык российский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе <..>. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпан-ским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпан-ского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка (М. Ломоносов).

Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка (А С. Пушкин).

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни

— 68 —

— Основы культуры речи —

звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название еще драгоценней самой вещи (Н. В. Гоголь).

...нет слова, которое было бы так замашисте, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово (Н. В. Гоголь).

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад , это достояние, переданное нам нашими предшественниками <..>. Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса! (И. С. Тургенев).

Русский язык — настоящий, сильный, где нужно — строгий, серьезный, где нужно — страстный, где нужно — бойкий и живой (Л. Н. Толстой).

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения (К. Г. Паустовский).

Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью <..>. Что такое Родина? — это весь народ. Это его культура, его язык (А. К. Толстой).

Сегодня трудно поверить, что было время, когда приходилось отстаивать и завоевывать право преподавания различных предметов в университетах на русском языке. Так, еще в 1755 году профессор философии Н. Н. Поповский, ученик Ломоносова, во вступительной лекции убеждал аудиторию в том, что пора лекции по философии в Московском университете читать не на латинском, а на русском языке:

Прежде она (философия) говорила с греками; из Греции переманили ее римляне; она римский язык переняла весьма в короткое время и несметною красотой рассуждала по-римски, как не задолго прежде по-гречески. Не можем ли и мы ожидать подобного успеха в философии, какой получили римляне?..

Что же касается до изобилия российского языка, в том перед нами римляне похвалиться не могут. Нет такой

— 69 —

_____— Кудьтура и искусство речи —•

мысли, кою бы по-российски изъяснить было невозможно.

...Итак, с Божиим споспешествованием, начнем философию не так, чтобы разумея только один из всей России, или несколько человек, но так, чтобы каждый, российский язык разумеющий, мог удобно ею пользоваться.

Н. Н. Поповский стал читать лекции на русском языке. Такое нововведение вызвало недовольство со стороны профессоров-иностранцев. Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке тянулся свыше десяти лет. Только в 1767 году Екатерина II разрешила читать лекции в университете на русском языке. Однако и позже их продолжали читать на латинском и немецком языках.

В чем же заключается богатство русского языка, какие свойства лексического состава, грамматического строя, звуковой стороны языка создают его положительные качества?

Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. К. Г. Паустовский отмечал, что для всего, существующего в природе, — воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав — в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.

Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 году, содержит около 115 тыс. слов. В. И. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тыс. слов. Д. Н. Ушаков в «Толковый словарь русского языка» — около 90 тыс. слов.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, которая создается явлениями многозначности, омонимии, синонимии и др.

В русском языке немало многозначных слов. Причем числе значений одного слова бывает самым различным. Так, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова глагол идти имеет 40 значений.

Очень богат наш язык синонимами, т. е. словами, близкими по своему значению. В одной из своих работ академик Л. В. Щерба писал:

— 70 —

— Основы культуры речи •—

Возьмем, например, цикл слова знаменитый (в применении к человеку), с которым конкурируют известный, выдающийся, замечательный и большой. Все эти слова обозначают, конечно, одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же понятию с несколько особой точки зрения: большой ученый является как бы объективной характеристикой; выдающийся ученый подчеркивает, может быть, то же, но в аспекте несколько более сравнительном; замечательный ученый говорит об основном интересе, который он возбуждает; известный ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый ученый, но отличается от известный ученый превосходной степенью качества { 36, 122 ].

Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.

Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Например, понятие о большом количестве чего-либо передается словами: много (яблок), тьма (книг), пропасть (работы), прорва (дел), туча (комаров), рой (мыслей), океан (улыбок), море (флагов), лес (труб). Все приведенные слова, за исключением слова много, создают образное представление о большом количестве.

Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т. е. обладают экспрессией. Так, слова блаженство, роскошный, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуются отрицательной экспрессией.

Очень много в русском языке слов, эмоционально окрашенных. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение. Об этой отличительной черте русского языка писал еще М. В. Ломоносов:

— 71 —

— Культура и искусство речи

— Основы культуры речи —

... умалительных имен, как дворик, шатьице, де-вушка, не во всяком языке равное довольствие. Российский и итальянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский еще скуднее.

Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией. Выражения «положить в долгий ящик», «мамаево побоище», «тяжела ты, шапка Мономаха», «аракчеевский режим», «вот тебе, бабушка, и Юрьев день» и многие другие, получившие переносное значение, связаны с историей русского народа, его прошлым. Сколько тонкого народного юмора, иронии содержат фразеологизмы: «попасть пальцем в небо», «сесть в калошу», «переливать из пустого в порожнее», «прийти к шапочному разбору», «пожарная каланча», «от горшка два вершка».

Богатая русская фразеология представлена во «Фразеологическом словаре русского языка» под редакцией А. Н. Молоткова (М., 1987). В нем содержится 4 тыс. словарных статей.

А сколько изумительных пословиц и поговорок содержится в русском языке! Так, в сборнике пословиц русского народа у В. И. Даля одной лишь теме «Русь-Родина» посвящено около 500 изречений («Родимая сторона — мать, чужая — мачеха», «С родной земли — умри, не сходи» и др.).

Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык сравнить с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов. Новые слова создаются с помощью приставок, суффиксов, чередования звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления (звено, пионер), расщепления слов на омонимы (месяц — луна и месяц — отрезок времени) и т. д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч- образованы слова: учитель, изучать, выучить, поучать, обучать, переучивать, заучивать, приучить, научить, учение, ученость, ученик, ученичество, ученый, учитель, учебный, наука, научный и др. По данным «Словообразовательного словаря русского языка» А. Н. Тихонова, словообразовательное гнездо с этим корнем включает

— 72 —

более 300 слов.

Богатством, гибкостью и выразительностью отличается и грамматический строй языка. Возьмем для примера категорию вида. В отличие от категории времени, которая указывает на отношение действия к моменту речи, категория вида обозначает способ протекания действия. Так, в видовой паре прочитать — прочитывать глаголы характеризуют действие по-разному. Глагол прочитать (совершенный вид) указывает на действие, которое исчерпало себя и дальше продолжиться не может. Глагол прочитывать (несовершенный вид) указывает на действие, которое не ограничено.

Об этой особенности русского языка интересно пишет поэт В. Брюсов:

Сила русского глагола в том, что школьные грамматики называют видами. Возьмем четыре глагола одного корня: стать, ставить, стоять, становиться. От них при помощи приставок пред-, при-, за-, от-и др., флексии «возвратности» и суффиксов «многократности» можно образовать около 300 глаголов, которые будут, по грамматике, разными «видами» одного и того же глагола. Ни на один современный язык нельзя перевести всех оттенков значения, какие получаются таким образом... Как, например, передать по-французски разницу между: «я переставляю стулья», «я перестановляю их», «я перестанавливаю их», «переставил», «перестановил»? Или удается ли найти в другом языке слова одного корня, чтобы передать фразу: «Когда настойка настоялась, я настоял, что настало время наставить рабочих, как должно наставлять воронку на бутылку?»

Бойтесь речевых штампов!

Они делают речь бедной и невыразительной. Это избитые, постоянно применяемые слова, словосочетания, фразы. Речевые ситуации различные, люди разные, а языковые средства, используемые ими, одни и те же. Например, очень распространенными стали такие выражения-штампы, как развернуть мероприятие, поставить во главу угла, поставить вопрос, поднять на должную высоту, нацелить внимание на выполнение задач, идя навстречу знаменательному юбилею.

Как же возникают речевые штампы?

Прежде всего они создаются за счет распростране-

•— 73 —

_____— Культура и искусство речи — __

ния в нашей речи канцеляризмов, т. е. слов и оборотов официально-делового стиля. Как часто стали звучать тяжелые канцелярские обороты: в деле повышения успеваемости, по части удовлетворения запросов, в силу слабости работы, ввиду отсутствия, по линии создания и т. д. Они лишают речь простоты, живости, эмоциональности, снижают эффективность устного слова.

К. И. Чуковский назвал распространение канцеляризмов в речи болезнью нашего века и обозначил эту болезнь словом канцелярит. В книге «Живой как жизнь» он пишет:

Не для того наш народ вместе с гениями русского слова — от Пушкина до Чехова и Горького — создал для нас и для наших потомков богатый, свободный и сильный язык, поражающий своими изощренными, гибкими, бесконечно разнообразными формами, не для того нам оставлено в дар это величайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампованных фраз.

Сказать это нужно с категорической строгостью, ибо в том и заключается главная наша беда, что среди нас появилось немало людей, буквально влюбленных в канцелярский шаблон, щеголяющих — даже в самом простом разговоре! — бюрократическими формами речи.

Любовь к канцелярскому языку приводит порой к неоправданной замене хороших простых слов на неук-чюжие словосочетания, например: шитье — индивидуальный пошив, портной — мастер индивидуального пошива, дворник — мастер чистоты, почта — районный узел связи, пастух — управляющий поголовьем, сапожник — реставратор обуви и т. п.

Источником штампов бывает не только канцелярский стиль, но и образный, поэтический язык. Любое слово, даже самое образное, может превратиться в шаблон, не вызывающий никаких эмоций, если его используют слишком часто. Так произошло со словами битва, штурм, наступление, сражение, применяемыми к любому трудовому процессу. На появление речевых штампов влияют и так называемые «парные» слова, слова-спутники: критика —резкая, поддержка—

— 74 —

— Основы культуры речи —

горячая, размах — широкий, мероприятия — практические, задачи — конкретные и т. д.

Не следует забывать о том, что словесные штампы не вызывают в сознании необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблонная, избитая фраза «отскакивает» от слушателей, не дает им возможности вникнуть в суть высказывания.

Почему же некоторые все-таки используют в своей речи шаблонные слова и выражения? Причины бывают самые разные. Одни стараются говорить «гладко и плавно», другие пытаются скрыть свое отношение к предмету речи, доверительный разговор заменяют общими фразами. Употребление шаблонных выражений и фраз бывает вызвано неподготовленностью, поверхностными знаниями, обусловлено низкой речевой культурой, недостаточным запасом слов. А бедность, серость языка связывается в свою очередь с однообразием, бедностью, серостью и неоригинальностью мысли.

§2. Непременное условие Нцлыпцры речи — ее

чистота

Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. К сожалению, многие активно вставляют в свою речь «любимые словечки»: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление. В книге С. Соловейчика «Учение с увлечением» приводится письмо трех подружек.

Когда нас вызывают к доске, — пишут они, — появляется какая-то робость, страх. И тут все нужные слова бессмысленно и бесследно исчезают, зато язык щедро снабжает речь такими фразами: «Это, . как ее...», «Ну, значит...» и так далее. И главное, если б не знали! А то ведь знаем, учим, понимаем.

Один из читателей газеты «Неделя» обратил внимание на то, что в выступлениях журналистов по радио и

— 75 —

—• Культура и искусство речи —

ЦТ слишком часто стали звучать вводные словосочетания скажем так, будем так говорить, например: «Каждая школа получила возможность, скажем так, стать яркой, самобытной», «Я посетил, будем так говорить, сувенирный цех», «Обсуждение проектов законов затягивается, скажем так», «Момент, действительно, скажем так, весьма своеобразен» («Неделя». 1989. № 49).

Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении. Подобную ситуацию описал журналист А. Суконцев в одном из своих фельетонов:

Мой знакомый электрик, человек с юмором, пришел однажды с лекции.

— Ну, как, — спросил я, — понравилась? Он молча положил передо мной листок бумаги, весь испещренный крестиками и кружочками.

— Что это?

Крестик — это «значит», а кружочек — «так сказать». Сто восемнадцать крестиков и сто восемьдесят четыре кружочка за два академических часа...

Сами понимаете, о содержании лекции говорить как-то не хотелось.

Почему же все-таки слова-сорняки появляются в нашей речи? Это и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего.

Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.

S3. Речь долНша быть ярИой, образной, выразительной

Говорящий должен воздействовать не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие.

Выдающиеся мастера слова всех времен, крупные

— 76 —

— Основы культуры речи —

общественные и политические деятели, известные ученые, лекторы всегда уделяли большое внимание образности своих выступлений.

Художником слова был, к примеру, один из классиков научно-популярной литературы академик А. Е. Ферсман. А. Н. Толстой назвал его «поэтом камня». И действительно, его публичные лекции под общим названием «Самоцветы России» очень поэтичны:

Яркокрасочный изумруд, то густой, почти темный, прорезанный трещинами, то сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравнимый лишь с камнями Колумбии; ярко-золотистый «хризолит» Урала, тот прекрасный искристый камень демандоид, который так ценила заграница, и следы которого нашли в старинных раскопках Экбатаны в Персии. Целая гамма тонов связывает слабо зеленоватые или синеватые бериллы с густозелеными темными аквамаринами Ильменских копей, и как ни редки эти камни, но их красота не имеет себе равных. Близки к ним по тону синевато-зеленые эвклазы россыпей Южного Урала, таинственно прекрасен изменчивый александрит, в котором, по словам Лескова, «утро зеленое, но вечер красный».

С какой любовью, чувством патриотизма, с какой увлеченностью рассказывает А. Е. Ферсман о камнях! Выразительность и образность его речи придают противопоставление названий цвета (то густой, почти темный <..>, то сверкающий яркою ослепительною зеленью; слабо зеленоватые или синеватые <..>, густозеленые, темные), живописующие определения (яркокрасочный изумруд; искристый камень; таинственно прекрасен изменчивый александрит}, цитирование известйого писа-, теля.

В романе М. А. Шолохова «Они сражались за Родину» один из бойцов рассказывал о своем политруке «...С выдумкой, с красотой выражался! Речь начнет говорить, захочет — всю роту до слезы доведет жалостным словом, захочет дух поднять — и все на животах от смеха ползают... Нет, браток, красноречие при чело веке — великое дело. И нужное слово, ежели оно вовремя сказано, всегда дорогу к сердцу найдет».

Об изобразительных и выразительных средствах языка будет рассказано в специальной главе.

77 —

— Культура и искусство речи

— Основы культуры речи —

§4. Ясность, понятность — существенный признай Иильтиры речи

В повести В. Фролова «Невероятно насыщенная жизнь» описывается один спор:

И тут все они — папа, полковник и бабушка — начали спорить, перебивая друг друга. В воздухе носились всякие непонятные слова: «эмоции», «категории», «импульсы», какой-то «абстрактный гуманизм» и еще много других слов.

Машу Басову, героиню книги, в этом споре заинтересовало слово эмоции. Она подумала, что, может, это что-то очень плохое и обидное.

Интересно, есть ли эти самые эмоции у Г. А.? Или у белобрысого Семена? — стала размышлять она. И когда неожиданно явился ее друг Семен, она сразу же обратилась к нему с вопросом:

— Что такое эмоции, ты знаешь?..

— Это, наверно... из радиотехники чего-нибудь.

— Сам ты из радиотехники.

— Ну, тогда, не знаю.

— То-то!..

А теперь представьте, что слово эмоции прозвучало на уроке, но учитель не объяснил его, считая, что оно всем хорошо известно. Понятно ли будет учащимся содержание высказывания? Вероятно, не совсем. Если слушатели не воспринимают смысл произносимых слов, они неправильно понимают то, о чем говорится, следовательно, не могут усвоить преподносимый материал.

Ясность, понятность речи в значительной степени зависят от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов, историзмов, архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано.

Следует иметь в виду, что язык постоянно обогащается, пополняется новыми словами. Откроем сборник «Новое в русской лексике. Словарные материалы-82» (М., 1986). В нем зафиксированы слова, появившиеся в периодической печати в 1982 году. Назовем некото-

— 78 —

рые из них на букву «а»: авангардность, авиакласс, авиаколлекционер, авиаэкскурсия, автозаправка, автокооператив, авторынок, агитинформация, агроном-технолог, адаптивный, акваскрипка, альголог, антропосфера и др. Обратите внимание, многие из приведенных терминов встречаются в разговорно-бытовой речи, например, автозаправка., автокооператив. Однако наряду с общеизвестными терминами есть слова, требующие объяснения: авангардность (совокупность свойств, характеристик для передового человека), адаптивный (снабженный устройством, позволяющим приспосабливаться к условиям (об автоматах)), акваскрипка (скрипка, приспособленная для игры под водой), альголог (специалист по альгологии — разделу ботаники, изучающему водоросли), антропосфера (человечество как часть биосферы) и др. Поэтому, употребляя новые слова, говорящий сам должен хорошо знать значение используемых слов, уметь разъяснить их смысл. Это позволит сделать речь доступной для понимания.

§5. Точность — необходимое Качество речи

Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления, правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов. При отборе лексических средств рекомендуется учитывать следующие факторы:

— значение слова;

— его многозначность;

— сочетаемость с другими словами;

— эмоционально-экспрессивную окраску;

— стилистическую характеристику;

— сферу употребления;

— грамматическую оформленность, особенность аффиксов.

Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приводит к ошибкам в словоупотреблении. Наиболее типичными из них являются такие: употребление слов в несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология; сме щение паронимов; ошибки в стилистической оценке слов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов; упот

— Культура и искусство речи

— Основы культуры речи '—

ребление слов-спутников, слов в универсальном значении и др.

Например, в предложении «Хозяин пристально следит за чистотой в своем офисе», слово пристально употреблено без учета присущего ему в языке значения. Слово пристальный означает «сосредоточенный, напряженный». Сосредоточенно и напряженно, т. е. пристально (пристальным взглядом), обычно смотрят на кого-то. Следить же за чем-то можно только внимательно, делая что-то тщательно, старательно, добросовестно.

Неточно употреблено слово отдельные в предложении «Отдельные члены танцевального кружка не пришли на смотр художественной самодеятельности». Отдельный значит «обособленный, самостоятельный, не являющийся частью чего-либо целого, единого». Следовало сказать: «Некоторые члены танцевального кружка...»

Особо следует обратить внимание на явление омонимии. Употребление в речи омонимов, т. е. слов, различных по значению, но одинаковых по звучанию и написанию, может привести к смысловой неточности, двузначности высказывания. Например, предложение «Издали закон об упразднении транспортных судов» звучит двусмысленно из-за наличия в языке лексических омонимов: судов — форма родительного падежа множественного числа существительного суд и судов — форма родительного падежа множественного числа существительного судно. Возникает вопрос, что упразднили — транспортные суды или транспортные суда? Неудачное употребление омонимов может привести к комическому эффекту. Так, фраза «Совместный отдых, как и труд, спаивает людей» обязательно вызовет нежелательную реакцию.

Определенную опасность в речи таит и синтаксическая омонимия. Например, предложения «Назначение председателя всем показалось удачным» и «Характеристика Васильева точно соответствовала действительности» заключают в себе двойной смысл. Непонятно: председателя назначили или председатель кого-то назначил; характеристика, данная Васильеву или Васильевым. По-разному может быть воспринято и предложение «Газеты сообщили об отъезде гостя из Сенегала» (отъезд сенегальского гостя или лица, гостившего в Сенегале).

Следить за точностью выражения своих мыслей

_ 80 —

должен каждый говорящий. Вспомним слова Л. Н. Толстого:

Единственное средство умственного общения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слова так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие и точные понятия [ 27, 285 ].

§6. Правильность — центральное понятие Нцльтцры речи

Правильность речи — это соблюдение действующих норм русского литературного языка. О них речь пойдет в следующей главе.

Контрольные вопросы и задания

/ Раскройте содержание понятия «культура речи».

2. В чем состоит богатство (разнообразие) речи? Каков «индивидуальный словарный запас» современного образованного человека?

3. Каков основной словарный фонд русского национального языка? Русского литературного языка?

4. Какое содержание вкладывается в понятие «чистота речи»?

5. Какие средства делают речь выразительной?

6. Что понимается под ясностью, понятностью речи?

7. Что означает «точность речи»?

вернуться к содержанию
вернуться к списку источников
перейти на главную страницу

Релевантная научная информация:

  1. Глава 2. Основные качества речи - Риторика
  2. Лубшев Ю.Ф. Адвокат в уголовном деле: Учебно-практ. пособие. - М., 1997, 408 с. - Адвокатское право
  3. Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. Культура и искусство речи. Современная риторика..Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1998 г.— 576 с. - Риторика
  4. § 1. Территориальное устройство государства - Конституционное право
  5. § 1. Понятие конституции - Конституционное право
  6. § 2. Экономические отношения - Конституционное право
  7. § 1. Государство - Конституционное право
  8. Глава третья Древний Рим - История государства и права
  9. Глава десятая Феодальное право в странах Западной Европы - История государства и права
  10. Глава тринадцатая Феодальное государство и право у западных славян - История государства и права
  11. Глава девятнадцатая Французская буржуазная революция. Образование буржуазного государства во Франции - История государства и права
  12. § 3. Галицко-Волынское княжество - История государства и права
  13. ПРЕДИСЛОВИЕ - Риторика
  14. НРАВСТВЕННАЯ ОЦЕНКА ПРЕСТУПЛЕНИЯ - Риторика
  15. А. Ф. Кони ИСКУССТВО РЕЧИ НА СУДЕ - Риторика
  16. КЛАССИЧЕСКАЯ РИТОРИКА V-IV вв. до н.э. - Риторика
  17. Глава 2. Бытовое общение - Риторика
  18. Глава 5. Функциональные стили - Риторика
  19. Глава 6. Всегда ли понятна наша речь - Риторика
  20. Глава 7. «О всякой данной материи красно говорить...» - Риторика

Другие научные источники направления Риторика:

    1. Сергеич П.. Искусство речи на суде. 1988
    2. Корнилова Е.Н.. Риторика — искусство убеждать. Своеобразие публицистической античной эпохи: Учебное пособие. 1998
    3. С.Д. Абрамович, В.В. Молдован, М.Ю. Чикарькова. Риторика загальна та судова: Навч. посіб.. 2002